Selected quad for the lemma: body_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
body_n bread_n communion_n cup_n 8,923 5 10.0506 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A19670 A setting open of the subtyle sophistrie of Thomas VVatson Doctor of Diuinitie which he vsed in hys two sermons made before Queene Mary, in the thirde and fift Fridayes in Lent anno. 1553. to prooue the reall presence of Christs body and bloud in the sacrament, and the Masse to be the sacrifice of the newe Testament, written by Robert Crowley clearke. Seene and allowed according to the Queenes Maiesties iniunctions. Crowley, Robert, 1518?-1588.; Watson, Thomas, 1513-1584. Twoo notable sermons. 1569 (1569) STC 6093; ESTC S109120 329,143 416

There are 46 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

at the hande of a friend And agayne he sayth Oportet enim nos oblationem Deo facere c. We must needes make an oblation to God and be found thankfull to God our maker in all things In pure iudgement in faith without Hipocrisie in firme hope in feruent loue offering vp the first fruites of those thinges which are his creatures And the Church only may offer this pure oblation to hir maker offering vnto him some part of his creature with thankesgyuing vnto him But the Iewes doe not now offer for their handes be full of bloud for they haue not receyued the worde whereby offering is made to God No more doe all the Synagogs of heretikes And other which saye that there is another father besides him that is the maker doe therefore when they offer to him those thinges that be of the same creation that we are declare thereby that he is desirous of that which is not his owne and coueteth after those things that appertayne to other And such as doe saye that the things which are of the same creation with vs be made by defect and ignoraunce and suffering doe when they offer the fruites of ignoraunce and of suffering and defect sinne against their father reuiling him rather then giuing him thankes After these wordes doe those wordes followe that you haue cited for your purpose Quomodo autem constabit eis c. Howe shall it be certaine vnto them that that bread wherein thankes are giuen is the body of their Lorde and the Cup of his bloud if they say not that he is the sonne of him that is the maker of the world Thus farre go the wordes that you cite And where as you shut vp the matter with an interrogation as though there were the whole of that which the Author doth there wryte of this matter in as many Copies as I haue séene the poynt there is but a comma and the sentence contynued with these wordes id est verbum eius per quod lignum fructificat c. That is his wordes whereby the trée is made fruitfull the Fountaynes to flowe that gyueth first the blade then the eare and then the full corne in the eare And agayne how doe they saye that the fleshe which is nourished with the body and bloud of the Lorde doth come into corruption and not receyue lyfe Therefore eyther let them chaunge their minde or abstayne from offering the things that are spoken of before As for our iudgement it is agréeable to the Euchariste or thankesgyuing and on the contrarie part the Euchariste doth confirme our sentence or iudgement For we doe offer vnto him the things that are his and doe agréeably preach the communion and vnitie of the fleshe and the spirite For euen as the breade which is of the earth taking the name of God is not nowe common bread but the Eucharist or sacrament of thankesgyuing consisting of two things one earthly and another heauenly so our bodies also being made partakers of the Euchariste are not nowe corruptible for as much as they haue the hope of the resurrection c. And agayne in the ende of the Chapter he sayth Sic idio nos quoque offerre vult munus ad altare frequenter sine intermissione Est ergo altare in caelis c. His will is also that in such sort and therefore we should oftentimes and contynually offer a gift at the aultar The aultar therefore is in heauen For thither are all oure prayers and oblations directed and our temple euen as Iohn sayth in his reuelations And the Temple of God and tabernacle was set open If you had weighed all these wordes of Ireneus togither Watson did not weight Ireneus wordes being written in the same Chapter with those that you cite in your Sermon I suppose you would not haue thought his wordes so méete for your purpose The sacrifice sayth he is sanctified by the pure conscience of the offerer We must be founde thankefull to our maker in all things in pure iudgement in vnfayned fayth in stedfast hope and in feruent loue offring to him the first fruits of those things that be his creatures And the Church onely may offer this oblation The bread which is of the earth receyuing the name of God is not now common bread but the Eucharist consisting of two things the one earthly and the other heauenly He wyll haue vs to offer a gift vpon the aultar continually wythout ceasing The aultar therefore is in heauen How doe these words agrée with the reall presence of Christ in the sacrament And howe can these wordes suffer your Masse to be accompted the sacrifice of the Church The whole purpose of Ireneus in that Chapiter is to shewe that the workes of loue procéeding from an vnfayned fayth and a pure conscience are that sacrifice that God regardeth And in the vse of the sacrament which he calleth the Eucharist or thankesgiuing this sacrifice so acceptable to God is not onely taught by sensible signes but also exercised And the aultar whereon this sacrifice is offered is Christ which is in heauen Against whome Ireneus did write The wordes that you cite were by Ireneus spoken against such as affirmed that God is not the maker of those creatures that we haue the vse of Which affirmation if it were true then Christ being the sonne of God whome those men denied to be the maker of the worlde had no power to institute the sacrament of his body bloud in any of those creatures for he should not then haue béene Lorde ouer them As touching the names body and bloud giuen to this sacrament the reason thereof his declared before Your reasons therfore that you make in Ireneus name are not worth a Lowse To the same ende tendeth the other place which you cite out of the .57 Chapter of the same booke Wherefore those two places of Ireneus who liued within .150 yeres after Christ doe teach you to vse the figure called Metaphora or translation in the vnderstanding of these wordes This is my body and this is my bloud notwithstanding that Christ the speaker is both God and man Psalm 148. and euen he of whom Dauid spake when he sayde Ipse dixit facta sunt He spake the worde and the things were made For he spake not those words as one that would by them creat a new or alter and chaunge the substaunce of that which he had before created Christs purpose in speaking the wordes of his last supper but his purpose was to institute a sacrament or visible signe of the excéeding great mercie that he should shortly shewe in giuing his body and bloud for the redemption of the sinnes of the worlde and of that wonderfull misterie of ioyning the faythfull togither into the felowship of members of one body and of the same to him their head These wordes of Christ therefore are true in his meaning notwithstanding ought that you can saye
nos neque Calix Eucharistiae communicatio sanguinis eius est neque panis quem frangimus communicatio corporis eius est Sanguis enim non est nisi á venis carnibus á reliqua quae est secundum hominem substantia qua verè sactum verbum Dei sanguine suo redemit nos Quemadmodum Apostolus eius ait In quo habemus redemptionem per sanguinem eius remissionem peccatorum Et quoniam membraeius sumus per creaturam nutrimur Creaturam autem ipse nobis praestat solem suum oriri faciens pluens quemadmodum vult cum Calicem qui est creatura suum corpus confirmauit ex quo nostra auget corpora Quando ergo myxtus Calix factus panis percipit verbum Dei fit Eucharistia sanguinis corporis Christi ex quibus augetur consistit carnis nostrae substantia Quomodò carnem negant capacem esse donationis Dei quae est vita aeterna quae sanguine corpore Christi nutritur membrum est eius quemadmodum Apostolus ait in ea quae est ad Ephes Epistola Quoniam membra sumus corporis eius de carne eius de ossibus eius non de spiritali aliquo inuisibili homine dicens haec Spiritus enim neque ossa neque carnes habet sed de ea dispositione quae est secundum hominem quae ex carnibus neruis ossibus consistit quae de Calice qui est sanguis eius nutritur de pane qui est corpus eius augetur Altogither veine are those men which doe contemne the whole order that God hath set denie the saluation of the fleshe and despise the regeneration thereof saying that it is not able to receyue incorruptibilitie For by this meanes that is to saye if these sayings be true neyther hath the Lorde redéemed vs with his bloud neyther is the cup of thankesgyuing the communion of his bloud nor the bread that we breake the communion of his bodye For it is not bloud except it come from the veynes and fleshe and the other substaunce which is of mans nature Wherin the sonne of God being borne in déede hath with his owne bloud redéemed vs. Euen as his Apostle also sayth in whome we haue redemption the forgiuenesse of sinnes through his bloud And bicause we are members of him and be nourished by the creature And he it is that giueth the creature vnto vs causing his sunne to arise and rayning in such sort as it pleaseth him when he sayde for a suretie that the cup which is a creature is his body whereby he doth giue encrease to our bodyes When the mixed Cup therefore and the bread that is made doe receiue the sonne of God it is made the Euchariste or thankesgyuing of the bloud and body of Christ whereof the substaunce of our flesh is encreased and doth consist How doe they denie that fleshe is able to receyue the gift of God which is eternall lyfe sith the same is nourished with the bloud and bodie of Christ and is a member of him as the Apostle saith in that Epistle which he wrot to the Ephesians For we are members of his body of his fleshe and of his bones not speaking these wordes of any spirituall or inuisible man for a spirite hath neyther bones nor fleshe but of that disposition of partes that is in mans nature which doth consist of fleshe sinewes and bones which is nourished by the cup that is his bloud and encreased by the bread that is his body Nowe let the Reader iudge whether Ireneus may be vnderstanded to meane in this place as you by cyting his wordes What maner men Ireneus had to doe with would haue him séeme to meane First it is manifest by hys wordes that he had to doe with such men as did vtterly denie the resurrection of our bodies And he proueth that their assertion is verie veyne sith our bodies be nourished in this lyfe by the same creatures that our sauiour Christ hath made the sacramēts of his body and bloud which creatures we receyue at his hande for he causeth the sunne to arise and to warme the earth and he it is that giueth raine to moysten the earth whereby the same bread and wine that he hath assuredly sayde is his body and bloud doe grow out of the earth wherby he doth giue our bodies encrease And to what purpose should he institute the sacrament of his body and bloud in those creatures if our nature which he hath taken vpon him and is nourished by these creatures should not by him be made incorruptible and immortall Howe can they therefore sayth Ireneus denie that fleshe is able to receyue the gift of God which is eternall lyfe sith the same is nourished with that creature that is the bloud and body of Christ and is a member of him as the Apostle sayth c. Which wordes must be warily considered least we should thinke that Ireneus doth deny that the church of Christ is the spiritual or mistical body of Christ affirming that the same is his very naturall body which he tooke of the substaunce of the Virgine Marie Wordes that must be warily considered But when these wordes be well weighed it appéereth that Ireneus was earnestly bent to disproue not onely the opinion of such as doe denie our resurrection but also their opinion that did affirme that Christ tooke not mans nature vpon him but had a fantasticall body and therefore he applyed the wordes of Paule against that error saying Non de spirituali aliquo c. He spake not those wordes to the Ephesians of any spirituall or inuisible man but of the disposition of partes that is in man which consisteth of fleshe sinewes and bones Vnderstanding Saint Paules wordes in that meaning that the wordes of Laban must be vnderstand when he sayde to Iacob Genes 29. Os meum es caro mea Thou art my bone and my fleshe That is thou art of the same lynage that I am and descended out of the same loynes So Ireneus vnderstandeth saint Paules wordes in that place to signifie that Christ and we concerning his mans nature be descended out of the loynes of one man that is the first man Adam And so he concludeth that for as much as our nature is nourished and encreased by those creatures bread and Wine wherein Christ hath instituted the sacrament of his body and bloud and doth therefore call the same creatures by the names of those things that they be sacraments of the same nature must néedes be made incorruptible and immortall through him that hath receyued it to himselfe and is himself incorruptible and immortall Watson is to bolde with Ireneus Wherfore it séemeth to me M. Watson that you are to bolde with Ireneus when you affirme that his meaning is such as we finde to be contrarie to his playne and manifest wordes For he sayth that the
culpa insipientes Sed suis Discipulis dans consilium primitias Deo offerre ex suis creaturis non quasi indigenti sed vt ipsi nec infructuosi nec ingrati sint eum qui ex creatura panis est accipit gratias egit dicens Hoc est meum corpus Et calicem similiter Math. 26. qui est ex ea creatura quae est secundum nos suum sanguinem confessus est noui testamenti nouam docuit oblationem quam Ecclesia ab Apostolis accipiens in vniuerso mundo offert Deo ei qui alimenta nobis praestat primitias suorum munerum in nouo testamento de quo in .12 Prophetis Malachias sic praesignificauit Malach. 1. Non est mihi voluntas in vobis dicit Dominus omnipotens sacrificium non accipiam de manibus vestris Quoniam ab ortu solis vsque ad occasum nomen meum glorificatur inter gentes in omni loco incensum offertur nomini meo sacrificium purum Quoniam magnum est nomen meum in gentibus dicit Dominus omnipotens manifestissime significans per haec quoniam prior quidem populus cessabit offerre Deo omni autem loco sacrificium offertur ei hoc purum nomen autem eius glorificatur in gentibus These be the words sayth he that you must fulfill in déede Let euerie one of you speake truth to his neighbour and sée that ye giue quiet sentence in your gates and let no man kéepe in memorie the malice of his brother And sée that you take no false othe For the Almightie Lorde doth hate all these things And in like maner Dauid What man is it sayth he that is desirous of life and loueth to sée good dayes Restraine thy tongue from euill and thy lips that they speake no guile Decline from euill and doe good séeke after peace and follow the same By all which words it is manifest that God required of them neither sacrifice nor burnt offerings But faith and obedience and righteousnesse for their saluation Euen as in Oseas the Prophete also God teaching them his will sayd I desire rather mercye than sacrifice and acknowledging of God more than burnt offerings And our Lorde also did put them in remembraunce of the same thinges when he sayde trulye if ye had knowen what this meaneth I desire mercie rather than sacrifice ye woulde neuer condemne those that deserue it not Testifying with the Prophetes that it was the truth that they taught and reprehending those that he spake too as men that by their owne fault were without vnderstanding Also when he gaue counsell to his Disciples that they shoulde offer vnto God first fruites out of his creatures not as though he had néede thereof but that they should neyther be vnfruitfull nor vnthankfull he tooke the breade which is of the Creature and gaue thankes saying This is my bodye And in like maner he confessed that the Cup which is of that creature that is among vs is his bloude and taught a newe oblation of the newe Testament which the Church receyuing of the Apostles doth in all parts of the world offer vnto God euen vnto him that giueth the first fruites of his owne giftes in the newe Testament to be oure foode wherof in the twelue Prophetes Malachie doth foreshow in this sort I haue no pleasure in you sayth the Lorde almightie and I will receiue no sacrifice at your handes For my name is glorified among the Gentiles euen from the rising of the sunne to the going downe of the same and in euery place is Incense and pure sacrifice offred vnto my name For my name is great among the Nations sayth the Lorde almightie declaring moste manifestly by these words that the first people shall cease to offer to God but in euerie place is sacrifice offered vnto him yea and that pure sacrifice for his name is glorified among the Gentiles Now M. Watson let the Christian Reader weigh the words of Ireneus And doe you weigh them better than you did when you vsed them to proue that the Lords supper is the sacrifice of the Church of Christ and of our reconciliation For Ireneus proueth that God delighteth in no outwarde sacrifices but doth by them teach what sacrifice it is that he delighteth in That is faith Ireneus teacheth what sacrifice God delighteth in obedience and iustice which he would haue all men to offer as a sacrifice of thankesgiuing to God for their saluation And when Iesus Christ did institute his supper he did thereby teach his disciples to offer that sacrifice as ye may learne in S. Augustine his sermon De sacramentis fidelium Citatur à Beda in Collect. and of the Apostles hath the church learned to offer the same in all partes of the worlde which is Incense and pure sacrifice and the glorifying of the name of God among all Nations There is nothing so auncient so profitable WATSON Diuision 5. necessarie and so holesome as this sacrifice is that hath bene of some men and that of late so assaulted reuiled reiected blasphemed oppressed persecuted and with such reproch and indignation banished exiled without cause or any good grounde why they shoulde so haue done but that they knewe sinne should decay if that were vsed And therefore intending to establishe the Kingdome of sinne laboured with all violence to subuert this enimie and remedye against sinne Which as S. Cyprian doth say Cyprianus ser de coena domini Ad totius hominis vitam salutemque proficit simul medicamentum holocaustum ad sanandas infirmitates purgandas iniquitates existens Which doth profite to the lyfe and saluation of the whole man being both a medicine to heale infirmities and a sacrifice to purge iniquities Meaning as I am sure you doe of the sacrifice of your Masse CROWLEY there is nothing more true The contrarie of Watsons wordes most true than the contrarie of that prayse that you giue it As for the grounde and cause why we assault it reuile reiect blaspheme oppresse and persecute it c. it is such that you and all your sort are not able iustly to remoue Doth it not rob Christ of his glorie in that it is made a sacrifice propitiatorie for sinnes Doth it not rob the people of the comfort they shoulde conceyue by receyuing that thing which in your Masse they may but sée and worship Hath it not bene the ouerthrowe of many thousands which being seduced by your false teaching haue called it their maker and redéemer and haue giuen vnto it the honour due to both And where ye saye that sinne must decaye where it is vsed I pray you how decayed sinne in the Abbayes where it was most vsed The fruits of the Masse Forsooth euen as in Sodome when Lots doctrine was refused What amendment of life wrought it in this Realme in Quéene Maries dayes Forsooth euen such as the golden Calues wrought
We say that the scripture hath many such spéeches as this is my bodye and this is my bloud which are not proper spéeches but figuratiue wherefore it is not of necessitie required that this is my body and this is my bloud should be taken for proper spéeches The circumstances must giue the vnderstanding But if the circumstaunces be such that by them the spéeche can not be proper but figuratiue then is there no cause why we maye not vnderstande these places by the figure as well as the other I will therefore consider your circumstaunces and then shape you a further aunswere But if we will consider the circumstaunces of the text WATSON Diuision 14 who was the speaker for what intent what time and such other it shall plainely appeere that the literall sense as the wordes purport is the true sense that the holy Ghost did principally intend As for example First it appeareth euidently the speaker to be Iesus Christ our Lord Gods sonne equall and omnipotent God with the father and that these hys wordes be not wordes of a bare narration and teaching but wordes whereby a sacrament is instituted And for that reason we must consider that it is otherwise with Christ then with vs for in man the worde is true when the thing is true whereof it is spoken In God the thing is true when the worde is spoken of the thing Mans worde declareth the thing to be as it is before Gods worde maketh the thing to be as it was not before In man the truth of his worde dependeth of the truth of the thing Contrarie in God the truth of the thing dependeth vpon the speaking of the worde as the psalme sayth Ipse dixit facta sunt He spake the worde Psalm 148. and the things were made And this thing the Deuill knewe well ynough being sure that if Iesus were Christ and God hee could with his worde both create newe thinges and also chaunge the nature and substaunce of any thing Math. 4. and therfore sayde vnto him tempting him whether he was Gods sonne or no if thou be Gods sonne speake the worde that these stones maye be made bread Whereby we maye learne that although in mans speeche it is not true to saye these stones be bread yet if God should say so it should be true the inferior nature of creatures gyuing place to the omnipotent power of God the Creator After which sort Ireneus reasoneth against those heretikes that denied Iesus Christ to be Gods sonne vsing that most constantly beleeued truth of the sacrament that we holde nowe grounded vpon Christes wordes for an argument to conuince Iesus the speaker to bee Gods sonne His words be these Quomodo autem constabit eis eum panem in quo gratiae actae sunt corpus esse domini sui Libr. 4. ca. 34. calicem sanguinis eius si non ipsum fabricatoris mundi filium dicant Howe shall it bee certaine vnto them that that bread vpon which thankes are giuen that is to say the Eucharisticall bread is the body of their Lord and the Cup of his bloud if they say not that he is the son of him that made the worlde as though he should reason thus These words which Iesus spake of the blessed bread saying This is my body This is the Cup of my bloud be eyther true or false If the speaker of them be pure man and not God as they saye then can they not be true for mans worde chaungeth not the nature of things as it is here But if the wordes be true as they certainely beleeue then the speaker of them must needes be Gods sonne of infinite power able to make the things to be as he sayth they be And also in his .57 Ireneus lib. 4. Cap. 57. Chapiter the same fourth booke he maketh the lyke argument in these words Quomodo iustè Dominus si alterius patris existit huius conditionis quae est secundum nos accipiens panem suum corpus confitebatur temperamentū calicis sui sanguinem confirmauit If our Lorde be a pure man that nature and condition that wee be of the sonne of an other father then God Howe did he iustly and truely taking bread into his hande confesse and saye it to be his body and confirme that mixture of wine and water that was in the Chalice to be his owne bloud By these two places of Ireneus that lyued within .150 yeares of Christ we are taught not to flie to our figures of Grammer to make these wordes of Christ true which indeede we must needes doe or else say they be false if Christ the speaker be but onely man and not God but we bee taught by him to beleue them to be most true and for that reason to beleue also that Christ the speaker is Gods son by whose almightie power the things be chaunged made as he speaketh so that we may iustly after the minde of Ireneus and dyuers other olde Authors which were long to rehearse nowe conceaue this opinion of these men that say these wordes of Christ cannot be true except they be vnderstanded by a figuratiue speeche that they eyther beleeue not themselues that Christ is Gods sonne or else giue occasion to other to reuiue that olde damnable Heresey of Arius that denied Christs Godhead the experience whereof we haue had of late dayes of some that from Sacramētaries by necessarie consequence of that Heresey became Arianes The first circumstaunce that you consider CROWLEY is the speaker of these wordes I am contented to beginne with the same And also to agrée with you vpon the equalitie of Christ with his heauenly father in all pointes touching his diuine nature wherefore if you conceyue such an opinion of me as you speake of bicause I say that these wordes This is my body is a figuratiue spéeche you conceyue a wrong opinion And I am sure I may safely say as much for all those that you speake of But nowe let vs sée howe honestly you haue behaued your selfe in applying the words of Ireneus to your purpose Libr. 4. ca. 34. He saith thus Quomodo autem constabit c. First I must tell you that euen as in the place that you did before cite out of Ireneus you picked out a péece for your purpose and left that which might make the Writers meaning playne so you haue done here also For in the same Chapiter not twentie lynes before those wordes that you cite Ireneus sayth thus Igitur non sacrificiae sanctificant hominem non enim indiget sacrificio Deus sed conscientiae eius qui offert sanctificat sacrificium pura existens praestat acceptare Deum quasi ab amico The sacrifices doe not make the man that doth offer them holye for God hath no néede of Sacrifice but the conscience of him that offereth being pure doth make the sacrifice holye and causeth God to take it in good part as
verie things themselues For he did not shape a sharpe aunswere to their cruelty neyther doth he by any meanes contende but he doth indeuor more then once to print in their mindes the quickning knowledge of this mysterie But after what maner he will giue his owne fleshe to be eaten he doth not declare bicause they could not vnderstande it But howe great good things they shall obtayne if they shall with faith eate it he doth oftentimes declare that by the desire of eternall lyfe they might be compelled to imbrace fayth by the meane wherof they might the more easily be taught For thus hath Esay sayde If ye will not beléeue ye shall not vnderstande It behoued therefore first to cast the rootes of fayth in the minde and afterwarde to séeke those things that man should séeke But those men did before they beléeued out of season seeke for those things For this cause therfore the Lorde did not declare how that thing might be done but he doth encourage them to séeke it by fayth In lyke maner vnto his Disciples which beléeued he gaue the péeces of bread saying take and eate this is my bodye The cup also he did in like maner beare about saying drinke ye all of this this is the Cup of my bloud which shall be shed for many for the remission of sinnes Thou séest that he opened not the maner of the mysterie to them that sought it without fayth but to such as beléeued he did expound it before they asked any question Nowe let the indifferent Reader iudge howe faythfully you haue handled the wordes of Cyrill and so he may haue the lesse cause to credite you in your large affirmation wherein you saye Watsons store is but small that all the good auncient Writers doe with one consent expound this place of Iohn as you doe Whereas when your store shall be sought there shall not one that lyued within .600 yeres after Christ be founde of your minde in thys point Wherfore we may well conclude that Christes fleshe is not in the sacrament in such sort as ye teach and that Christ ment not by those wordes that you cite out of Iohn to promise that he would giue his bodye in such sort to be eaten as ye haue affirmed that he did But that he ment to teache that he himselfe is that heauenly foode that the father giueth for the lyfe of the world The meaning of Christ in the 6. of Iohn and that he would giue them none other foode from heauen but onely that which at the time appointed he would yéelde vp for the lyfe of the worlde And that not to be eaten after a fleshly sort but after such a spirituall sort as the fathers that lyued afore he was incarnated had and did eate it Your exposition of saint Iohns wordes therefore is but a vayne and fayned glosse for that text WATSON Diuision 17 The time also is to be considered that he spake these wordes the night before hee suffered death at which time and the next day after he ended and fulfilled al figures saying on the crosse Consummatum est All figures and shadowes be ended and expired which was no time then to institute and begin new figures Is it lykely or probable that our sauiour Christ then entring into his Agony and beginning his passion accustoming commonly before to teach his Disciples in playne wordes without Parables or figuratiue speeches would then so lightly behaue himselfe as to delude his chosen and entirely beloued Disciples in calling those things his bodye that is giuen for them and his bloud that is shed for them which were neither his body nor his bloud but bare bread and wyne Or is there any religion in oure christen fayth in nicknaming thinges or calling them otherwise then they be If any man thinke himselfe able to aunswere that bycause Christ sayde he was a Vine he was a dore being neyther Vine nor dore that man seemeth to mee not substantially to way the wordes and speeches of scripture For let him consider thorowout all the scripture whersoeuer he shall finde that Christ spake any thing of himselfe by wordes of our common speeche for the God head and the properties of the Godhead be ineffable and cannot be expressed to our capacitie but by wordes and names of wordly and naturall things here among vs. He shall alwaies finde that Christ was a better and more singular thing then the worde did properly signifie that was attribute vnto him and to make this matter more playne by examples Where Christ sayde I am the waye he ment not that he was the way that leadeth to the Citie or to some other place but that he was a more excellent waye A way that leadeth to the father to heauen to euerlasting lyfe When he sayde he was the dore he ment not Iohn 10. that he was the dore of the sheepefold here in earth but a farre better dore the dore of the Church the spirituall sheepefold by the which dore whosoeuer entereth shall be saued Also calling himselfe a Vine Iohn 15. hee ment that he was the spirituall Vine whereof all christen men be braunches and better then such a Vine as groweth in the fieldes And lykewise by that he calleth himselfe the light we vnderstand that he was not the sensible light of this world but the heauenly light that neither by course is chaunged nor by shadowe is darkened So that it maye be obserued for a rule when Christ doth attribute the name of any sensible creature to himselfe euer the vnderstanding exceedeth and excelleth the worde in dignitie And if this be true in all kinde of teaching and doctrine shall we nowe in the highe mysteries and sacraments of God come from the Hall to the Kitchin from the better to the worst that where Christ sayth This is my bodye we shall vnderstande it is bread a worse thing then his body This is my bloud that is to say wine a worse thing then his bloud This be fond and false gloses neyther true nor lykely nor yet tolerable Wherfore leauing out a great many other circumstaunces that would serue verye well Math. 26. to set foorth the truth of this doctrine I shall conclude thus seing saint Mathewe sayth in plaine termes it is my body it is my bloud Saint Marke sayth it is my body Mar. 14. Luc. 22. 1. Cor. 11. Iohn 9. Saint Luke sayth it is my body Saint Paule sayth it is my bodye Saint Iohn sayth it is my fleshe shall we nowe fiftene hundreth yeare after them handle the matter so finely and waye the scripture so substantially that we shall affirme the contradictory to be the true sense saying this is not my body this is not my bloud but a figure and a signe of my bodye and bloud These euident scriptures moue me to continue still stedfast in that fayth I was borne in and not to be moued with vaine words and reasons without probabilitie
is in vs he himselfe doth in this sort testifie He that eateth my fleshe and drinketh my bloude doth dwell in me and I in him For no man shall be in him but such as he himselfe shall be in hauing receyued into himself the flesh of that man only which hath taken vpon him his flesh The sacrament or mysterie of this perfect vnitie he had taught before saying euen as the liuing father hath sent me and I doe liue through the father so he that cateth my flesh shall liue through me For euery comparison is taken according to the forme of vnderstanding that by the example that is proponed we maye vnderstande the thing that is talked of Truly this is the cause of our life that we which be carnall or fleshly haue by the meanes of the fleshe Christ dwelling in vs which shall liue through him in such sort as he liueth thorow the father If we therefore doe naturally liue through him as touching the flesh that is hauing obtayned the nature of hys flesh how should it be but that sith he doth liue by the meanes of the father he must néedes haue the father in himselfe naturally as touching the spirite And he doth lyue by the meanes of the father seing that his natiuitie hath not giuen him a straunge and contrarie nature for as much as that being that he hath is of his father and yet for all that he is not by any vnlikelinesse incident to his nature separated from him seing that through his natiuitie in the strength of nature he hath his father in himselfe We haue made mention of these things bicause the Heretikes which fayne that the vnitie betwéene the father and the sonne is onely the vnitie of will haue vsed the example of our vnitie with God as though when we be by seruice onely and will of religion knit vnto the sonne and by the sonne to the father there were no proprietie of naturall communion graunted vnto vs by the sacrament of his body and bloud where as the mysterie of the true and naturall vnitie is to be preached both by the honor of the sonne of God which is giuen vnto vs and also by the sonne that is carnally abyding in vs being bodily and inseparably ioyned togither in him In the latter part of these words Hilarius doth playnely shew the cause that moued him to write after such sort as he doth in the former part of the same The heretikes sayth he which fayned that the vnitie betwixt the father and the sonne is onely the vnitie of will c. By this it is manifest that his purpose was to proue that the example whereby the heretikes would proue that the vnitie that is betwixt Christ and his father is but the vnity of wyll doth serue nothing for their purpose For the vnitie that is betwixt Christ and vs and through Christ betwéene God the father and vs is not onely in wyll of religion and seruice but naturall and true And in Christ we are bodily and inseparably ioyned one to another and doe altogither liue by the meanes of Christ as Christ doth lyue by the meanes of his Father And therfore he sayth as you haue cited Haec verò vitae nostrae causa est c. Verily this is the cause of our lyfe c. Nowe M. Watson call to memorie the admonition that Erasmus gyueth in his Epistle concerning the maners of spéeches that this author vseth in his workes and touching the doctrine that he teacheth in this booke wherout you alledge those wordes that we haue nowe in hande and then it shall appéere to you I trowe that you haue not vsed Hilarius well in bearing men in hande that he is one of them that teach our resurrection and euerlasting lyfe to be the effect of the sacrament of Christes body and bloud For if shall be playne that he meaneth to teache that as Christ and his father be one in nature so Christ and we that doe beléeue the promise that God hath made in him and therfore be by loue inseparably ioyned one to another and doe therfore oftentimes come togither and be partakers of one loafe and one cup whereby this perfite vnitie that we haue with God and one with another is playnely preached vnto vs and euen oure verie senses certefied that we are by fayth inseparably ioyned vnto Christ as members to their head and by loue one to another as members of one body amongst themselues We must therefore in this point vse both iudgement and fauour in the reading of Hilarius If you should therfore go about by many such places as this to proue this effect of the sacrament you should in déede through your ouer much curiosity séeme to much to mistrust the credite of your so faithful an auditory Wherfore you doe well to cōclude without any more to doe And as for the ascrybing of the effect that you haue spoken of to so base creatures as bread and wine God is the efficient cause of our resurrection you shall not néede to feare if ye will with vs ascribe it to him that is the efficient cause thereof which is the diuine maiestie it selfe But nowe let vs sée what other effectes this sacrament séemeth to you to bring forth WATSON Diuision 25 1. Cor. 10. The principall effect of all is to make vs one body with Christ which is declared in saint Paule in these wordes Panis quem frangimus nonne communicatio corporis Christi est The bread which we breake is it not the communion of Christs bodye that is to saye doth it not ioyne and knit vs in the vnity of one body of Christ Chrysost in Paul 1. Cor. 10. Vpon the which place of saint Paule Chrisostome noteth that he sayde not it is the participation but it is the communion of one body Declaring thereby the highest and greatest coniunction that can be sauing the vnitie of person for the bread which we breake that is to saye the naturall body of Christ vnder the forme of bread which we breake and deuide amongst vs not taking euery man a sundry part but euery man taking the whole the same And as Cyrill sayth Cyrillus li. 12. Capit. 32. Gods sonne going into euery man as it were by diuision of himselfe yet remayneth whole without any diuision in euery man this bread I say is the communion of Christes body that is to say maketh vs that be dyuers in our owne substaunce to be all one misticall body in Christ indued all with one holy spirite whereby the influence of Christes grace that is our head is deriued and deduced vnto vs that be members of his body fleshe of his fleshe and bones of his bones Chrysost in Paul 1. Cor. 10. Thus doth Chrisostome expound the words of S. Paule Quid enim appellio inquit communicationem idem ipsum corpus sumus quidnam est panis corpus Christi quid autem fiunt qui accipiunt corpus Christi non
multa sed vnum corpus What meaneth saint Paule when he sayth the communion he meaneth that we be all one body What meaneth he by this worde bread the body of Christ What are they made that receyue the bodye of Christ they are not made many bodyes but one bodye And therefore saint Paule sayth by and by after Vnus panis vnum corpus multi sumus omnes enim de vno pane participamus We that be many are made one bread one body for bicause all we doe receyue and eate of one bread Here he telleth playne why we that be many in number are all made one bread one misticall bodye bicause sayth he all we eate of one bread which is one naturall bodye And this worde bread here must needes be taken for Christes naturall body and not for materiall bread as the heretikes say for it can not be conceyued neyther by reason nor by fayth how that all we christen folkes that liue now and haue lyued since Christes time and shall liue till Domesday can eate all of one and the same bread and eate also at sundrie times all of the same one bread being one bread in number and not one bread in kinde as some would make cauilation seing we be not fed Cum generibus speciebus with kindes of bread as the Logitianes say but with singuler bread except we vnderstand by this one bread the bread of lyfe that came from heauen the dread of Christes naturall body in the sacrament which he promised to giue vnto vs all wherof as saint Cyprian sayth Aequa omnibus portio datur integer erogatur distributus non dimembratur Cyprian De Caena Domi. incorporatur non iniuriatur and so forth whereof equall portion is giuen to all this deliuered whole and being distributed is not dismembred and being incorporate into vs is not iniuried and being receyued is not included and dwelling with those that be weake is not made weake And the reason why all we should be made one bodye that receyue one body is declared in Cyrill Cyrillus de Trini li. 1. the Latine is long but the Englishe is this We men beyng all dyuers in our owne proper substaunce according to the which one man is Peter an other is Thomas an other Mathew yet are we all made one body in Christ bicause we be fed with one fleshe and are sealed in vnitie with one holy spirite and bicause Christes body is not able to be deuided therfore being of infinite power and receyued of all our diuers bodies maketh all vs one body with himselfe Chrisost in Math. hom 83. Which vnitie of body saint Chrisostome expresseth by a similitude of Dough and Leuine that we are made one body as meale of many graine and water when it is kned are made one Dough or Leuine his wordes be these Veniat tibi in mentem quo sis honore honoratus qua mensa fruaris ea namque re nos alimur quam angeli videntes tremunt nec absque pauore propter fulgorem qui inde resilit aspicere possunt nos in vnam cum illo massam reducimur Christi corpus vnum cara vna c. Remember with what honor thou art honored of what table thou eatest for we are fed with that thing at which the Aungels looking vpon doe tremble and quake and without great feare be not able to beholde it for the brightnesse that commeth from it and we are brought into one heape of Leuine with him being one body of Christ and one fleshe for by this misterie he ioyneth himselfe to all the faythfull and those children whom he hath brought forth he doth not commit them to be nourished of an other but he himselfe most diligently and louingly doth feede them with himselfe Let my maysters of the newe learning tell me how that these words can be any wayes applyed and verified of bread and wine with all their figuratiue speeches and hyperbolies This coniunction also of vs with Christ Cyrill expresseth by a similitude of two waxes melted and mingled togither Cyrillus li. 10. Cap. 17. libr. 4. ca. 17. Quemadmodum si quis igne liquefactam ceram aliae cerae similiter liquefactae ita miscuerit vt vnum quid ex vtrisque factum videatur sic communicatione corporis sanguinis Christi ipse in nobis est nos in ipso c. Like as if a man mingle one waxe melted with an other waxe melted so that one whole thing of them both be sene to be made euen so by the communion and receauing of Christes body and bloud he is in vs and we in him for otherwise the corruptible nature of our bodyes could not be brought to incorruption except the body of naturall lyfe were ioyned to it Hilarius also the great learned and godly Bishop sayth Per communionem sancti corporis Hilarius in Psal 6. in communionem deinceps sancti corporis collocamur By the communion of his holy body we are afterwarde placed and brought into the communion of hys holy body In such a playne matter as this is what neede I to heape places one aboue another all the fathers be full of it Wherfore seing the effect of this sacrament is to be made one misticall body with Christ fleshe of his fleshe and bones of his bones as saint Paule sayth Ephes 5. Cyrillus li. 10. Capit. 13. Hilarius de trini li. 8. which vnion as Cyrill sayth is not onely by will affection fayth and charitie but also carnall and naturall as Hilary sayth by Christs flesh mingled with our flesh by the way of meat I can not see but that it is great wickednesse and plaine blasphemy to ascribe this glorious effect to the needie elementes of this worlde as to bread and wine but onely to the body and bloud of our sauiour Christ as to the onely substaunce of the blessed sacrament of the aultar Now CROWLEY you are come to the principall and chiefe effect of your sacrament of the aultar Which you say is to make vs one body with Christ This ye will proue first by the wordes of Paule to the Corinthes which are these Panis quem frangimus c. The bread which we breake c. 1. Cor. 10. Howe farre the meaning of Saint Paule in the place that you cite doth differ from your meaning in cyting his wordes may easily appéere to as many as will and are able to iudge indifferently I dare therefore saye to such as shall reade thys aunswere as saint Paule sayth there to the Corinthians Vos ipsi iudicate quod dico Be you your selues iudges of that which I speake Saint Paules purpose in that place is to perswade the Corinths that they might in no case match christen religion with Idole seruice For a little after those wordes that you cite he sayth Nolo vos fieri socios Demoniorum Non potestis Calicem Domini bibere Calicem Demoniorum Non potestis mensae
fayth By which fayth we are made one misticall body in Christ and be by him indued with one holye spirite and be vnto him as dearely beloued as his owne members fleshe and bones Chrysost in 1. Cor. 10. And yet once agayne Chrysostome must helpe to expounde the wordes of Paule His wordes be these say you Quid enim appello inquit communionem c. What meaneth saint Paule c. As for the fault that your printer hath made I haue amended without any more to doe as in many other places of your printed sermons I haue done but your owne subtile dealing in the translation I may not passe ouer so A man that had ment vprightly would haue translated the wordes of Chrysostome thus What doe I call communion sayth Paule We all are one and the selfe same body And what is the bread The body of Christ And what are they made that doe receyue the body of Christ Not many but one body Nowe what helpeth this to prooue your purpose That is that our knitting togither into one body is the effect of the sacrament The Communion that is to say the action of the institution of Christ in breaking of sacramentall bread doth teach that we which be partakers thereof be all one and the selfe same body and bicause we be so therefore we doe frequent and vse that action We are not therefore made one body by this doing but being so before by fayth that worketh by loue we doe by frequenting that mysterie shewe our selues so to be And the bread is the body of Christ Not as you would haue vs beléeue that it is but sacramentally The effect of sacraments And by the common rule of sacraments it hath the name of that thing whereof it is a sacrament and is called the body of Christ such as doe receyue this body of Christ are made one body and not many Not bicause they were not one body before they did receyue that sacrament but bicause they be thereby made knowne to be one body For if the receyuing of the sacrament should make them such then should it folow that as often as they receiue that sacrament they should afreshe be made one body which can be done but once And that is when being elected in Christ from the beginning they be in time moued by Gods holy spirite to beléeue in hart and confesse with mouth that Iesus Christ the sonne of God hath dyed for our sinnes and is risen agayne for our righteousnesse and receyue or doe consent to receyue or be méete to receyue the sacrament of Initiation the God hath appointed which was in the time of Moses law circumcision and is now baptisme in water Thus are we first made and shewed to be members all of one body and by the vse of the other sacrament oftentimes shewed to be the same The businesse that you make about the other wordes of saint Paule that is to say Vnus panis vnum corpus c. One bread one body c. might verie well haue bene spared For when Saint Paule sayth Omnes enim de vno pane participamus We doe all take parte of one loafe of bread he meaneth not to streatch the vniuersall signe All to all the members of the vniuersall Church of Christ A note for vniuersall signes as you would beare vs in hande that he doth but to all the members of euery particuler Church when they come togither to communicate and thereby to shew themselues mémbers of one body And the this is his meaning may well appéere by that he saith thus to the Corinthians Videte Israel secundum carnem c. Consider Israell after the fleshe Are not all they partakers of the aultar that doe eate of the sacrifices Paules purpose in these wordes is to open his meaning in the other It must néedes follow therefore that he meaneth of particuler congregations and not of the vniuersall Church as you would fayne haue him to meane you haue therefore made more a doe then néeded Let vs nowe sée what helpe you finde at the hande of saint Cyprian Cyprian De Caena Domi. He sayth Aequa omnibus portio datur c. Equall portion is giuen to al. c. According to your custome you doe here also leaue out those words the might giue light to the writers meaning I will therefore set them in wryting as they stande in the Sermon that you cite Iam nulla fit panis mutatio vnus est panis caloris continui status integri qui semel oblatus Deo in sapore dulcissimo candore purissimo perseuerat Nec solos sacerdotes ad panis huius dignitatis leuiticae praerogatiua admittit vniuersa Ecclesia ad has epulas inuitatur aequa omnibus portio datur c. As you haue cyted Nowe sayth Cyprian there is no chaunging of the bread there is one loafe of bread which hath in it a continuall heate and is of sound state which being once offered to God doth still remayne in most pleasaunt or swéete taste and pure whytenesse Neyther doth the prerogatiue of this leuiticall dignitie admit priestes onely to eate of the loaues the vniuersall Church is inuited or bidden to this feast Equall or like portion is giuen to euery one It is delyuered whole and being distributed it is not torne in péeces It is incorporated and not iniuried It is receyued and not included Dwelling among the weake it is not made weake neyther doth it disdaine the ministerie of the poore A pure fayth a sincere minde doe delight this tenaunt Neyther doth the narrownesse of oure poore house offend or pincht in the greatnesse of the vnmeasurable and almightie God If you had cyted all these words Cyprians meaning would haue bene somewhat more playne to such hearers as had not bene altogither blinded with affection to that doctrine that you laboured to maintayne It is manifest that Cyprian doth here speake of Christ which is that bread which came from heauen and was figured by the Manna that fell from heauen in the wyldernesse and by the shewe breads that were by the law appointed to be set before the Arcke in the Tabernacle and to bée chaunged euery day whereof none might eate but onely those Priestes that were of the leuiticall lyne But this bread Iesus Christ being once offered remayneth for euer And all the whole Church of Christ is called to come féede vpon this bread Euerie man that wyth pure fayth and sincere minde commeth to féede vpon him shall receyue him whole And though he be by fayth eaten of all yet is he not neyther can he be consumed nor torne in péeces Yea a little before those wordes that I haue written Cyprian sayth Vna est domus Ecclesiae in qua Agnus editur nullus ei communicat quem Israelitici nominis generositas non commendat It is the onely house of the Church wherein the Lambe is eaten none is made partaker thereof whome the nobilitie
estéeme not much of all those lightes that men vse in the solemnization of their feastes And then folow those words that I haue before written And immediatly after those wordes he sayth I haue also a fielde which the Lorde hath blessed full of flowers more flourishing and more durable then any flowers that growe in the spring time I meane sayth he the Priests and swéete sauoring shepherds and teachers and a people thoughe it be but small in number yet pure chosen out and picked c. Now M. Watson how say you by your Nazianzen will you haue him to allowe your priuate Masses with their effectes your Tapers and Torchlight your ringing singing with blowing of Organs Your masking mumming and dumbe Idole Priestes that can doe nothing else but sing and say their seruice in an vnknowne tongue c. No no all wise men may sée that he is of a farre other minde Nowe let vs sée what Cyrillus will saye to this matter He sayth say you Non mortem solum c. Not onely death c. If I did not know your olde maner in falsifiyng the sayings of auncient fathers I could neuer maruayle ynough at your beastly blindnesse in cyting this place for your purpose You would haue Cyrill to beare you recorde that the sacrament of the aultar is an armour and defence against the temptations of our ghostly enimie c. To make his words more plaine to the reader I will let him sée in wryting a fewe of those wordes that go before that which you cite First he speaketh in the person of him that doubteth of hauing any commoditie by the receyuing of the sacrament of Christes body and bloud bicause saint Paule hath sayde that whosoeuer shall eate the bread and drinke the cup vnworthily shall eate and drinke his owne condemnation And I saith such one doe examine my selfe and finde my selfe vnworthye When therefore sayth Cyrill wilt thou whosoeuer thou art that speakest these wordes be worthy When wilt thou offer thy selfe to Christ For if thou be vnworthy bicause thou doest sinne and thou leauest not of sinning for who doth vnderstande his owne sinne as sayth the Psalmist then shalt thou be vtterly without any part of this sanctification To this he aunswereth thus Quare pias quaeso cogitationes suscipias studiose sancteque vinas benedictione participes quae mihi crede non mortem solum verum etiam morbos omnes depellit Sedat enim cum in nobis maneat Christus seuientem membrorum nostrorum legem pietatem corroborat perturbationes animi extinguit nec in quibus sumus peccatis consyderat sed aegrotos curat collisos redintegrat sicut pastor bonus qui animam suam pro omnibus posuit ab omni nos erigit casu I pray thée therefore take in hande godly cogitations Sée that thou doe lyue studiously and holyly and thou mayst be partaker of the benediction Which beleue me doth not onely driue away death but all sicknesses and diseases also For when Christ dwelleth in vs he doth still the raging law of our members he doth confirme and strenthen godly deuotion he quencheth the parturbations of the mind Neither doth he cōsider the sinnes wherin we are but he maketh whole such as be sicke them sound that be broken And as a good shepherd that hath giuē his life for his shéepe he doth lift vs vp as oft as we fal If a man should aske Cyrill what it is that driueth awaye death and diseases he would say the benediction or sanctification that is Christ For as saint Paule sayth he is our sanctification 1. Cor. 1. And that sinner that foloweth Cyrilles counsell néedeth not to doubt of sanctification by Christ and consequently he néedeth not to feare to be partaker of that sacrament that was instituted to confirme and strengthen vs in the beliefe of our sanctification in him And if a man should aske him who it is that stylleth the raging law of our members c. He would aunswere that it is Christ But if a man should bid you make your reason perfite by putting to so many Verbes one Nominatiue case at the least for it is a verie vnperfite oration wherein there is no Nominatiue case as Grammarians say it is to be thought that you must say An oration without a Nameyng case that Sacramentum altaris the sacrament of the aultar is the Nominatiue case to al those verbes And then shal it appéere how Cyrill and you doe agrée how cleanly you haue conueyed your matter But nowe you conclude your treatise vpon this effect with a maruellous exclamation wondering first at the straunge effectes that this sacrament hath brought forth then at the lardge conscience of your late teachers destroyers of Christes flock you say which take away this armour which was none other thing but to leaue you naked and vnarmed against the Deuill that he might preuayle c. All this labour you might haue spared Watsō might haue spared this labour if you would haue opened your eyes to sée the true meaning of those places of scripture and auncient fathers that you cite for your purpose For they neyther teach that these effectes doe spring out of the sacrament of the aultar nor that your late teachers haue robbed you of any treasure For they did but take from you such toyes as your father the Pope had deuised for you Neyther did those teachers plant among you a bare Ceremonie for they restored agayne the Sacrament of the bodye and bloud of Christ which you and your sort had so disguised with your ceremonies that it could not be knowne for any sacrament of Christ They taught not that it is nothing else but bread and wine but they taught and we doe teach that it is sacramentall bread and wine and that being receyued by the member of Christ it is the misticall body of Christ and worketh in him as much as our sauiour Christ did ordeyne it to worke That is the certifying of his weake nature that euerlasting life is purchased for him by the death and bloud shedding of Christ And that he is vnseparably knit vnto Christ his head and vnto the rest of Gods chosen children And this is not the effect of bread and wine But of him that worketh by his sacraments as by instruments But nowe you haue one effect more and so an ende of this matter WATSON Diuision 27 Well one other effect I shall note vnto you and make an ende of that matter This effect is written in the next verse of the same Psalme Et calix tuus inebrians quám praeclarus est Psal 22. and thy Chalice or Cup that maketh vs dronke howe goodly and excellent is it There be two Cups one worldly of wine the other heauenlye of Christes bloud both make men dronken but after diuers sortes the one is sometimes the instrument of sinne the other at al times the instrument of grace for as much as
excesse Ephes 5. but be yée filled with the holy ghost c. To helpe you to proue this effect you cite Ambrose vpon the first Psalme And to auoyde tediousnesse you will faithfully reherse his words in Englishe c. It had bene well if to auoyde tediousnesse you would haue left out all that you doe here cite out of Ambrose Or else that you had borowed a little more time with your Auditory to make his meaning better knowne to them In the beginning of the matter that saint Ambrose doth handle in the place that you cite Ambros in Psal 1. he sayth thus Hoc primum bibe Drinke this cup first And shortly after he sayth thus Prodest tibi cor habere contritum Hoc primum bibe vt sacrificium tuum accipiatur a Domino Doceat te Apostolus quid sit hoc primum bibe hoc est tribulationis poculum It is profitable for thée to haue a contrite hart Drinke this cup first that the Lorde may accept thy sacrifice Let the Apostle teach thée what this saying drinke this cup first doth meane It signifieth the cup of tribulation And after a fewe wordes he sayth Bibe primum vt sitim mitiges Bibe secundùm vt saturitatem haureas In veteri testamento compunctio in nouo laeticia est Drinke the first Testament that thou mayst mitigate thy thirst drinke the second that thou mayst drinke to the full In the olde Testament there is hartie sorowe for sinne in the newe Testament ioy and gladnesse And to auoyde tediousnesse let me faithfully rehearse in Englishe the wordes that go immediatly before those wordes that you cite Sée sayth saint Ambrose howe the Lorde hath on the hehalfe of his seruants matched the disceites of the Deuill He did with one morsell of meat disceyue one man that he might in one circumuent all But Iesus hath redéemed all with the meate of saluation that in all he might reforme him that had bene disceyued The Deuill did inuent the golden Cup of Babilon that such as should drinke thereof might be more thirstie and that bicause the drinke coulde not be pleasaunt he might allure them with the price of the Golde He began vnto them of his owne wine wherevnto he sought to haue the helpe of the metall But the Lorde Iesus did poure water out of the rock and so forth as you haue cited And to the ende of those wordes that you cite he addeth these Neyther let it moue thée that the Babilonion Cup is of Golde for thou doest drinke the Cup of wisedome which is more precious then is Gold or Siluer Drink both the Cups therefore both the olde and the new Teastament For in eche of them thou doest drinke Christ Drinke Christ bicause he is the wine Drinke Christ bicause he is the rock that vometted out the water Drinke Christ bicause he is the Fountaine of lyfe Drinke Christ bicause he is the riuer the rushing wherof doth make glad the Citie of God Drinke Christ bicause he is peace Drinke Christ bicause riuers of lyuing water doe flowe out of his belly Drinke Christ that thou mayst drinke the bloud wherewith thou wast redéemed Drinke Christ that thou mayst drinke his worde c. Nowe M. Watson if you haue not dronke so déepe of the Babilonicall cup that you be thereby fallen into the deadly slumber of Romishe obstinacie you must néedes sée that Ambrose doth not in this place meane to maintaine your assertion That is that the spirituall dronkennesse is the effect of the sacrament of the aultar But here by the way I must put you in remembraunce of citing such places as fight against your priuate Masses and halfe Housels But you haue yet another place Ambros in Psal 118. Ser. 15. where Amborse speaketh more playnly and sayth Eate the meate of the Apostles preaching c. Ambrose wrote them thus in Latine Dicit ad Discipulos date illis vos manducare ne deficiant in via Habes apostolicum cibum manduca illum non deficies Illum ante manduca vt postea venias ad cibum Christi ad cibum corporis dominici ad epulas sacramenti ad illud poculum quo fidelium inebriatur affectus vt laetitiam induat de remissione peccati curas seculi huius metum mortis solicitudinesque deponat Hac ergo ebrietate corpus non titubat sed resurgit animus non confunditur sed consecratur He sayth to his disciples Doe ye giue them to eate least they faint by the waye Thou hast the meate that the Apostles gaue eate that and thou shalt not faint Eate that meate first that thou mayst afterward come to the meate of Christ to the meate of the Lordes body to the delicacies of the sacrament to that cup wherby the affection of the faithfull is made dronken that it may put on ioy for the remission of sinne and laye off the cares of this worlde the feare of death and troubles of minde The body doth not stumble with this dronkennesse but it ryseth againe the minde is not confounded but consecrated The meat that the Apostles did minister Math. 28. Marc. 16. was the word and the sacraments For this was their commissiō Ite in mundum c. Go into all the worlde and preach the Gospell to all creatures c. And saint Paule saith Sic nos aestimet homo c. 1. Cor. 4. Let a man so estéeme vs as the ministers of Christ and Stewards of Gods mysteries Wherefore Ambrose teaching vs to eate the Apostolicall meate first that we may afterward come to the meate of Christ can not meane of that meat that is receyued either by the eares or by the mouth but by faith into the hart and soule Which is as Ambrose sayth here the delicacie of the sacrament and the cup that maketh the affection of the faythfull dronken c. But sée you not how this place also fighteth against your priuate Masses halfe communions yea and against your maner of ministring sacraments without the preaching of the worde before But go forwarde with your matter WATSON Diuision 28 These scriptures and these effectes brought out of the scriptures and confirmed by many manifest authorities of the holy fathers doe proue euidently to any man that hath but common wit and any sparkle of grace and is not forsaken of almighty God that the substaunce of this sacrament is neyther bread nor wine but onely the body and bloud of our Lorde Iesus Christ vnited to Gods sonne in vnitie of person which is a sufficient cause able to worke in the worthy receauer these heauenly and glorious effectes which I haue spoken of already Whereby appeareth what moueth me to continue still in that faith which is so expresly taught in holy scripture which scripture also draweth and pulleth me from the contrarie false opinion Math. 7. In dyuers places it moueth me and all christen men to beware and take heede of false Prophets that come in the
doth aunswere that both the Iewes and the Christians are farre ynough from seruing eyther Saturne Ceres or Bacchus notwithstanding that the one of them obserued the seauenth day and the other vsed bread and wine in their communion And a little afore in the same Chapter also he vttereth his minde verie plainly against the grosse opinion of the Manichies which helde that they did in all maner of meates wherwith they sustayned their bodies eate Iesus Christ euen as you holde that you eate him in the sacrament receyuing him into your bodies by the ministerie of your mouthes Of this grosse eating of Christ doth Austen write thus in that place Vobis autem per fabulam vestram in escis omnibus Christus ligatus apponitur adhuc ligandus vestris visceribus soluendusque ructatibus Nam cum manducatis Dei vestri defectione vos reficitis Et cum digeritis illius ref●ctione deficitis Cum enim vos plenos reddit resumptio vestra ipsum premit c. But if your fable be true you haue Christ fast bound set before you in euery meat that you eate and must be bound agayne in your bowels and vnbounde by your belkings For when you doe eate you doe refresh your selues by the consuming of your God and when you loose the belly you doe by his refreshing faint or decay For when he doth fill you ful your receyuing of him againe doth oppresse him Which thing might be accompted for a déede of mercy seing that he doth in you suffer something for you except he did agayne leaue you emptie that being deliuered from you he might escape You thought belyke that no man would take the paines to waigh this place of Austen and therefore you were bolde to cite his wordes to proue that which none that is learned will denie That is Watson doth misse of his purpose that the Gentils did suppose and say that the christians did worship Ceres and Bacchus bicause they vsed bread wine in their sacrament But your purpose was so to cite his wordes that he might séeme to allowe that which you had sayde before concerning the knocking and knéeling and making of adoration to the sacrament as to Christ himselfe which these verie wordes that I haue reported out of the same Chapter doe flatly denie And where you say that adoration hath bene done to the sacraments euen from the beginning you shall neuer be able to proue it for the testimonie of the heathen that you stick vnto is disproued Neyther shall you be able to proue that we whome you call sacramentaries doe iudge the sacrament to be nothing else but bare bread and wine But we confesse that Christ is receyued of the worthy receyuer although not carnally as you teach Yea we say with Austen in that same place that you doe cite Noster autem Panis Calix non quilibet quasi propter Christum in spicis sarmentis ligatum sicut illi desipiunt sed certa consecratione mysticus fit nobis non nascitur c. Our bread and cup be not of the common sort as in stéede of Christ bound togither in eares of corne and twigs as they that is the Manichies doe foolishly imagine but by vndoubted consecration it is made vnto vs mysticall or sacramentall bread it doth not growe such wherefore that foode that is not so made although it be bread and wine it is a nourishment of refection but not a sacrament of religion otherwise then that we blesse and giue thankes to God in all his giftes not onely spirituall but corporall also Thus may all men sée that no man can alledge better matter for vs then that which Austen hath written euen in the place that you haue produced against vs. Such is your lucke in framing of Arguments to proue conuince the truth of your faith But what hath Basill sayde to this matter In the .172 Basil magnus in Reg. Interrogat 70. question you saye by your note in the margine but you should haue sayde .70 Saint Basill being asked c. But bicause you haue not dealt so faythfully in reporting writers mindes as ye might I will write his wordes in Latine Quali timore vel fide vel affectu percipere debemus corporis sanguinis Christi gratiam Pater Basilius Timorem quidem docet nos Apostolus dicens Qui manducat bibit indignè iudicium sibi manducat bibit non diiudicans corpus Domini Fidem verò edocet nos sermo Domini dicentis Hoc est corpus meum quod pro multis datur hoc facite in meam commemorationem Et iterum sermo Iohannis dicentis quòd verbum caro factum est habitauit in nobis The Monke moueth this question to S. Basill Father sayth he with what feare faith affection ought we to receiue the grace or frée gift of the body and bloud of Christ Basill aunswereth The Apostle doth teach vs with what feare we should receiue it when he saith Who so doth eate and drinke vnworthily doth eate and drinke his owne condemnatiō bicause he maketh no difference of the Lords body And the words of the Lord when he sayth This is my body which is giuē for many do this in remembrance of me do perfitly teach vs faith And again the words of Iohn when he saith The son of God is become flesh hath dwelt amongst vs. c. First I must tell you that you haue enforced Basill to speake otherwise in Englishe thorowe your lippes then eyther he wrote in Greeke or his translatour in Latine For he speaketh not of communicating the body bloud of Christ but of receiuing the grace frée gift of the body bloud of Christ Neither doth he say which is giuen for you but for many I note this to giue men occasion to consider what silly shifts you séeke to haue a little aduantage The fathers vsed sometimes to cal the sacraments Gratias graces or frée giftes of mercy In this place therfore S. Basill doth vse Gratiam for Sacramentum So that the question is in none other meaning thē thus With what feare c. must we receiue the sacrament of the body bloud of Christ but this maketh nothing for your purpose therfore you enforce him to say with what feare c. should we come to communicate the body and bloud of Christ As though Basill had affirmed the sacrament to be the body bloud of Christ in such sort as you affirme it to be But these shiftes wil not serue you so long as men may come to the sight of those authors workes that you doe so wrest for your purpose and be able to waigh their wordes and gather their meaning aright Isychius li. 6. Capit. 22. Isychius also sayth likewise saye you And you cite his wordes thus Sermo qui prolatus est c. The words of Christ which were spoken c. whether the fault be in you or your Printer I cannot tel but in
by these his wordes This is my body which is giuen for you And although this oblation may be proued sufficiently otherwise yet to my simple iudgement there seemeth to be no light argument in this worde Datur is giuen for seing the scripture sayth it is giuen for vs and not to vs as Zwinglius and our great Archebishop his Disciple would haue it we must needes vnderstande by giuen for vs offred for vs so that in this place and many other to giue is to offer And although it be true that Christ was giuen and offered for vs to the father vpon the crosse the next day folowing yet because the worde Datur is in Greeke in all the Euangelistes where it is expressed in the present tense and also euery sentence is true for the time it is pronounced therefore me thinke I may certainely conclude because Christ sayth datur pro vobis is giuen for you that euen then in the supper time he offered his body for vs to his father Thirdly Christ did deliuer to his disciples to be eaten and dronken that he had before consecrated and offered Math. 29. and this appeareth by his words Take eate and drinke ye all of this The first and the thirde which be the consecration and receauing be out of all controuersie confessed of all men The second which is the oblation is of late brought in question which I haue partly proued by the plaine words of scripture as it seemeth to me so that I may well reason thus Christs action is our instruction I except his wonderfull workes and miracles specially when his commaundement is ioyned vnto it But Christ in his supper offred himselfe verily and really vnder the formes of bread and wine after an impossible maner and commaunded vs to doe the same till his second comming me thinke therefore that the Masse we doe and ought to doe sacrifice offer Christ vnto his father which oblation is the externall sacrifice of the Church and proper to the new testament CROWLEY The best arguments of the Popes diuinitie schoole Nowe to your purpose c. you will proue by the best arguments in your diuinitie schole that Christs body and bloud offered in the Masse is the sacrifice of the Church c. And as it appéereth the best arguments of your schoole are these thrée The institution of Christ the prophecie of Malachie and the figure of Melchisedech Well I trust the reader shall in that which foloweth sée howe well you doe performe your promise Doe this in my remembraunce sayth Christ that is offer vp this in my remembraunce say you and except you be deceyued Christ hath in these words instituted the sacrifice of the Masse Your newe men you say doe laugh at you c. And you doe pittie them c. Bilyke you haue a delight to be laughed at for you haue in the wordes folowing giuen more occasion to be laughed at as shall appéere in this aunswere Watsons pittie Luc. 23. Your pittie is much like that which was in the women of Ierusalem when they wept to sée the miserable estate of Christ which was condemned to die being an Innocent Watson will make his newe maysters laugh When Christ sayde doe this c. All that Christ did must néedes be vnderstanded by this worde this and therefore you will sée what Christ did First he consecrated his precious bodye and bloud c. Might not your new men thinke you iustly laugh at you when you alledge that for your purpose that maketh most against you doe this sayth Christ What shall we doe say you Take bread saith Christ And when you haue giuen thanks breake it and distribute it and eate it for it is my bodye Then take the cup and when ye haue giuen thankes drinke ye all of it for it is my bloud of the new testament which is shed for manye for the remission of sinnes Thus farre according as Mathewe wryteth What ground haue you in these wordes for the institution of the Masse He doth not say prepare you ministring garments of a straunge fashion Neyther doth he bid you make those garments holye He speaketh no word of your halowed aultare Superaltare Cup or Corporasse cloth He maketh no mention of your thinne stertch cake nor of myxing water with your wine He hath no worde of your manifolde crossings turnings and halfe turnings with the rest of the Apishe toyes whereof your Masse doth consist But he tooke bread and wine What Christ did at his last supper such as the present occasion did offer And he gaue thankes to his heauenly father and did presently distribute the same to those Disciples of his that were then present commaunding them all to eate and drinke thereof in the remembraunce of his death and passion as often as they should thinke it méete by a sacrament to celebrate the remembrance thereof Assuring them that in so doing they should be partakers of his body and bloud to the nourishing of their soules and bodies to euerlasting lyfe Here is a playne institution of the holye communion of the body and bloud of our sauiour Iesus Christ but for your transubstantiating consecration that you vse in your Masse here is no warrant at all By your owne iudgement therefore your Antichristian Clarkes are but vsurpers hauing no warrant in the worde of God to shewe for your doings in this point The matter therfore is not so playne on your side as you would haue men thinke it to be The lyke foundation you haue founde to builde your oblation vpon Christ hath sayd Which is giuen for you And to your simple iudgement there séemeth no little argument in this word Datur is giuen c. And therfore you conclude that Christ did at his last supper euen in the supper time offer his body for vs to his father Mathew and Marke make no mention of this Datur Mat. 26. Mar. 14. that you builde vpon Bilyke therefore it is not so great a matter as you would make of it For if the church can haue no sacrifice but that which is builded vpon Datur it is to be thought that Mathew and Marke knewe nothing of the Church sacrifice But in Luke you finde Quod pro vobis datur which is giuen for you not to you as Zwynglius and Cranmer his Scholer would haue it You conclude therefore that giuen for vs must néedes signifie offred for vs. So that in this place and many other but you name not one to giue is to offer Many places but none named And because all the Euangelistes haue it in the Gréeke expressed in the present tense c. you thinke you may certainely conclude because Christ sayth Datur pro vobis is giuen for you that euen then in the supper time he offered his body for vs to his father First I must say vnto you that when you shall shewe vs those places wherein to giue is to offer then we will weigh them
and if we shall finde that true which you affirme here we will say as you say that Christ did in his last supper offer vp his body to his father Till that time you must pardon vs. 1. Cor. 11. Saint Paule sayth Quod pro vobis frangitur which is broken for you It were straunge if we should say that broken doth signifie offered in this place and many other and be not able to shew any one place where it is so vsed And it is manifest by the histories of the Gospel that Christs body was not broken vpon the crosse For it was prophecied that there should no bone of him be brokē And although this be expressed in the present tense and euery sentence is true for the time it is pronounced The speakers meaning is the truth of the sentence spoken yet may you not conclude as you doe certainly and say that Christ offred his body in his supper For the truth of the sentence is in that meaning that doth by other partes of scripture appéere to be the meaning of the speaker Christes body was giuen for vs when he became man that he might dye for vs when he was giuen ouer into the power of his enimies which sought his lyfe when he went vp to Ierusalem declaring before hande to his Disciples that he must there be crucified and when Iudas had bargayned with the highe priests to deliuer him to them When Christ was giuen and his body broken for vs. And when our Sauiour christ was cruelly dealt with by the Iewes in any condition then was his body broken for vs. Thus are these sentences true for the time they were pronounced and yet neyther doth giuen signifie offred nor broken signifie torne in péeces Thirdly you say christ did deliuer to his Disciples to be eaten and dronken Watson hath ouershot himselfe to farre that which he had before consecrated and offered Here you haue ouershot your selfe a great deale to farre For if Christ had offered and consecrated before he gaue to hys Disciples we may aske what he offered and with what wordes he consecrated If he did consecrate with these wordes this is my body this is my bloud then could he offer to his father none other thing but bread and wine before he had giuen the same to his Disciples For he spake not those wordes tyll he had both broken the bread and delyuered it and the wine to his Disciples If consent of the Euangelistes both in the Gréeke and Latine doe giue vauntage as in Datur giuen you would faine it should then must it of force giue vauntage here for none of them doth place the words otherwise And you your selfe haue affirmed before that with those wordes Christ did consecrate Yea though you woulde denie it and affirme that Christ did consecrate by his almightie power vsing some other wordes of blessing Yet your schoole men will not suffer you Parte 3. quest 75. Art 7. For Thomas Aquinas sayth Dicendum est quod haec conuersio sicut dictum est perficitur per verba Christi quae à sacerdote proferuntur ita quod vltimum instans prolationis ver borum est primum instans in quo est in sacramento corpus Christi We must say that this conuersion as it is sayde is finished by the wordes of Christ pronounced by the priest so that the last instant of the pronouncing of the wordes is the first instant wherin the body of Christ is in the sacrament Nicholaus de Orbellis Richardus Scotus and the rest The schoole Doctors ouerthrowe Watsons assertion be all of the same minde in this matter Wherfore me thinketh I may certainely conclude euen vpon your owne wordes that if Christ offered to his father before he brake and gaue to hys Disciples he offered none other thing but bread and wine and therefore not his body and bloud Now let vs sée what reason it is that you thinke you may well make for the proofe of this sacrifice in the Masse The value of Watsons reason Christes action is our instruction But Christ did this and commaunded vs so to doe Ergo in the Masse we doe and ought to doe sacrifice c. Your Maior and Minor are proued both false Ergo your conclusion is not worth a couple of Walnuts And for further proufe that Christ offered himselfe in his last supper WATSON Diuision 23 I shall alledge vnto you the authoritie of the Church and the consent of the fathers in this point which ought to suffise any christen man Ireneus li. 4. Ireneus wryteth in his fourth booke that Christ taking the creature of bread and gyuing thankes sayde This is my body and likewise confessing the cup to be of his bloud Noui testamenti nouam docuit oblationem quam Ecclesia ab Apostolis accipiens in vniuerso mundo offert deo de quo in duodecim Prophetis Malachias sic praesignificauit Non est mihi voluntas in vobis c. He taught the newe oblation of the newe testament which oblation the Church receauing of the Apostles doth offer to God throughout the whole worlde whereof Malachy one of the twelue prophets did prophecie I haue no will and pleasure in you c. What can be more playne then that Christ in his last supper in the ministration of the blessed sacrament did teache his Apostles the newe oblation of the newe Testament and his Apostles taught the Church the same that they receaued and the Church doth contynually vse to offer the same to God in euery place This authoritie the wordes being so manifest and the author so auncient and substantiall can not be auoyded with all their cauillations Saint Cyprian also the blessed Martyr wryteth thus Si Christus summus sacerdos sacrificium Deo patri ipse primus obtulit Ciprian li. 2. epist 3. hoc fieri in sui cōmemorationem praecepit vtique ille sacerdos vice Christi verè fungitur qui id quod Christus fecit imitatur If Christ the high priest did first himselfe offer a sacrifice to God his father and commaunded the same to be done in his remembrance verily that priest doth truely occupy the office of Christ that by imitation doth the same thing that Christ did This holy Martir teacheth vs that Christ did first offer himselfe to his father in his supper and also commaunded vs to doe the same Why should any man doubt of that that in the beginning of the Church the holy Martyrs did and taught without all doubt Hesichius lib. 2. cap. 8. Hesichius also that florished in the time of Gratian the Emperour wryteth thus Prius figuratam ouem coenans cum Apostolis postea suum obtulit sacrificium deinde sicut ouem semetipsum occidit Christ in his supper did first eate the figuratiue lambe with his Apostles then he offered his owne sacrifice and after that he kylled himselfe lyke a lambe By this saying that Christ kylled himselfe
world He telleth in déede that in the ministration of the holy communion and in al his other publike prayers he prayeth for those thinges that you speake of But what maketh this for the proufe of that which you haue in hand which is that in your Masse for the moraine of cattell you do not make an oblation for measeled swine c. As for that Chrysostome saith that the priests office is to pray for the sinnes of the quicke and the deade I referre the Reader for aunswere to that which I haue aunswered to the .30 diuision of this sermon where you alledge his thirde Homilie vpon the Epistle to the Philippians Saint Austen also telleth a storie of a Gentleman c. In mine aunswere to the .28 August de Ciuitate Dei li. 22. ca. 8. diuision of this sermon I haue giuen the reader occasion to consider the corruption that is found in this worke of saint Austens by the conference of many copies wherof some containe a sound doctrine according to the scriptures and some cleane contrary Which I doubt not should easily appéere in the Chapter that you alledge if the first copie or some true copie thereof were to be had Lodouicus Viues in his Commentary vpō this Chapter saith thus In hoc Capite non dubium est quin multa sint addita velut declarandi gratia Lodouicus Viues ab ijs qui omnia magnorum authorum scripta spurcis suis manibus contaminabant quorum alia resecabo alia more meo contentus ero velut digito indicasse There is no doubt but that in this Chapter there be many things added as it were to declare and make the matter more plaine by such as with their filthie fistes haue defiled all the writings of great authors whereof I will cut of some and some other I will be contented after my maner as it were to haue poynted at with the finger This may suffice the indifferent reader and giue him occasion to thinke that this fable which you alledge for your purpose was neuer written by saint Austen You haue no good ground therefore in this place to say that you do as the holy saints haue done when you say Masse for measeled swine and sicke horses neyther to say that we which do say that you do naught therein are members of the deuill Now a little of priuate Masse and then make an ende WATSON Diuision 37 Many there be that can well away with the Masse but not with priuate Masses These men be deceaued in their owne ymagination for there is no Masse priuate but euery Masse is publike It is called in Greeeke 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 a publike ministery Saint Thomas calleth it sometimes a priuate Masse but not in that respect as it is contrary to publike but as it is contrary to solempne Euery Masse is publike concerning the matter and ministerie but not solemne concerning the place and other rites and circumstaunces Therfore these men speake against that they know not what They haue a newe vnderstanding of priuate They call it a priuate Masse when the priest receyueth the sacrament alone And thys they say is agaynst the institution of Christ They say so sine fine and neuer make an ende but they neuer proue it I shall shew you that it is not against the institution of Christ The institution of Christ concerning this sacrament contayneth three things which he himselfe did and by his commaundement gaue authority to the Church to doe the same The consecration the oblation and the participatiō To the due consecration foure things be required the matter forme minister and intent The necessary matter is bread of wheate which is due as it ought to be if it be pure sweete and vnleauened But our newe maisters that crye out so fast of Christes institution did ordeyn it should be ministred in vnleauened bread but in common bread and the worse the better with them some sayde horsebread was to good Well there was more vilany shewed herein than I wil expresse at this time And for the other kinde whereas the due matter is wine mixed with water they notwithstanding the institution and example of our sauiour Christ commaunded no water to be put in raysing vp again the pernicious rotten and extincted heresies which Fermentarij and Armeni did maintaine The forme of the sacrament is the wordes of our Sauiour Christ saying This is my body This is my bloud duely and perfitly pronounced vpon the bread and wine Our newe maisters that still cry vpon the institution of Christ some sayde it was a sacrament or euer the words were spoken as soone as it was brought to the Church for the vse of the communion some would haue the wordes sayde but as one should read a lesson or tell a tale not directed to the bread and wine but that the Minister should looke away from the bread and wine in the time of the pronouncing Fearing belike the wordes should haue more strength than they would they should haue And thus howsoeuer now they pretend a zeale to maintaine the institution of Christ then they vtterly destroyed the institution of Christ eyther denying or defrauding the necessary consecration of the sacrament The minister ought onely to be a priest duely consecrated ordred after the rite of the catholike Church whose ministration God onely doth assist These men did not only maintaine that it was lawfull but also did appoint and permit mere lay men to minister yea and lay women sometimes as some sayde without any lawfull vocation or ordering at all Arnobius in Psal 139. not regarding what Arnobius writeth Quid tam magnificum quàm sacramenta dei conficere quid tam perniciosum quàm si is ea conficiat qui nulum sacerdotij gradum accipit What is so excellent than to consecrate the sacraments of God and what is so pernicious than if he consecrate them that hath receyued no degree of priesthood The intent also to doe that the Church doth without mocking dissimulation or contrarye purpose is required For although the priest in the consecration may haue his thoughtes distract to some other thing and so lack attention which is a great negligence in the worke of God and deadly sinne to the minister yet if he lacke intention not intending to doe that God commaundeth and the Church doth there is no consecration nor no sacrament at all And for this point what intention shall we thinke these men had of late that vtterly denied to consecrate or receyue Christes body bloud vnder the formes of bread and wine but onely to receyue the creatures of bread and wine and thereby to be partakers of Christes body and bloud For in the booke of their last communion these were the wordes of the inuocation Good Lord graunt vs that we receauing these thy creatures of bread and wine according to thy sonnes institution may be partakers of his body and bloud Was there euer heard of any such
Yet say they Christ did not receyue it alone but did communicate with his twelue Apostles whose example we ought to folow To this I say that we be not bounden to folow this example for the number but for the substance That it should bee receaued of vs is Christes example necessarie but of howe many of twelue onely of moe of fewer or of one is not by Christes example fixed and determyned Christ ministring the mistical supper of necessitie that neuer but once for this ende by his deede to institute the thing and to teach his disciples what they should do continually afterward in cōmemoration of his death must needs haue ministred it to mo then himself because in that doing he gaue them authoritie to doe the same and so made them priestes But we ministring it not for that intent to institute the sacrament and to make priestes but to receyue the spirituall fruite that commeth to vs thereby are not bounden to obserue that number but shall doe well if we receaue it eyther with other or alone You haue falsely charged vs with taking awaye the due matter c. CROWLEY And as for the leauing out of the principall verbe Est Let him be charged withall that did it Narow secking for matters to charge vs with It is like that you haue little to charge vs with when you seeke out the printers faultes and lay them to our charge and yet confesse in plaine wordes that the fault is corrected If I would haue delt to with you I might haue done it many tymes in these your sermons as may well appeare to the learned that will reade them as you set them out in print Our ministers be ordered and admitted with imposition or laying on of handes and prayer and as many ceremonies beside as may tende to edification And that which we do in the ministration of the worde and sacraments shall neuer bée iustly disproued by any of your sort to be other then the institution of Christ Our intent in doing that we doe is to imitate the Church of Christ and not the Church of Antichrist which is the Church of Rome Wee offer that oblation which both by the scriptures and fathers is accepted for the sacrifice of the newe testament And our Communion which it pleaseth you to terme bare shall on the mariage day be interteyned of the Bridegromes father The Masse hath not the marige garment when your Masse shall be turned out for lacke of a mariage garment We haue no cause therfore to be abashed still to crie vpon Christes institution which you haue and doe still in so many poynts violate and breake as appereth by that which I haue answered to that which you haue shewed proouing that which we haue to be the institution of Christ And where as you go about to render a reason and make a proufe that the Communion that we haue is not the institution of Christ saying that the vse of the sacrament is that it shoulde be receyued c. I marueil if you did not blushe when you spake it For if that be the vse of the sacrament as it is in déede howe dare you reserue it and hange it ouer your altar sometime till it be so vinewed and mowled that you must nedes burne it how dare you carie it about your stréetes in procession And how dare you fetch it out in tempests to scare the deuill withall Yea how dare you put it in a purse and hange it about your necke to preserue you from perilles And I pray you what mooued you to vse this reason against vs Nothing more against Watson then this is seing that you know that we do neuer minister it but when we haue occasion presently to distribute it so that we neuer reserue it for any maner of purpose There is nothing that maketh more against your doynges then that which in this place you alledge against vs. Take eate drinke c. And where you say that the ceremonies and rites that be vsed about the ministration of the sacrament doe not appertaine to the institution of Christ we say so to and that therefore the Church ought not to make a matter of necessitie of them but leaue them to the discretion of euery particuler congregation to vse or leaue them as they shall sée that they doe tend to theyr edification or not Watsons purpose in speaking of circūstances Much a doe you make about circumstaunces of the eating and the number of them that shall eate the tyme place c but all is to make some shewe of a libertie left to the Church to ordaine that one alone may in the presence of a multitude celebrate that sacrament and receyue it alone as commonly your Massing priestes do But it will not be For not onely the example of Christ in his last supper is to the contrary but his words in the institution also which wordes we must hearken vnto and not those circumstaunces which are not within the compasse of doe this in remembraunce of me He tooke breade gaue thankes brake it that is he deuided it amongst them and sayd take eate this is my bodie and in like maner the cup saying drinke ye all of this do this in remembraunce of me If any of them had béene so dull of vnderstanding as you shewe your selfe to be and woulde haue mooued this néedelesse question what shall we doe in remembraunce of thée Woulde he not haue sayd take breade giue thankes deuide it amongest you and eate it for it is my bodie And in like maner take a cup of wine giue thankes and drinke all of it for it is my bloud And what libertie is here left to the Church to ordaine that the priest alone may do this to himselfe in the presence of a multitude that should be partakers with him as the Apostles were wyth Christ The place that you cite out of Austen is wrested too farre out of tune For in that place he speaketh onely of the time of ministration and receyuing Whether before meats or after as appeareth by the wordes that folow immediatly after Nam si hoc ille c. For if he had tolde his disciples this that this sacrament should alwayes be receyued after meates I beleue that no man would haue altered that custome So farre of is saint Austen from confirming the priuate receyuing of your priest Wherfore you gather more of his wordes then he ment But this vauntage you haue giuen vs by the wordes of your collection that we may be bolde to saye that in your Masse there is nothing of Christes institution more then the receyuing of the sacrament The rest is ordered by the Church But you woulde faine restraine your saying to the number of receyuers and therefore you say and other rites of the receyuing You imagine We depende vpon christes commaundement that we depende altogither vpon the example of Christ in communicating with the twelue but
of our resurrection 109. H HOwe we can offer Christ 10. How that which lacketh in vs is supplied 12. Howe Christ is present in hys sacraments 19. Howe the bread is Christes body Fol. 66. I IReneus teacheth what sacrifice God delighteth in 7. Isichius to much giuen to the Anagogicall sense 170. Isichius against Watson 172. L LYers haue no credit 133. Loke in the .24 diuision 204. M MAster Watsons decay of faith and good workes c. 4. Medicines be not the efficient causes of helth 99. N NO Masse sayde for hyre can be a sacrifice 38. None can knowe God but such as be members of Christ 84. O ORigine against Master Watson 16. Onely Gods elect haue commoditie by Christes c. 72. One of Watsons shiftes 84. Origine maketh Watsons coniecture to seeme vntrue 160. P PEter Cluniacensis 42. S SYr Thomas Moores thankes Fol. 1. T THe cōtrary of Watsons words is true 7. The fruites of the Masse 8. To what vse Watson would haue Christ to serue 11. The foundation of Watsons Sermon 14. The scripture ouerthroweth Watsons foundation 14. The scriptures and Doctors haue shaken c. 19. The wordes that Watson cyteth make nothing for him 26. The three formes of Masses fayned 29. The Church is offred in hir owne oblation 38. The sacrament of the aultar 39. The circumstaunces must giue the vnderstanding 49. The meaning of Christ 62. The cause why children bee baptised 69. The scope of Saint Austens doctrine 77. The couenaunt of God is confirmed with an othe c. 80. To large a conclusion 85. The sequele of Watsons doctrine Fol. 89. The vse of Austens time 93. The cause of the resurrection 94. The meaning of Athanasius 101. The effect of the sacrament 117. The cause why Watson would not cite c. 120. The accord of Cyrill and Watson Fol. 123. The best armour for Christians Fol. 133. The title of Doctor deceiueth manye 135. The right vse of fasting 137. The fruites of constancie 152. The fruites of Popishe doctrine Fol. 153. Two lowde lyes one in anothers neck 166. The antiquitie of Isichius 172. The fruites of presumption 176. The scope of the Epistle 182. The maner of Church exercise in Chrysostomes time 184. The purpose of Christ 186. The ende of Chrysostomes eloquence 206. W WAtson counterfaiteth Saint Paule 2. Watsons words true in him selfe 3. Watsons Booke wrong quoted Fol. 5. Watson and Paule builde not both vpon one c. 13. Watsons hearers were of three sortes 13. Watsons doctrine denyeth Christs manhood 15. Watson leaueth oute that shoulde make against him 29. Watson doth snatch a worde 31. Watson wyll none of thys glose Fol. 33. Whereof Austen is full 35. What the sacrifice of the new Testament is 35. Watson belyeth Cluniacensis 42. Watson did not weighe Ireneus wordes 53. Watson hath a Bernarde of hys owne 58. Watsons store is but small 61. Watsons voluntarie graunt 64. Watsons sophistrie hath made hym forget c. 65. Watson must be promoted 65. Watson denyeth Christes wordes Fol. 65. Watson hath lost fiue of the Popes sacraments 68. Watson is faultie in that which he reprehendeth in other 75. Watson concludeth fondly 78. We teache not that the sacrament is but bare c. 81. Watson secketh vauntage by translating 82. Watson wyll not leaue hys olde wont 87. Watsons conclusion differeth much from Cyrillus 90. Watson is not able to aunswere his owne obiection 92. Watson was foule ouerseene 98. What maner men Ireneus had to doe with 103. Wordes that must bee warily considered 104. Watson is bolde wyth Ireneus Fol. 104. Watson hath a wrong opinion of vs. 107. Watsons olde trick will not be left Fol. 122. Watsons sentence turned to hymselfe 129. Watson is sawcie and malapart Fol. 130. Watson hath produced a wytnesse against c. 131. Watsons common practise 133. Watson might haue spared thys labour 141. Watson forgetteth what he hath in hande 143. Watson concludeth wyth a lowde lye 154. Watson against Rhenanus 161. Watsons conclusion foloweth not Fol. 162. Watson doth misse of his purpose Fol. 168. Watsons own Chrysostome against Watson 173. Watson going aboute to deface other 174. Watson ouerthroweth that before he did builde 178. Watson can see nothing 183. Watsons Paradox 184. Watson belyeth three at once 195. Watson can pretend shortnes Ibi. Watson can slip ouer some thinges Folio 203. The Table for the notes of the second Sermon in order of Letter A ANtichristes Churche confirmeth as great c. 17. A pretie recantation 28. Austen against Watson in the same place c. 54. An argument for Watson to aunswere 88. An argument against the sacrifice of the Masse 91. Ambrose openeth hys owne meaning 94. A proofe of that whiche Watson sayth is not c. 104. A commemoration of any thing is not that thing 125. A vse enforced by persecution 165. B BLasphemous doctrine 32. Both the institution and the prophesie c. 58. Bernardes meaning made plaine Fol. 90. Both sinne alike 154. C COmmunion bread 19. Christ is the perfection of the lawe 38. Cyprians purpose in his Epistle Fol. 67. Christ called an Aduocate 96. Cyprian speaketh not of the Masse Fol. 106. Christ is not an instrument of saluation 116. Chaunge is no robbrie 129. Chrysostomes wordes rightly applyed of vs. 178. D DEcrees made by Pope Innocent 15. Deuill Coniurers as good as Massing priestes 116. Doctors dregges vppon Doctors dirt 171. F FOure lyes affirmed in lesse then twentie lines 184. G GOds worde is the rule of the Church 27. Gregories bokes burned 110. H HOw iustly Wyckliffe was condemned 16. How Christ hath beene slayne from the beginning 91. I IGnatius his wordes not found Fol. 18. Ignatius doth teache none other faith c. Ibidem Isichius doth not agre with Watson 51. Ieroboams Priests as good Iewes as the Popes c. 186. L LEauened breade commaunded by Byshops of Rome 20. Luke putteth both Paule and himselfe in the number of al. 174. M MAssing priests are not lawfull ministers 25. Many proofes againste the Masse 29. Manye places but none named Fol. 43. Melchisedeches blessing declared Fol. 72. Mysticall can not be reall 97. Moe Priestes damned then saued Fol. 118. Masse for the rot of Cattell 147. N NOne hath or can proue the necessitie of mixing water with the wine 22. No forme of reasoning obserued by Watson 80. None can offer Christ but himself Fol. 89. Not the masking Masse but the holy communion 106. Narrowe seeking for matter 161. Nothing more against Watsō then this 162. O OEcumenius belyed in translating 75. Oecumenius hys meaning Fol. 76 Oecumenius may haue no credite Fol. Ibidem P POpe Leo hys consideration Fol. 20. Paules doctrine not so grosse as c. 39. Papisticall libertie vsed by Watson 49. Paules wordes expounded 82. Paynters diuinitie 92. Priuate Masse prooued to bee against the institution of Christ 153. Popishe shauelings most vnworthy ministers 156. Patched ware may not be allowed Fol. 179. S SIxe pennie bookes
we shall be able to fight against euen to the death Our receyuing of Christ therfore is spirituall into the soule by fayth and into the body or by the senses sacramentally that is in suche sort as by the receyuing of Sacramentes we maye receyue the things signified by the same In Baptisme therefore we doe by beléeuing the promise of God made in Christ receyue him into our soules to washe and purge the same of all sinne and the verie senses of our bodies doe vnderstand the same when we doe by them consider the nature and vse of the creature water wherin our Sauiour Christ hath instituted that holy Sacrament which is to purge and clense from all filth all those things that be washed therein In like maner in the Lords supper when we beleue the wordes of Christ written by Saint Iohn Ego sum panis ille qui de coelo descendi qui edit de hoc pane viuet in aeternum I am that bread which came downe from heauen Iohn 6. he that eateth of this bread shall liue for euer then doe we by fayth receyue Christ into our soules and the verie senses of our bodies doe perceiue and our common sense doth vnderstande that as the creatures bread and wine wherein this Sacrament is instituted doe strengthen and chéere mens hartes euen so the body and bloud of our Lorde and Sauiour Iesus Christ doe strengthen comfort and make chéerefull the soule of man And further we doe euen sensibly perceyue in Baptisme our buriall with Christ to the worlde and worldly delightes and our resurrection with him to newnesse of lyfe And in the Lordes supper our knitting togither into one bodye whereof Christ is the head According to that which Austen teacheth in that sermon that he intitleth Of the sacraments of the faithful We teach not therfore that they be vaine emptie signes August ad Iaenuarium lib. 1. but we hold that they be most effectual in significatiō as Austen writeth to Ianuarius Nowe where as you saye that by the power of almightie God assisting the due administration of the Priest Christ is become present in the sacrament after your maner we knowe no such due administration as you meane of I am sure That is dashed full of crossings and trurnings doukyngs and starings in Maskers apparell But we know and acknowledge that order of ministration that Christ appointed the Apostles vsed to be the due order of ministration And the Gods almighty power doth assist that ministration so that the worthy receyuers that is such as be members of Christs body are spiritually sacramentally partakers of Christ and doe receyue into their soules whole Christ both God and man according as the holy scriptures and holye Fathers doe teach without any transubstantiating or chaunging of the substaunces of the creatures bread and wine WATSON Diuision 9. For seing the substaunce of our Sacrifice of the newe Testament is the very reall and naturall body of Christ as may be proued by many Authorities Cyprian li. 2. Epist 3. Saint Cyprian sayth In sacrificio quod Christus est non nisi Christus sequendus est In that Sacrifice that is Christ no man is to be folowed but Christ Here he saith that Christ is the Sacrifice that we offer to almightie God Also Saint Basyl writeth in his forme of Masse Basil in Missa Tues qui offers offerris qui suscipis impartis Christe deus noster O Christ our God thou art he that both doest offer and is offered that both giuest the offering and receaueth Saint Basyll by this meaneth that the Sacrifice which the Church offered to God is Christ himselfe who in that he is the head of his body the Church is one offerer with the Chuch and so is both offerer and offered as Basyll sayth Lykewise Saint Ambrose wryting of the inuention of the bodies of two glorious Martirs Geruasius and Prothasius of the burying of them vnder the aultar sayth thus Amb. lib. 10. Epist 85. Succedant victimae triumphales in locum vbi Christus hostia est sed ille super altare qui pro omnibus passus est isti sub altari qui illius redempti sunt passione Let these triumphing Sacrifices meaning the bodies of the Martirs go into the place where Christ is a Sacrifice But Christ is a Sacrifice aboue the aultar who suffred for all men these two vnder the aulter that were redeemed by his passion Of this place I note my purpose which is that the Sacrifice of the Church and newe Testament is the very reall body and bloud of our Sauiour Christ which is also testified by Chrisostome in his Homely he wryteth of the praise of God in these wordes Chrysost hom de Laude Dei Vereamini mensam quaue desuper victima illa iacet Christus scilicet qui nostri causa occisus est Feare and reuerence that table aboue the which lyeth that Sacrifice that is to say Christ which for our cause was slayne By which wordes Chrisostome declareth his fayth that the Sacrifice of the Church is Christ and also that Christ is not onely in heauen as some men damnably beareth you in hande but is placed lying aboue the Fable of the aultare as the substaunce of our Sacrifice And in an other Homely he wryteth Idem homil De En●●●ijs Mensa myst●rijs instructa est agnus dei pro te immolatur The Table is furnished with misteries the Lambe of God for thee is offered teaching vs that the holy misteries wherewith the Table of our aulter is furnished be the bodye and bloud of Christ that is to say the Lambe of God which is also then offered for vs. August lib 9 Confes Ca. 12. Saint Augustine is full of such sayinges as wryting of his mothers death how that he wept nothing for hir all the time the Masse was saide for hir Soule which he expresseth by these wordes Cum offerretur pro ea sacrificium praecij nostri When the Sacrifice of our price was offered for hir I leaue out al the rest of the sentence contented to allege onely this that proueth the sacrifice which is offered by the Priest for the dead to be our price which is and can bee nothing else but the body and bloud of Christ which he gaue vpon the crosse as the price of our redemption August lib. Senten prosp But playnest of all he wryteth in a Booke intituled Liber Sententiarum prosperi Which Booke is alledged of Gratian in the decrees in these wordes Hoc est quod dicimus quod modis omnibus approbare contendimus sacrificium Ecclesiae duobus confici duobus constare visibili elementorum specie inuisibili Domini nostri Iesu Christi corpore sanguine Sacramento re Sacramēti id est corpore Christi This is that we say that we labour to prooue by all meanes that the Sacrifice of the Church is made and
prodest quicquam c. But in such maner of thoughts sayth Cyprian fleshe and bloud doe not helpe any thing at all For as the maister himselfe hath declared these wordes are spirite and lyfe neyther doth the fleshly sense enter in vnto the vnderstanding of so great a déepenesse except there come faith thervnto The breade is meate the bloud is lyfe the fleshe is substaunce the body is the Church A body bicause of the agréeing of the members in one bread bicause of the congruence of the nourishment Bloud bicause of the working of lyuelynesse Flesh bicause of the propertie of the humane nature that he hath taken vpon him Christ doth sometime call this sacrament his owne bodie sometime his fleshe and bloud sometimes bread a portion of euerlasting life whereof he hath according to these visible thinges giuen part to the corporall nature This common foode being chaunged into fleshe and bloud doth procure lyfe and encreasing vnto bodies and therefore the weakenesse of oure fayth being holpen by the accustomed effect of things is by a sensible argument taught that the effect of eternall lyfe is in the visible sacramentes and that we are made one with Christ not so much by a bodily passing into him as by a spirituall And agayne in the same Sermon he sayth Esus igitur carnis huius quaedam auiditas est quoddam desiderium manendi in ipso c. The eating therefore of this fleshe is a certaine gréedinesse and desire to dwell in him whereby we doe so presse and melt in our selues the swéetenesse of loue that the taste of loue that is poured into vs may cleaue in the roofe of our mouth and bowels entering into and making moyst all the corners both of our soules and body Drinking and eating doe appertayne both to one reconing And as the bodily substaunce is nourished by them and liueth and contynueth in health so the lyfe of the spirite is nourished with thys foode that doth properly belong thereto And looke what foode is to the fleshe the same is fayth to the soule Looke what thing meat is to the bodye the same is the worde to the spirite with more excellent power performing euerlastingly the thing that fleshely nourishments doe worke temporally and finally Hitherto Cyprian If it had pleased you to haue weighed all these wordes of Cyprian I thinke you could not for shame haue wrested his former wordes to such purpose as you doe concluding that if we haue not Christes body and bloud in the sacrament for our externall sacrifice whereby we may mitigate c. then we should be no better then Turkes c. S. Cyprian himselfe doth in these words that I haue cited out of the same Sermon expound his meaning in the former wordes cyted by you to be farre other then that which you gather and conclude vpon them In déede if the Capernaits had deuoured the body of Christ and none could haue bene saued but such as had bene partakers of the same with them a very small number should haue bene saued by him And when that number had bene dead his religion must néedes haue bene at an ende for they should haue had no more sacrifice for sinne for as much as he which should be the alone sacrifice for sinne had bene by them eaten vp and consumed When saint Cyprian therfore had thus spoken of the grosse opinion of the Capernaits he doth immediatly adde these words Sed in cogitationibus c. But in such maner of cogitations fleshe and bloud doe profite nothing at all For as the maister himselfe hath taught these wordes are spirite and lyfe c. And agayne afterward he sayth Esus igitur carnis huius c. The eating of this fleshe therefore is a certaine gréedinesse and desire to abide or dwell in him c. It is manifest therfore that saint Cyprian ment not to teach Cyprians meaning that vnlesse the body of Christ be really and substantially present in the sacrament the Church can haue no sacrifice and so consequently no religion but his meaning was to teache that it was not a fleshely but a spirituall eating that he spake of And that by faith the Church hath Christ her euerlasting sacrifice for sinne not offered by the massing Priestes euerye daye but offered by himselfe once for all and yet still present with God as all things both past and to come are For with God there is neyther time past nor to come but all present Other sacrifice to mitigate or please God the Church neyther hath nor néedeth anye For Christ hath by that one sacrifice once offered made perfite as manye as be made holye that is Hebr. 10. as many as be sanctified by the holy spirite of adoption And where as you compare vs to the Turkes as hauing no peculier sacrifice to offer I must tell you that you do belye your friend Cluniacensis Watson belyeth Cluniacensis whose testimonie you vse to prooue the Turkes and vs to be one sect His wordes be these Nam cum sint his nostris diebus quatuor in mundo precipuae diuersitates sectarum hoc est chirstianorum Iudaeorum Saracenorum Paganorum si Christiani non sacrificant iam nullus in mundo sacrificat Iudaei enim more suo c. For where as at thys day sayth Cluniacensis there be in the worlde foure chiefe diuersities of sects that is Christians Iewes Saracens and Paganes if the Christians doe not sacrifice there is none in the worlde that doth sacrifice For the Iewes according to their maner beholding all thinges with Oxe eyes and lyke Asses bearing the burdens of Gods lawe without taking anye fruite thereof doe sacrifice in no place bicause they saye that Ierusalem alone is the place where God must be honoured and worshipped in sacrifices c. And afterwarde speaking of the Paganes Petrus Cluniacensis he sayth Et cum slendi homines ignominiosius alijs a Diabolo his multis modis nobis ignotis deludantur sacrificia tamen nec Creatori nec creaturae exhibent Sed quod innatus error docuit absque omnium sacrificiorum notitia custodiunt Where as these men méete to be bywayled are of the Deuill by these and many meanes that we knowe not deluded more shamefully then other yet doe they not giue any sacrifice eyther to the Creator or to the creature But beyng without the knowledge of all sacrifices they doe obserue that thing which naturall error hath taught them Here it is manifest that your Cluniacensis sayth not that the Turkes onely are without sacrifice for the Paganes Turkes are euen by his playne wordes two seuerall sectes and farre ynough a sunder Cluniacensis a corrupter of scripture But what thoughe Cluniacensis and you did agrée in all poyntes Are you of such credit that nought that you say maye be denied A more manifest wrester and corrupter of manifest scriptures then Cluniacensis was did neuer set Pen to Paper except
Domini His words be these Vt enim de vsualibus sumamus exemplum datur anulus absolutè propter anulum nulla est significatio datur ad inuestiendum de haereditate aliqua signum est ita vt iam dicere possit qui accipit Anulus non valet quicquam sed haereditas est quam quaerebam In hunc itaque modum appropinquans passioni Dominus de gratia sua inuestire curauit suos vt i●usibilis gratia signo aliquo visibili praestaretur Ad haec instituta sunt omnia sacramenta ad haec Eucharistiae participatio c. That we may take an example from among those things that be vsuall a King is delyuered as a King without condition and it hath no signification And the same is giuen to inuest in some enheritaunce and so it is a signe so that the partie that receyueth it may now saye The King is a thing of no value but the inheritance is the thing that I sought After this sort the Lorde therefore drawing néere vnto his passion did of his owne frée mercy prouide to inuest those that appartayned vnto him that the inuisible grace might by some visible signe be set forth and shewed For this purpose were all sacraments instituted The participation of the Eucharist was instituted for this purpose and so was the washing of féete To cōclude Baptisme which is the beginning of all sacraments was instituted for this purpose wherein we are planted togither to the similitude or lykenesse of his death wherefore the thrée solde dipping doth beare the figure of the thrée dayes space that must now be celebrated This matter is farre disagréeing to that which you cite out of your Bernarde Watson hath a Bernard of his owne I conclude therefore that your Bernarde is not the right Bernarde but a counterfait of your owne making Such a one as your Emisenus is And therefore his Sermons are printed by themselues with this note before them Proculdubio non a nostro Bernardo editi fuerunt Without doubt they were neuer of our Bernards setting out Thirdly we maye consider that these wordes WATSON Diuision 16 be the performaunce of a former promise where Christ as it is written in the sixt Chapiter of S. Iohn promised to giue vs the same fleshe to eate that he would giue to the death for the lyfe of the worlde saying Panis quem ego dabo caro mea est Iohn 6. quam ego dabo pro mundi vita The bread which I shall giue vnto you is my flesh which I shall giue for the lyfe of the world Which promise we neuer read that Christ which is the very truth can not lye did euer at any time performe but in his last supper when he gaue his bodye and bloud to his Disciples and to promise his fleshe and to giue bare bread and not his fleshe is no performing but a breaking of his promise and a deluding of them to whome he made the promise For as for the interpretation which some men make of Christes words that he will giue his fleshe to vs to be eaten spiritually by faith is but a vaine and fained glose for that text And although Christ doe so giue it to be eaten by faith yet we maye not exclude one truth by another truth as Sophisters doe For Christ gaue his fleshe to vs to be eaten spiritually by fayth euer from the beginning of the worlde and also at that present when he spake those words so that it were a verye vaine thing for Christ to promise to giue a thing which he euer before and also at that present and euer after contynually doth giue But it was neuer so taken of any good auncient aucthor which all with one consent doe expounde this text of saint Iohn of the giuing of his fleshe in his last supper vnder the forme of breade and therefore Cirillus wryteth Cirillus in Iohn li. 4. Capit. 14. that oure sauiour Christ did not expounde and make plaine the maner of the mistery the performaunce of this his promise to them that asked the vnfaythfull question Howe without fayth but to his Disciples that beleeued him and asked no such question of him he declared the maner of it in his last supper Wherefore we maye well conclude vpon this circumstaunce that Christs flesh is verily present in the sacrament to be giuen vnto vs bicause he promised before that he would giue vs the same fleshe for our foode that he would giue on the crosse for our redemption CROWLEY The thirde circumstaunce you saye that you consider is a promise that our Sauiour made when he sayde the bread that I shall giue is my fleshe c. If I did not knowe your blindnesse and shamelesnesse in fathering vpon the auncient Writers such matter as they neuer ment to vtter in their wrytings I coulde not wonder ynough at your beastly boldnesse which driueth you to saye that all the good auncient Writers doe with one consent expound the wordes of saint Iohn as you doe But after this great boast you giue vs a taste of your small roste as the common saying is and you make Cyrillus to speake after your fantasie in this sort Our Sauiour Christ did not expounde c. But that the reader may sée how faythfully you deale with Cyrillus in this point I will let him sée the words as they be written in the place that you note in the margent His wordes be these Misericors certè mitis Christus est vt à rebus ipsis videre licet Non enim aspere ad crudelitatem eorum respondit nec vllo modo contendit sed viuificantem huius mysterij cognitionem iterum atque iterum in mentibus eorum imprimere studebat Et quomodo quidem carnem suam dabit ad manducandum non docet quia intelligere illi non potuerunt Quam magna verò bona si cum fide manducabunt adipiscentur id iterum atque iterum aperit vt aeternae desyderio vitae ad fidem compellantur per quam etiaem doceri facilius poterint Esay 7. Sic enim Esaiaes dixit Si enim inquit non credideritis nec intelligetis Oportebat igitur fidei primum radices in amimo iacere deinde illa quaerere quae homini quaerenda sunt Illi verò antequam crederent importunè quaerebant Hac igitur de causa Dominus quomodo id fieri possit non enodauit sed fide id quaerendum hortatur sic credentibus discipulis fragmenta panis dedit dicens Accipite manducate hoc est corpus meum Calicem etiam similiter circumtulit dicens Bibite ex hoc omnes hic est Calix sanguinis mei qui pro multis effundetur in remissionem peccatorum Perspicis quia sine fide quaerentibus mysterij modum nequaquam explanauit credentibus autem etiam non quaerentibus exposuit Vndoubtedly sayth Cyrill Christ is mercifull and mylde as a man maye perceyue euen by the
against all rule and forme of true reasoning CROWLEY I would not haue thought that any man could haue bene able by Arguments to haue perswaded you to graunt so much as you haue here graunted of your owne voluntary and willing accorde Watsons voluntarie graunt That is that all figures and shadowes are ended and expired and that it was no time for Christ at that time to institute newe figures I trust you will nowe be an enimie to all those figures and shadowes that the Pope hath brought into the Church of Christ But me thinketh I heare you say that you meane only to affirme that the time wherein Christ spake these words this is my body was the time not méete for the institution of figures and shadowes Well If we shall haue occasion hereafter to charge you with these words we will vrge them with such force that so slender an aunswere shall not serue you But in the meane while you dalley with those figuratiue spéeches that are vsed in the scriptures I am the way I am the dore I am the Vine I am the lyght A generall rule may be say you obserued that when Christ speaketh of himselfe by the name of anye creature there must be a better thing vnderstande then the thing is that such a name doth properly signifie And therefore we must in the matter of the sacrament vnderstand a better and more excellent thing then is Bread and Wine Me thinketh M. Watson you might haue spared all this labour For none of vs hath or doth denie that when Christ speaketh of himselfe and gyueth himselfe the name of any creature we must vnderstande a better thing then is properly signified by that name But what maketh this for your purpose It séemeth to me that eyther you your selfe haue forgotten your Logick or else when you did set forth your Sermon in print you thought that the worlde would neuer turne so that any Logition might be bolde in open wryting to controule your subtile sophistrie When I was Logitioner in Oxford I learned that in euery Cathegoricall proposition there be Tres termini Subiectum praedicatum Copula Nowe the Subiectum is that whereof affirmation or negation is made and Predicatum is that which is affirmed or denied And Copula is the verbe Substantiue that in construction standeth betwixt them You must not be offended with me Watsons sophistrie hath made him forget his Logick for that I talke with you of things so farre vnder the profession of a Doctour of Diuinitie for surely you séeme to me to haue forgotten all seing you shame not to saye that Christ speaketh here of himselfe as in the other places that you cite for example I am the Vine and this is my body haue both one Subiectum by your sophistry If Christ had sayde I am bread as in the sixt of Iohn he sayde I am that bread which came downe from heauen then your rule would haue serued But sith he sayth this is my bodye it is manifest that he speaketh of the bread and sayth that it is his body Mathew Marke Luke Iohn and Paule be no more on your side then they be on oures But rather their playne words doe prooue that you for your reasoning without probabilitie and contrarie to the rule of all true reasoning Watson must be promoted are méete to be promoted out of the Hall into the Kitchin or rather from the Diuinitie Schoole to the Logick lecture For they all with one consent say that our sauiour Christ spake not of himselfe but of the bread affirming it to be his body and his fleshe Which we doe not denie affirming the contradictorie as you say that we doe but we doe most constauntly affirme that to be true which Christ both spake and ment That is that in the sacrament the bread is his body Watson denieth Christs words to be true and the wine his bloud But you and your sort do denie his words to be true do affirme the contradictory for you say there is neither bread nor wine remayning in the sacramēt So that when Christ tooke bread in his hande and speaking of the bread sayde this is my body the bread was not his body by your doctrine but his body was there vnder the accidents of bread and the substaunce of the bread as some of you saye turned into the body of Christ or as some other teache the substaunce of the bread being conueighed away the substaunce of Christs body commeth in place vnder the accidents of that bread that was there These be fond and false gloses neyther true nor lykely nor yet tollerable But if you and your sort doe not beléeue and therefore can not vnderstande Howe the bread is Christes body how Christes body and bloud can be in the sacrament vnlesse the substaunce of bread and wine be done awaye and will therefore aske the vnfaythfull question howe then I must tell you that euen as all true Christians are the members of Christ of his flesh and of his bones so is the sacrament receiued of such his verie body and his bloud mysticallie Ephesi 5. But for your really substancially and corporally we can no skill of bicause we finde them not in the holy Scriptures neyther yet in the auncient Orthodox Fathers August serm ad Infantes Saint Austen in his Sermon Ad infantes cited by saint Beda sayth thus Si ergo vos estis corpus Christi membra mysterium vestrum in mensa Domini positum est mysterium Domini accipitis ad id quod estis amen respondetis If you therefore be the bodye and members of Christ the mysterie of you is set vpon the Lordes table yée receiue the mysterie of the Lord you answere Amen to that which you your selues are Agayne the same saint Austen wryting against Adimantus sayth thus Non dubitauit Dominus dicere hoc est corpus meum cum signum daret corporis sui August ad Adimantum Cap. 12. The Lorde did not doubt to say this is my body when he gaue the signe of his body A signe it could not be if it were not a thing that might signifie It is manifest therefore both by the expresse wordes of the Scripture and also by the iudgement of saint Austen that the thing that our sauiour spake of when he sayde this is my bodye was bread And bicause he had appointed it to be a sacrament of his bodye he gaue it the name of that thing that it was a sacrament of And sacramentally or mystically it was his body and bloud that he spake of Moreouer the nature of a sacrament doth moue me verie much to beleeue still as I doe WATSON Diuision 18 For where as euery sacrament of the newe Testament is a visible forme of an inuisible grace as saint Augustine sayth it can not be a sacramēt of the newe Testament except it haue a promise of some such grace to be giuen to the worthye receyuer
as is signified by the outward forme of the sacrament As in baptisme the water which is the outwarde forme signifieth the grace of saluation and remission of sinnes which grace is both giuen to the worthy receyuer and is also promised in scripture to be giuen by the mouth of Christ saying Qui crediderit baptizatus fuerit saluus erit Mar. 16. He that beleeueth and is baptised shall be saued Euen so the outward element of this sacrament which is bread wine doth signifie the grace of the vnitie of Christs misticall bodye that lyke as one bread is made of manye graynes one wine is pressed out of many Grapes so one misticall body of Christ is compact and vnited of the multitude of all Christen people as saint Cyprian sayth Nowe if our sacrament be bread and wine as they say then shal they finde the promise of this grace Cypri li. 1. Epist 6. or of some other in the Scriptures made to the receyuer of bread and wine And if there be no promise in all the scriptures made to the receyuing of bread and wine then be they no sacraments Iohn 6. But if they will looke in the sixt Chapiter of saint Iohn they shall finde this grace of the mysticall vnitie promised not to the receauing of breade and wine but to the worthy receauing of Christes body bloud where Christ sayeth he that eateth my fleshe and drinketh my bloud he abydeth in me and I in him and so is ioyned and incorporate into one misticall body with him Our sacrament therfore that hath the promise annexed vnto it is not bread and wine be they neuer so much appointed to signifie heauenly things as they say but the very body and bloud of oure Lorde Iesus Christ the bread that came from heauen CROWLEY It is sayde that there was once one so malicious that when he perceyued that asking for himselfe what he would he should receyue it but yet vpon such condition that another whome he hated should receyue double so much of the same he being desirous to doe the greatest mischiefe he could to the other asked that one of his owne eyes might be put out for then he knewe that the other should loose both his This mans malice was but little in comparison of yours M. Watson for to haue one of your neyghbors eyes put out you will not stick to put out both your owne eyes your selfe You tell vs that saint Austen sayth but you tell vs not where that euery sacrament of the newe testament is a visible forme of an inuisible grace And that it can not be a sacrament of the newe testament except it haue a promise of some such grace to be giuen to the worthye receyuer as is signified by the outwarde forme of the Sacrament c. Watson hath lost fiue of the Popes seauen sacraments By this you haue at one blowe striken of from the number of your holy fathers sacraments no moe but fiue For where wyll you finde in all the Scripture that eyther confirmation order matrimonie penaunce or extreme vnction are such sacraments as you speake of Or that they or anye of them haue anye such grace promised to the worthy receyuer of them Well Thus you haue dispossessed your selfe of fiue sacraments in hope to spoile vs of one But let vs sée whether we cānot kéepe our two sacraments still and so disappoint you of your purpose Baptisme you doe graunt vs for you say water is the visible or outwarde forme and doth signifie the grace of saluation and remission of sinnes Which grace is not only giuen to the worthy receyuer but also promised by Christes owne mouth when he sayth Qui crediderit c. He that will beléeue and be baptised shall be saued But fearing least you should marre all you leaue out the wordes that folowe Qui verò non crediderit condemnabitur But he that will not beléeue shall be damned Where is now the grace of saluation and forgiuenesse of sinnes that is promised to the outwarde baptising or washing in water Take awaye beliefe and there is no forgiuenesse of sinnes at all No not though you be baptised in water a thousand times Beliefe must goe before and baptising in water must folow after as a seale or confirmation of the fayth And whosoeuer doth beléeue will surely be baptised according to the institution of him in whome he doth beléeue The cause why children be baptised And such as doe beléeue that the promise of forgiuenesse of sinnes through Christ doth apperteyne to them and to their séede will not fayle to begge baptisme for their children also that when they shall come to the yéeres of discretion they may be put in remembraunce that they were dedicated to God and that therefore they ought to lead a godly lyfe as it becommeth such to doe And so many among these as shall be founde worthy that is to saye elected in Christ before the beginning of the worlde shall surely be saued as our Sauiour Christ hath promised But such among them as were not elected in Christ from the beginning shall not be saued although they doe beléeue after a sort as Iudas and Simon Magus did and be baptised too For onely Gods elect are effectually baptised and doe effectually beléeue Baptisme therefore is a visible or outwarde signe of an inuisible grace which grace is by the promise of Christ so annexed to the outward ministration of the visible element water that in Gods elect it neuer fayleth but is euer more effectuall Election in Christ maketh men worthy forgiuenesse of sinnes But in the other that are not elected it is effectuall in preaching lyuely the inuisible grace that is by Christ but it can not make them partakers of that grace bicause they be not worthy of it That is they be not elected in Christ which election alone is it that maketh men worthy Thus haue we one sacrament with your consent M. Watson nowe let vs sée whether we can kéepe another also maugre your beard But first let vs trie if there be not some contradiction in your wordes First you say that the outwarde element in this sacrament is bread and wine Cypri li. 1. Epist 6. and that it doth signifie the grace of the vnitie of Christs mysticall body c. And this you confirme by the testimonie of saint Cyprian And afterwarde you saye that our sacrament that hath the promise annexed vnto it is not bread and wine Contradiction in Watsons words but the very body and bloud of our Lord Iesus Christ the bread that came from heauen Nowe if yea and naye may be contrarie then is there contradiction in your wordes But to the matter There is no promise of grace made in the scripture to the worthy receyuer of bread and wine Wherefore it is manifest that bread and wine can be no sacrament The same reason might be made against that which you haue saide of
baptisme For as I haue declared before there is no promise of grace made in the scriptures to the washing in water alone but the promise is made to the beléeuer which beléeuing will be baptised Those therefore that did put to that part of the definition of a sacrament did not minde thereby to shewe the difference betwéene the sacraments of the olde and new Testament but to signifie that without faith in the promise made in Christ it should not auayle to receyue any sacrament Faith therefore is it that hath the promise of grace annexed vnto it You haue sayde that if we would looke in the sixt Chapter of saint Iohns Gospell we should finde that the promise of the mysticall vnitie that is amongst christians is not made to the receyuing of bread wine but to the worthy receyuing of Christs body and bloud We haue looked there and haue found it euen so And we haue founde also that the worthy receyuing of the bodye and bloud of Christ is the receyuing of it in fayth For Christ sayth there Amen amen dico vobis qui credit in me habet vitam aeternam He that beléeueth in me hath euerlasting lyfe And againe Sicut misit me viuens Pater ego viuo propter patrem qui manducat me ipse viuet propter me Euen as the lyuing father hath sent me and I doe lyue through the father so he that eateth me the same shall also liue by the meanes of me Tractatu 26. S. Austen expounding this sixt Chapter of S. Iohns Gospell sayth thus Daturus ergo Dominus Spiritum sanctum dixit se panem qui de coelo descendit hortans vt credamus in eum credere enim in eum hoc est manducare panem viuum When the Lorde therfore would giue the holye Ghost he called himselfe the bread that came downe from heauen exhorting vs to beléeue in him For to beléeue in him is to eate the lyuing bread And in the same treatise speaking of the visible sacrament he sayth thus Nam nos hodie accepimus visibilem cibum sed aliud est sacramentum aliud est virtus sacramenti For we also haue this day receiued visible foode but the sacrament is one thing and the vertue and strength of the sacrament is another thing And againe Hic est ergo panis qui de coelo descendit vt si quis manducauerit ex ipso non moriatur Sed quod pertinet ad vim sacramenti non quod pertinet ad visibile sacramentum Qui manducat intus non foris Qui manducat in corde non qui premit dente This is therefore the bread that came downe from heauen that if any man should eate thereof the same might not die But yet that which appertayneth to the vertue and force of the sacrament not that which belongeth to the visible sacrament He that eateth within not without He that eateth in his hart not he that crusheth it with his téeth And agayne he sayth Hoc est ergo manducare illam escam illum bibere potum in Christo manere illum manentem in se habere Ac per hoc qui non manet in Christo in quo non manet Christus proculdubiò nec manducat spiritaliter carnem eius nec bibit eius sanguinem licet carnaliter visibiliter premat dentibus sacramentū corporis sanguinis Christi sed magis tantae rei sacramentum ad iudicium sibi manducat bibit This is therfore to eate that meate and to drinke that drinke for a man to dwell in Christ and to haue Christ dwelling in him And by this meanes he that dwelleth not in Christ and in whome Christ dwelleth not without doubt he doth neyther eate his flesh nor drinke his bloud spiritually although he doe fleshly and visibly crushe with his téeth the sacrament of the body and bloud of Christ but he doth rather eate and drinke the sacrament of so great a thing to his owne condemnation Here appéereth playnely the iudgement of saint Austen concerning the outwarde and visible sacrament and also touching the inward thing signified by the outward signe The outwarde signe is bread and wine and the thing signified is the body and bloud of Christ Of the first may such be partakers as shall perishe bicause they be not elected in Christ but of the other can none be partaker but such as shall be saued and can not perishe bicause they be elected in Christ before the beginning of the world And therefore saint Austen sayth afterwarde Res verò ipsa cuius sacramentum est omni homini ad vitam nulli ad exitium quicu●que eius particeps fuerit The thing it selfe whereof it is a sacrament is life vnto euery man that shall be partaker thereof whosoeuer he be and destruction to none Onely Gods elect haue cōmoditie by Christes sacraments The promise therefore can not be made to the receiuer of the outwarde and visible sacrament who receyueth nothing but the visible and outwarde element but the promise is made to the worthy receyuer that is to the elected and chosen of God who receyueth both the outward and visible element and the inward vertue that is signified thereby And it is vnto him life bicause he dwelleth in Christ and hath Christ dwelling in him Yea he eateth Christ daylie by faith notwithstanding that he be sometime for a long season holden from the vse of the outward and visible sacraments For God hath not so tyed his grace to the outwarde sacraments that he can not saue without them To conclude this matter I would wishe you M. Watson to looke once againe in the sixt Chapter of saint Iohns Gospell that you would haue vs to looke in You shall finde therein not many words after the promise that you doe so greatly vrge these open and playne wordes Amen amen dico vobis nisi manducaueritis carnem filij hominis biberitis eius sanguinem non habebitis vitam in vobis Verily verily I saye vnto you except ye eate the fleshe of the sonne of man and drinke his bloud you shall not haue lyfe in you When you haue read and weighed this place let vs haue your iudgement whether our sauiour Christ spake there of the receyuing of your sacrament which you saye is not bread and wine or of that maner of eating that I haue spoken of before If he spake of your maner of eating then can none haue eternall lyfe but such onely as doe receyue it so And then what auayleth the promise made to the washing in water which you saye is pronounced by Christs owne mouth By Watsons doctrine no Infants can be saued For notwithstanding they be so baptised yet if they die before they can be communicants they perishe nothwithstanding the promise made to them that be baptised It shall be best for you and vs both therefore to saye with saint Austen Hunc itaque cibum potum societatem vult
come did giue vs a great tokē of a sacrament or hid secret Yea rather God did giue it vs in him For in his sléepe he obtayned a wyfe and of his owne ribbe there was made a wyfe for him Bicause that of Christ sléeping vpon the crosse the Church should be made of his side that is to saye of his side whilst he was sléeping For the sacraments of the Church did flowe out of his side which was pearsed with a speare whilst he hanged on the crosse These wordes of saint Austen haue some shewe of that which you cite but they are not the same wordes neyther can haue the same sense that you would those wordes should haue As may well appéere by the wordes that saint Austen addeth immediatly after saying Sed quare hoc dicere volui fratres Quid infirmitas Christi nos facit fortes c. But wherefore would I speake this sayth saint Austen Bicause the weakenesse of Christ doth make vs strong A great ymage was it that did there proceede or go before For God might haue taken from the man fleshe whereof he might haue made the womā And it séemeth that it might haue as it were agréed better For the sex that was made was the weaker and the weakenesse should rather haue bene made of the fleshe then of the bone For in the fleshe the bones are the strong part He did not take from man fleshe to make a woman of but he did take a bone And when a bone was taken out a woman was made therof and flesh was filled vp in the place where the bone was God was able to haue restored a bone for the bone that he tooke out he was able to haue taken out flesh to haue made the woman and not a ribbe what did it therefore signifie The woman was made of a ribbe as being strong and Adam is become fleshe as being weake Christ and the Church His infirmitie is our strength Thus farre saint Austen As many as wyll may by these wordes vnderstande what Saint Austen ment by those wordes that go before wherevpon you would conclude that the sacrament which you terme the sacrament of the aultar is not Wine but bloud For in these wordes saint Austen sheweth his meaning to be farre otherwise He doth in diuers places of his wrytings vse this maner of speaking but in euerye of those places hée doth by playne wordes shewe himselfe to minde nothing lesse then to teache that the sacrament of the body and bloud of Christ The scope of saint Austens doctrine is not bread and wine but bloud onely His meaning was as it maye be iustly gathered of his wordes to teach that our sacramentes take their worthynesse of none other thing then the worthynesse of the death and bloudsheding of our Sauiour Christ and that the infirmitie of oure nature in Christ is become our strength in him It séemeth to me a straunge maner of reasoning that you vse when you saye that for as much as there came no wine out of Christs side therefore our sacrament is not wine but Christes bloud If you will giue me leaue to reason after that sort I will proue yet once againe that the Church hath but two sacraments For saint Austen sayth that the sacraments of the Church did flowe out of Christes side and you say two sacraments did flowe out of his side that is to saye water and bloud Therefore I conclude that the other fiue be no sacramentes for they flowed not out of Christes side Yea I will by this maner of reasoning proue that these two sacraments are not whole sacraments neyther For the word and fleshe flowed not out of Christes side but without the worde and fleshe these two sacraments be not whole sacraments Ergo they be but maymed sacraments Saint Austen sayth In Iohannem tract 80. Detrahe verbum quid aqua nisi aqua Accedit verbum ad clementum fit sacramentum Take away the worde from the water and what is the water other then water The word commeth to the element and so is it made a sacrament And in the other sacrament except you haue two creatures bread and wine or as you terme them flesh and bloud it can be no perfite sacrament Yea and the word of fayth is necessarie here also For as saint Austen sayth in the same place Hoc verbum fidei tantum valet in Ecclesia Dei● vt ipsum credentem offerentem benedicentem tingentem etiam tantillum mundet infantem c. This worde of fayth is of such force in the Church of God that by it he doth make cleane the beléeuer the offerer the blesser yea and him that baptiseth the little infant although it be not yet able to beléeue with the hart vnto righteousnesse and confesse with the mouth to saluation Watson concludeth fondly A fond maner of conclusion is it that you gather therfore M. Watson of the flowing of water and bloud out of Christes side For you doe not onely denie your holy fathers fiue sacraments but also mayme the other two Yea you make the baptisme that was ministred before the death of Christ and the sacrament of Christs body and bloud that was ministred at his last supper to be of none effect And last of all you affirme that part of the sacrament to be the whole sacrament which you and your sort doe withholde from all Christians that be not massing priestes WATSON Diuision 20 Beside these circumstaunces and arguments deduced vppon the scripture there be also other of no lesse strength then these able to confirme anye true christen man in the faith of the reall presence of Christes body and bloud in the blessed sacrament And these be the effectes of the sacrament expressed in the scripture which be so great so glorious so excellent and heauenly that it were great blasphemie to ascribe the same to bread and wine which be onely the workes and effectes of almightie God and of such creatures onely as Gods son hath taken and vnited to himself in vnitie of person which be the body and bloud of our Sauiour Christ The first effect is that our Sacrament is the confirmation of the newe testament as saint Mathew and saint Marke also doe write Math. 26. Mar. 14. Hic est sanguis meus noni Testamenti this is my bloud of the newe Testament that is to say which confirmeth the new Testament as all holy wryters doe expound Lyke as the bloud of Calues did confirme the olde Testament Exod. 24. as the booke of Exodus doth declare so the bloud of Christ our priest and sacrifice doth confirme the newe Testament which Testament bicause it is eternall and shall neuer haue ende is confirmed by the eternall bloud of the Lambe of God that euer is receyued and neuer consumed and not by any corruptible bloud or any other creature of lesse value and efficacie In the olde lawe and also in saint Paule it is sayde
Exod. 24. Heb. 9. Hic est sanguis Testamenti quod vobiscum pepigit Deus This is the bloud of the Testament that God hath couenaunt with you he sayth not This is the bloud of the newe Testament But if these wordes This is my bloud of the newe Testament the Euangelist had ment that it had beene the figure of the bloud of the newe Testament what had he sayde more then Moyses sayde before for the bloud of Calues and Goates was the figure of this bloud of Christ And then were the Iewes and the olde lawe of more dignity then we Christen men of the newe lawe bicause beside we both be but vnder figures as these men saye yet their figure was of more estimation then oures is being as they saye but bare bread and wine wherfore seing these words of Christ this is my bloud be the forme of our sacramēt the effect wherof is the confirmation of the new Testament it foloweth well that the cause must be of like or more dignity and so by no meanes can be the materiall creature of wine but must needes be the innocent and precious bloud of our immaculate and vndefiled Lambe of God Iesus Christ When you haue after your maner CROWLEY passed thorow the circumstaunces of this text Hoc est corpus meum c. You come to the effects of the sacrament of the body and bloud of Christ The first effect of our sacrament say you is to confirme the new Testament c. Much adoe you make about the confirming of the two Testaments by bloud The olde by the bloud of Calues and Goates and the newe by the bloud of Christ If you had bene so expert in the wrytings of the fathers as you would séeme to be you would neuer haue spent halfe this labour about the confirmation of the two Testaments by bloud Affirming that all holy wryters doe expounde these wordes of our sauiour Christ This is my bloud of the newe Testament to signifie this bloud doth confirme the newe Testament Me thinketh you might haue done very well to haue named some one of these holy wryters But for as much as you name none I will not trouble the reader with any other expositions of those wordes then that which may iustly be gathered of the verie scriptures S. Paule wryting to the Hebrues sayth of the confirming of the olde Testament or couenaunt that God made with Habraham Hebr. 6. that it was confirmed with an othe not with the bloud of Calues and Goats Abrahae namque promittens Deus c. For saith saint Paule when God made a promise to Habraham bicause he had none greater then himselfe by whome he might sweare he swore by himselfe saying I will blesse and multiplie thée excéedingly c. As for the maner of spéeche that is vsed by Moses and the Euangelists 1. Cor. 11. in the places that you doe cite is playnely expounded by saint Paule when he sayth Hic calix nouum testamentum est in meo sanguine This Cup is the newe Testament in my bloud And these wordes doth saint Paule wryte not as his owne but as the wordes of the Lorde Iesus spoken at his last supper when he deliuered the holy Cup to his Apostles The couenaunt of God is confirmed with an othe and not with bloud By this it is manifest that the couenaunt which God made with Habraham and all the faythfull that should beléeue that couenaunt or promise was confirmed with an othe and not with the bloud of Calues or Goates But the bloud of Christ wherein that couenant was made was prefigured by the bloud of Calues and Goats and is nowe kept in memorie by the vse of the Lordes Cup as saint Paule teacheth in the same place saying Hoc facite quociescunque biberitis in meam commemorationem Doe this as oft as ye shall drinke in the remembraunce of me The difference that is betwéene the olde Testament and the newe is playnely shewed by saint Austen in his booke against Adimantus His wordes are these Duorum testamentorum differentiam sic probamus Contr. Adimant cap. 17. vt in illo sint onera seruorum in isto gloria liberorum In illo cognoscatur prefiguratio possessionis nostrae in isto teneatur ipsa possessio On this wise doe we proue the difference of the two Testamentes for that the burdens of bondmen are in the one and the glorie of frée men in the other In the olde the prefiguration of our possession is knowne and in the newe the possession it selfe is enioyed We therefore that be christen men of the new Testament be not vnder figures as were the Iewes but we are in possession of the thing signified by the figures of the olde Testament And yet we may be bolde to saye that we haue the signes or figures of the body and bloud of our sauiour Christ to put vs in remembraunce of that possession and doe not doubt to call the same by the name of the things signified as saint Austen wryteth against the same Adimantus Non enim Dominus dubitauit dicere hoc est corpus meum cum signum daret corporis sui Capit. 12. The Lord doubted not to say this is my body when he delyuered the signe of his body We holde therefore that the confirmation of the olde Testament and of the newe both is the othe that God made vnto Abraham and his faythfull séede And that the thing promised was prefigured by the figures of the olde law And that the same is playnely represented and set forth before our senses by those figures that our Sauiour hath instituted not as a thing to come but as a thing alreadie had in possession and not to be forgotten of such as haue receyued it We therefore are not vnder figures as were the Iewes before the shedding of Christs bloud but we doe vse those figures that Christ himselfe hath instituted to such purpose as he did institute them for Neyther doe we say or thinke that they be but bare bread and wine but we teach that the worthy receyuer is by them assured euen as it were sensibly that he is made one with Christ and Christ with him that he dwelleth in Christ and Christ in him that he receiueth into his soule whole Christ We teach not that the sacrament is but bare bread and wine euen as he receyueth the sacramentall bread and wine into his body And to conclude that he hath by Christ euerlasting lyfe euen as our bodies haue this temporall lyfe by the meanes of bodyly foode whereof the chiefe is bread and wine the one seruing to strengthen mans hart and the other to make it chéerefull and merie I conclude therefore thus The othe which God swore to Abraham is the confirmation of the olde and newe Testament Ergo neyther was the olde confirmed by the bloud of Calues and Goates neyther the new by the sacrament of Christes bloud And so consequently it is
not any inconuenience at all to holde that the substaunce of bread and wine doth still remayne in the Sacrament Yet one other thing I must néedes note that in all this adoe that you make about this effect of the sacrament you speake not one worde of the fleshe of Christ but altogither of his bloud These wordes This is my bloud must be the forme of our sacrament c. But in the next effect I trust you will speake as much of the fleshe as you haue done nowe of the bloud and so make vs a mendes for all WATSON Diuision 21. Lucae 24. Another effect of this sacrament is taught vs in S. Luke the 24. Chapter of his Gospell Where our Sauiour Christ sate downe with his two Disciples that went to Emaus and taking bread blessed it and brake it and gaue it to them And then their eyes were opened August de consensu Euangelestarum libr. 3. ca. 25. Theophiloct in Lucam cap. 24. and they knew him Saint Austen in his booke De consensu Euangelistarum teacheth vs to vnderstande this place of the blessed bread which is the sacrament of the aultar and sayth the effect of it is to open our eies that we may knowe God And Theophiloctus vpon this place of saint Luke wryteth this Insinuatur aliud quiddam nempe quod oculi eorum qui benedictum panem assumunt aperiuntur vt agnoscant illum Magnam enim indicibilem vim habet caro Domini By this scripture another thing is giuen vs to vnderstande that the eyes of them which receyue this blessed bread be opened that they might knowe him for the fleshe of our Lorde hath a great and vnspeakable vertue Here we maye perceyue both by the scripture and also by the holy Doctors and fathers that the effect of this sacrament is the opening of our eyes to knowe God And that the cause of that is the fleshe of Christ which is our sacrament and in no wise can be eyther bread or wine CROWLEY Watsō seketh vauntage by translating First you Englishe the wordes of saint Luke after your owne maner to make a shewe of the crossing that is vsed in the Popishe Masse Taking bread he blessed it c. As though the blessing had bene the making of the signe of the crosse vpon or ouer the bread for so the Popishe Priestes vse to blesse their bread and Cup in their Masse but if it would haue serued for your purpose to haue translated otherwise you coulde haue founde occasion enough in the circumstaunce of the text to haue sayde thus Taking bread he gaue thankes brake it and gaue it to them For it was his common maner to giue thankes to God his heauenly father at the beginning of euery refection And none did then vse to blesse by making the signe of the crosse as your Papistes doe nowe wherefore it is manifest that our Sauiour Christ did not vse it eyther at that time or any other Howe rightly you gather the meaning of saint Austen in the place that you cite shall appéere by his owne wordes in the same place which are these Pro merito quippe mentis corum ad huc ignorantis quod oportebat Christum mori resurgere simele quiddam eorum oculi passi sunt non veritate fallente sed ipsis veritatem percipere non valentibus aliud quam res est opinantibus ne quisquam se Christum agnouisse arbitretur si eius corporis particeps non est id est Ecclesiae Cuius vnitatem in sacramento panis commendat Apostolus dicens Vnus panis vnum corpus multi sumus vt cum eis benedictum panem porrigeret aperirentur oculi corum agnoscerent eum Aperientur vtique ad eius cognitionem remoto silicet impedimento quo tenebantur ne eum agnoscerent Neque enim clausis oculis ambulabant sed incrat aliquid quo non sinebantur agnoscere quod videbant quod silicet caligo vel aliquis humor efficere solet For according to the deseruing of their minde which was as yet ignoraunt that it behoued Christ to die and rise againe their eyes did suffer some such thing not being deceyued by the truth but they themselues not being able to perceyue the truth supposing the thing to be otherwise then it was least any man should thinke that he knoweth Christ not being partaker of his body that is of his Church The vnitie whereof the Apostle doth set forth in the sacrament of bread saying we being manye are but one bread and one bodye that when he should giue vnto them the blessed bread their eyes might be opened and they know him That they might be opened to know him the let whereby they were holden that they should not know him being taken away For they walked not with their eyes shut vp but there was something in them whereby they were kept from knowing that which they sawe Which thing is accustomed to come to passe by the meanes of some daseing or humor Now let all indifferent readers iudge whether S. Austens purpose in this place None can knowe God but such as be members of Christ be to teach vs that the opening of our eyes that we maye know God be the effect of the sacrament of the altar Or whether his purpose be rather to teache that none can knowe God but such as be members of his body that is of the number of his Church the vnitie whereof is set forth in the sacramentall bread And therefore the two Disciples being members of that Church that is Christes body had the blindnesse of their vnderstanding taken away at the breaking of bread And so they knewe Christ whome before they knewe not As for the wordes that you cite out of Theophilacte doe rather make against you then with you For where your purpose is to proue as you conclude that the sacrament is neyther bread nor wine Theophilacte doth euen in the same wordes that you cite call it the blessed bread But this is to be noted how craftily you can make one sentence of two leauing out the Periodus or full point One of Watsons shiftes that in Theophilacts owne workes standeth betwene illum and Magnam And bicause you would not haue your reader to looke for any Periodus there you make no point at all in your printed Copie nor any signe of pawse But the translator of the Author hath set it thus Vt agnoscant illum Magnam enim indicibilem vim habet caro Domini Euanuit autem ab eis neque enim ad huc habebat corpus quod multum corporali modo cum eis conuersaretur vt ex hoc illorum cresceret desyderium c. So that the whole might be englished thus Another thing also is giuen vs to vnderstande that is that the eyes of them that doe receyue the blessed bread are opened that they might know him For the fleshe of the Lord hath an vnspeakable power For it vanished
out of their sight neither had he stil such a body as might be much conuersant with them after a bodily maner that thereby their desire might encrease When these wordes be well weighed and considered togither they doe rather teache vs that the power of Christs fleshe is vnspeakable in vanishing out of the Disciples sight then in opening their eyes For he sayth not that the eyes of them that did receyue his fleshe were opened that they might knowe him but the eyes of them that did receyue that bread where ouer he gaue thankes which he calleth blessed bread were opened to knowe him Howe can you then prooue by this place that in the sacrament of Christes bodye and bloud there is neyther bread nor wine Your conclusion therefore is to large when you saye To large a conclusion that thereby men may sée that the opening of our eyes to sée God is one of the effectes of the sacrament that you talke of And that in no wise the same may be eyther bread or wine Christ sayth Beati mundo corde quoniam ipsi Deum videbunt Blessed are the cleane in hart for they shal sée God It is therfore the cleanesse of the hart that worketh the effect that you speake of And without that it can not be wrought And many thousandes there be that receyue the sacrament of Christes bodye without cleane hartes and therefore doe not by the receyuing of the sacrament sée or know God But let vs sée your other effects Another effect is WATSON Diuision 22 the immortalitie of our bodies and soules the resurrection of our fleshe to euerlasting lyfe to haue lyfe eternall dwelling in vs. This effect is declared in the sixt of saint Iohn He that eateth me shall liue for me Ioan. 6. he that eateth my fleshe and drinketh my bloud hath euerlasting lyfe and I shall rayse him vp in the last day Vpon this place Cyrillus sayth Ego enim dixit id est corpus meum quod comedetur resuscitabo eum Cyrillus li. 4. Capit. 15. ego igitur inquit qui homo factus sum per meam carnem in nouissimo die comedentes resuscitabo Christ sayth I that is to say my body which shall be eaten shall raise him vp I that am made man by my fleshe shall raise vp them that eate it in the laste daye Cyrillus in Ioan lib. 10. Capit 13. And in hys tenth booke he sayth more playnely Non potest aliter corruptibilis haec natura corporis ad incorruptibilitatem vitam traduci nisi naturalis vitae corpus ei coniungeretur This corruptible nature of our bodies can not otherwise be brought to immortalitie and life except the body of naturall lyfe be ioyned to it By these Authorities we learne that the effect of Christs body in the sacrament is the raysing vp of oure bodyes to eternall lyfe And also we learne that the eating of Christs body is not onely spiritually by fayth as the sacramentaries saye but also corporally by the seruice of our bodyes when Christes body in the sacrament is eaten and receyued of our bodyes as our spirituall foode and bicause it is of infinite power it is not conuerted into the substaunce of oure fleshe as other corruptible meates bee but it doth chaunge and conuert our fleshe into his propertie making it of mortall and dead immortall and liuely As the same Cyrillus writeth in his fourth booke Recordare quamuis naturaliter aqua frigidior sit Cyrill lib. 4. Capit. 14. aduentu tamen ignis frigiditatis suae oblita aestuat Hoc sanè modo etiam nos quamuis propter naturam carnis corruptibiles sumus participatione tamen vitae ab imbecillitate nostra reuocati ad proprietatem illius ad vitam reformamur Oportuit enim certè vt non solum anima per spiritū sanctum in beatam vitam ascenderet verum etiam vt rude atque terrestre hoc corpus cognato sibi gustu tactu cibo ad immortalitatem reduceretur The Englishe is this Remember howe water although it be colde by nature yet by reason of fyre put to it it forgetteth the colde and waxeth whot euen so doe wee although we be corruptible by reason of the nature of our fleshe yet by participation of Christs flesh which is lyfe we are brought from our weaknesse and reformed to his proprietie that is to say to lyfe for it is necessary that not onely our soule should ascend to an happy and spirituall lyfe by receyuing the holy ghost but also that this rude and earthly body should be reduced to immortalitie by tasting touching and corporall meat lyke to it selfe This place is verie playne declaring vnto vs that lyke as our selues are reuiued from the death of sinne to the lyfe of grace and glory by the receiuing of Gods spirite the holy Ghost in baptisme euen so our bodyes being corruptible by nature and dead by reason of the generall sentence of death are restored againe to lyfe eternall and celestiall by the receyuing of Christes lyuely fleshe into them after the maner of meat in this sacrament of the aultar And in his eleuenth booke he sayth Cyrill li. 11. Capit. 27. that it is not possible for the corruptible nature of man to ascende to immortality except the immortall nature of Christ doe reforme and promote it from mortalitie to lyfe eternall by participation of his mortall fleshe In the proouing of this effect of your sacrament CROWLEY you deale as faythfully as you haue done in the rest First how faythfully doe you deale in cyting the words of our sauiour Christ Watson will not leaue his olde wont in the sixt of Iohn as ment of the sacramentall eating of his fleshe whereas the circumstaunce of the text will not suffer any such sense For if he should meane there of the sacramentall eating of his fleshe and drinking of his bloud then could none be saued but such only as doe so eate and drinke the same And contrariewise none that doe so eate and drinke them could perishe For he sayth he that eateth my fleshe and drinketh my bloud hath euerlasting lyfe It is manifest therefore that these wordes of Christ be spoken of the spirituall eating and drinking of his flesh and bloud and not of a sacramental eating or drinking For the sacrament was not then instituted neyther did our Sauiour Christ go about to institute a sacrament of his body and bloud at that time But in cyting the wordes of Cyrill in the fiftene chapter of his fourth booke your faithfull dealing is most manifest If you had cyted Cyrillus his wordes wholy as they stande in his booke they would haue made to much against you And therfore when you had sayde Ego enim dixit id est corpus meum quod comedetur resuscitabo eum Christ sayde I that is to saye my body that shall be eaten will raise him vp then you passe ouer the wordes that folowe which are
me I may receyue greater meate Lyranus a man of your owne sort in many pointes doth first expound this verse after the letter Nicol. De Lyra in Psal 22. saying thus Parasti in conspectu meo mensam id est Victum sufficientem Aduersus eos c. Silicet Saul eius complices Thou hast prepared a table in my presence against those c. That is to say Saule and his complices And morally he sayth it may be expounded thus Parasti in conspectu meo mensam id est refectiuam consolationem Aduersus eos qui tribulant me id est aduersus Demones tentationibus suis malos homines iniurijs me tribulantes In my presence thou hast prepared a table that is a refreshing consolation Against them that trouble me that is against Deuils which trouble me with their temptations and euill men with iniuries Thys man was a Iewe borne and therefore by all likelyhoode had séene as much of the Hebrue tongue as any of his time Which caused him first to expound the Psalme after the letter as the Prophet Dauid ment of himselfe whome God did not suffer to lacke necessarie foode no not in the time of his exile by the meanes of the cruelty of king Saule And notwithstanding he liued within these thrée C. yéeres last past which was a time of all ignorance and blindnesse yet could he not once dreame of such a meaning as you would make the worlde beléeue that the Prophet had when he wrote this Psalme Chrysost in Psalm 22. But you haue founde Chrysostome a man of great learning and aucthority Who writing vpon this part of this Psalme saith thus Parasti in conspectu meo mensam aduersus cos c. Ista mensa agnoscitur altaris Domini consecratio Thou hast made ready a table c. This table is acknowledged to be the consecratiō of the Lords aultar But you Englishe it thus By this table is vnderstanded that thing that is consecrated vpon the aultar of our Lorde In which translation two things may be noted First that you vse the worde consecration so that it may séeme that Chrysostome ment of such breathing out of consecrating wordes vpon bread and wine as you doe vse in your popishe Masse And the other thing is that you adde to Chrysostomes wordes the Pronowne nostri And where he sayth Domini of the Lord you would haue men thinke that he sayth Domini nostri of our Lorde And this is the common maner of al your sort in these dayes I meane Englishe Papistes you can not abide that consecration should be vnderstanded of any other thing then that magicall maner of breathing out wordes vpon creatures Nor that he which hath made all things and therefore is Lorde of all should be called the Lord which doth signifie that he is not onely Lorde of one sort of people but of all nations also and of all creatures But what help may you haue by the words of Chrysostome doth he not within a fewe lynes after write thus Et quia istam mensam praeparauit seruis ancillis in conspectu eorum vt quotidiè in similitudinem corporis sanguinis Christi panem vinum secundum ordinem Melchisedech nobis ostenderet in sacramento ideo dicit Parasti in conspectu meo mensam aduersus eos qui tribulant me And bicause he hath made readie for his men seruants and women seruants this table in their presence that in the sacramēt he might daily shew vnto vs bread and wine to be a similitude or lykenesse of the body and bloud of Christ after the order of Melchesedech he doth say thou hast prepared a table in my sight against them that trouble me Nowe if you will néedes vrge the wordes that you cite for your purpose which notwithstanding make nothing for you I pray you be not displeased if I vrge these wordes which are very playne to proue that in the sacrament are both bread and wine Watsons sentence turned against himselfe and that the same is appointed to be a similitude of the body and bloud of Christ And so shall your owne sentence be turned to your selfe Which is that it is great wickednesse and playne blasphemie to ascribe this glorious effect to the néedie elements of this worlde as to bread and wine But nowe I trowe you haue founde a wytnesse that will not be so sone disproued Euthymius a Gréeke Author sayth so also A man might aske you why Chrysostome might not haue bene called a Gréeke author as well as Euthymius But your purpose was as I suppose to make the worlde beléeue that Euthymius is as auncient as Chrysostome And therefore you couple them togither presupposing that all the learned doe knowe that Chrysostome wrote in Gréeke But when the antiquitie of Euthymius shall be searched he shall be founde yonger then Chrysostome by eyght hundred yeares For the one lyued about the yeare of our Lorde foure hundred And the other in the dayes of Alexius Emperour of the East about the yeare of our Lord. 1200. He is not yet foure hundred yeres olde You did well therefore to thrust him in betwixt Chrysostome and Cyprian that he might at the first sight séeme as auncient as they But what hath he sayde He sayth saye you Per hanc mensam intelligit c. He vnderstandeth c. As though the Prophet Dauid had vnderstanded nothing else by this worde table but the table of the aultar wherevpon the mysticall supper doth lye But surely M. Watson I can not wonder ynough at your sawcie malapartnesse Watson is sawcie and malapart which hath moued you to make your wytnesse being a Gréeke to speake that by your mouth and Pen in Englishe which he himselfe would neuer write in Gréeke You haue sayde in his name that the mysticall supper doth arme and defend vs against the Deuill which sometimes craftily layeth in wayte for vs. c. Al this you make Euthymius to speake in Englishe more then he wrote in Gréeke You might as well haue spared those wordes that were none of his haue cited all his words that he wrote vpon the verse of the Psalme 22. Parasti c. In the Latine translation whereout you cite your sentence speaking first in the person of the Prophet Dauid Euthymi in Psal 22. he sayth Non solum vt praedixi me beneficijs affecisti sed spiritualia etiam oblectamenta donasti quae per mensam hic significantur Hanc autem in conspectu inquit inimicorum meorum parasti vt videntes dolore tabescerent vel aduersus eos hoc est contra id quod cupiant Illi enim merore me semper ac tristitia magis afficere student Vel per mensam futurorum bonorum fruitionem intelligit quam praeparauit Deus diligentibus se vel altaris mensam in qua caena mystica illa iacet vel etiam virtutem moralem As I haue sayde before sayth Dauid thou hast not onely
perteyneth to his owne nature Of this wryteth S. Cyprian Sed quia ebrietas dominici calicis sanguinis non est talis qualis est ebrietas vini secularis Cyprian li. 2. Epist 3. cùm diceret spiritus sanctus in Psalmo Calix tuus inebrians addidit perquám optimus quòd scilicet calix dominicus sic bibentes inebriat vt sobrios faciat vt mentes ad spiritalem sapientiam redigat vt à sapore isto seculari ad imtellectum Dei vnusquisque resipiscat But bicause the dronkennesse of our Lords cup and bloud is not such as the dronkennesse of worldly wine when the holy ghost in the Psalme sayde Thy cup that maketh men dronke he added is very godly and excellent bicause the cup of our Lorde doth so make the drinkers dronke that it maketh them sober that it bringeth their mindes to spirituall wisedome that euerye man may bring himselfe from this drowsinesse of the world to the vnderstanding and knowledge of God To this intent saint Ambrose wryteth in dyuers places Ambros in Psalm 1. as vpon the first Psalme At vero Dominus Iesus aquam de petra effudit omnes biberunt and so forth The place is long and for auoyding of tediousnesse I shall faythfully rehearse it in Englishe But our Lorde Iesus brought water out of the stone and all dranke of it They that dranke in figure were satiate they that dronke in truth were made dronke the dronkennesse is good which bringeth in mirth and not cōfusion that dronkennesse is good that stayeth in sobernesse the motions of the minde And he speaketh more playner in these words Ambros in Psal 118. sermone 15. Eate the meat of the Apostles preaching before that thou mayst afterward come to the meate of Christ to the meate of oure Lordes body to the deynties of the sacrament to that cup wherewithall the affection of the faythfull is made dronke that it might conceyue gladnesse for remission of sinne and put away the thoughts of this worlde the feare of death and all troublesome carefulnesse for by this dronkennesse that body doth not stumble and fall but riseth to grace and glorie the soule is not confounded but is consecrate and made holy Yet one effect more and then an ende of this matter CROWLEY The dronkennesse that the Prophet Dauid speaketh of in the .22 Psalme c. Here you séeme to haue forgotten your selfe Watson forgetteth what he hath in hande Your whole labour hitherto hath bene to prooue that the sacrament of the aultar worketh many excellent effects and so you haue made it the efficient cause of those effects But now as one that remembreth not what you haue in hande you say that it is the instrument of grace If you will abide by that then I will not striue with you for I am of the same minde that you are in that point if you haue written as you thinck when you say that it is the instrument of grace For euen as the worde of God is an instrument of grace so are the sacraments also But God whose word and sacramentes they be is the efficient cause that worketh by them as by instruments But it séemeth by that which you cite out of Cyprian and Ambrose to proue this effect that ye speake of that it was but a slip of memorie when you called it an instrument I will therfore suppose that you be the same man that you were before till I sée better lykelyhood of your sounde iudgement in this matter Cyprian hath sayde say you Sed quia ebrietas c. Cyprian li. 2. Epist 3. According to your custome you leaue out those wordes that might make the writers meaning playne Cyprian had sayd before that for as much as neyther the Apostle Paule nor an Angell from heauen might declare or teache any otherwise then Christ himselfe had once taught and his Apostles had declared he maruelled that contrarie to the Euangelicall and Apostolicall doctrine there was in some places water offered in the Lordes cup which coulde not of it selfe alone expresse the bloud of the Lorde The sacrament wherof the holy ghost doth not passe ouer in the Psalmes making mention of the Lordes cup and saying Thy cup which doth make dronke is excéeding good And the cup that maketh men dronke is surely mixed with wine for water can not make any man dronken And the Lordes cup doth make a man dronke euen as Noe was made droken when he dranke wine as it is written in Genesis And then doe those wordes that you haue cyted solow All indifferent readers maye perceyue by these wordes of Cyprian what his meaning was Not to teach that the spiritual dronkennesse is the effect of the sacrament but that the sacrament might not be ministred with water alone without wine For vnlesse it haue in it a naturall strength to make the drinkers dronken it can not expresse that is to say it can not lyuely represent the bloud of Christ which being dronken of such as bée members of his body in spirite by fayth and sacramentally in the sacrament according to his institution doth make them dronken with that dronkennesse that saint Cyprian speaketh of here And to make his meaning more playne he addeth to the ende of those words that you haue cyted these playne and manifest wordes Et quemadmodum vino isto communi mens soluitur anima relaxatur tristitia omnis exponitur ita potato sanguine Domini poculo salutari exponatur memoria veteris hominis fiat obliuio conuersationis pristinae secularis moestum pectus triste quod prius peccatis angentibus praemebatur diuinae indulgentiae laetitia resoluatur Quod tunc demum potest laetificare in Ecclesia Domini bibentem si quod bibitur dominicam teneat veritatem And as by the drinking of this common wine a mans minde is loosed and his soule set at lardge from all cares and all sorowfulnesse is sent out from the same euen so when the Lords bloud and the cup of saluation is dronken the remembraunce of the olde man may be expelled and the olde worldly conuersation forgotten and the sorowful and pensiue hart which was before oppressed with sorowe for sinne may be resolued by the ioyfull gladnesse of forgiuenesse at Gods hande Which cup may chéere him that drinketh it in the Church of the Lord when the thing that is dronken doth hold the truth of the Lorde By these wordes of Cyprian it is manifest that he meaneth of such a dronkennesse as saint Austen doth August in Psalm 22. wryting vpon the same verse of the .22 Psalme Where he sayth thus Et poculum tuum obliuionem praestans priorum vanarum delectationum quam praeclarum est And thy cup which doth make men forget their former vayne pleasures is very notable and excellent And this is according to that which saint Paule wryteth to the Ephesians saying Be ye not dronken with wine wherein is
substaunce of holynesse making all other things holy And here I thinke it worthy to be noted and to be opened somewhat vnto you with what sophistrie and vnlearned folye they deluded the sanctification and consecration of this sacrament Children at the Vniuersitie can tell that it is a deceytfull way of reasoning by a generall discription to exclude and driue away a special and singuler definition as they did in this case For they sayde that the consecration of the sacrament was no more but an appointing of bread and wine to an holy vse which vse they sayde was to signifie vnto vs Christes body that is in heauen and therefore some sayde that the bread was consecrat when the parishe Clarke did bring it to the Church and set it vpon the table and these were no small men but our greatest Bishops God forgiue it them other sayde it was not consecrate till the wordes of Christ were spoken but yet they noted that the Priest should not looke at the bread in the time of the pronouncing for this ende belike that they should not be disceyued that God should worke no more then it pleased them that their doctrine might some waye bee true And therfore they sayde euery man and woman might consecrate and speake the words as well as a Priest but they neuer read what Arnobius sayth Arniobus in Psalm 139. Quid tam magnificum quam Sacramenta deuina conficere quid tam perniciosum quam si ea is conficiat qui nullum sacerdotij gradum accepit What is so excellent then to consecrate the sacraments of God and what is so pernicious then if he doe consecrate that hath receyued no order and degree of Priesthood And as they erred in the time and person so they erred in the nature of the consecration making this of the same sort that all other consecrations be receauing the generall discription and denying the degrees and specialties of sanctification which be many for somethings be holy not for any holynesse that is in them but for that they be brought to the Church and dedicate to some holy vse as is the temple of God the vestures about the aultar and other things vsed in Gods seruice which things to steale and conuey is sacrilege and amongst those things there be degrees of holynesse as saint Augustine sayth Quod accipiunt Catechumini August de peccat merit remiss libr. 2. ca. 26. quamuis non sit corpus Christi sanctum est tamen sanctius quàm cibi quibus alimur Holy bread which those that be learners receiue although it be not the body of Christ yet it is holy and more holy then the meat with which we are fed daylie which also is sanctified by the worde and prayer There is also holynesse a qualitie a vertue gift of God making him in whome it is acceptable in the sight of God The soule of man is likewise sanctified holy bicause it is that substaunce and subiect wherein holynesse consisteth and dwelleth being a vessell created to Gods ymage and prepared to receaue Gods gift of sanctification holynesse And the body of a godly man is also sanctified holy bicause it is the member of Christ the temple of the holy Ghost and the house and tabernacle of the soule replenished with Gods grace and sanctification and for this reason we haue in reuerence and estimation the reliques bodyes of holy martyrs and confessors which being members of Christ were also pleasing sacrifices to Almightie God eyther for austeritie of life or for suffering of vndeserued death for the fayth or in the quarell of Iesus Christ oure Lorde The sacraments of Gods Church be iustly called holy bicause they be the instruments whereby God doth worke holynesse in the soule of man and be as causes of the same by Christes owne ordinaunce and institution But aboue all other thys sacrament of the aultar is holye being as Chrysostome sayde not onely a thing sanctified but the verie sanctification it selfe For in that it is the body of Christ by consecration whervnto is annexed the Godhead by vnitie of person it must needes be holynesse it selfe not in qualitie but in substaunce seing whatsoeuer thing is in God is also God who for his simplicitie receyueth no qualitie into himselfe but is the author and principall cause of all good qualities and graces giuen vnto man Wherefore this place of Chrysostome that calleth it sanctification it selfe can not be auoyded by no figuratiue speeches or such like cauillations CROWLEY Here you begin with a lowde lye by your leaue for there was neuer time yet wherein true christen men cared not who looked vpon them in the time of their mysteries Two lowde lyes one in anothers neck but they did shut out from the place where they did communicate all that were not thought méete to be partakers with them And if you beléeue not me looke in your Liturgies of Iames Basill and Chrysostome And then you clap another lye euen in the neck of the first saying that the Christians made a knocking and knéeling and adoration to the sacraments and that that was the thing that moued the Gentils to say that we worship many Gods and not one as we pretend But to proue this to be no lye you take saint Austen to wytnesse Who in the place that you cite sayth thus speaking to Faustus the Maniche Quomodo ergo comparas panem Calicem nostrum parem Religionem dicis errorem longè à veritate discretum peius desipiens quam nonnulli qui nos propter Panem Calicem Cererem liberum colere existimant How doest thou therfore compare our bread and cup and sayest that an errour which differeth verie farre from the truth is as good a religion as oures being more fondly disceyued then are certaine which by reason of the bread and cup doe suppose that we doe worship Ceres and Bacchus And in the same Chapter he sayth Sicut enim à Cerere libero Paganorum dijs longè absumus quamuis Panis Calicis sacramentum quod ita laudastis vt in eo nobis pares esse volueritis nostroritu amplectamur c For euen as we are verie farre from Ceres and Bacchus Gods of the Paganes although we doe after our maner embrace the sacrament of the bread and the cup which you haue so highly commended bicause you would therein be like vnto vs euen so our fathers were farre ynough from the chaines of Saturne although they did during the time of prophecie obserue the calling or name of the Sabboth The same Gentils which had sayde that the christians did worship Ceres and Bacchus bicause they vsed bread and wine in their communion had sayde also that the people of the Iewes were appointed to be the people of Saturne bicause they obserued the seuenth day of their wéeke for their Sabboth or rest which day the heathen did dedicate vnto Saturne Saint Austen therefore
as many places as this writer is named in your Sermons he is misnamed For his name is not Hesichius but Isychius But to the matter Isychius expounding the .22 Chapter of Leuiticus doth amongst other things declare what is ment by the eating of holye things by ignoraunce And what is ment by the fift part that Moses commaunded to be added to the holy thing eaten by ignoraunce and giuen to the Priest into the sanctuarie with the holy thing that was eaten by ignoraunce Of what antiquitie this Isychius was and how worthy credite his writings are I finde none so good testimony as in Iohannes Tritemius sometime Abbot of Spanheimens who saith that he hath read this worke of his He himselfe in the preface of his booke sayth that of necessitie the interpretation must be drawne to the Anagogicall sense Whereby it is manifest that his opinion was that such places of the booke that he doth expounde Isychius to much giuen to the Anagogical sense as had any difficultie in the litterall sense must be so drawne to the Anagogicall sense as though there were no litterall sense to be obserued in them Which is contrarie to the rule of all good interpretours whose care is alwayes to haue an especiall regarde to the letter Whereof this common saying springeth Maledicta glossa quae corrumpit textum Curssed is the glosse that doth corrupt the text And that it may appéere that he is of that minde in déede consider his wordes which are written not much before that which you doe cite where he saith thus Quomodo cius quod iam comedit consumpsit addere quis quintam potest How is any man able to adde the fift part of that thing which he hath alreadie eaten and consumed In these wordes he showeth him selfe to be within the reach of that cursse that saint Hierome doth pronounce vpon all them that say that God hath commaunded any thing to be done which is not possible to be done Yea he sheweth himselfe to be a man of very small discretion that could not conceyue howe this commaundement might be fulfilled after the letter For what is more playne then to say He that eateth fiue apples of another mans shall adde a fift part and giue the same to him that ought the fiue apples that he hath eaten Will anye wise man say that it is not possible so to doe bicause he hath alreadie eaten and consumed the fiue apples I thinke not But euery wise man wil say This man that hath eaten his neighbours fiue apples must take so many of the same kinde and goodnesse that the other which he hath eaten were and adde therevnto one of the same kinde and goodnesse also and then giue those sixe apples to him that ought those that he hath eaten And why may not Moses wordes be so vnderstanded when he sayth Addet quintam partem cum eo quod comedit He shall adde the fift part with that which he hath eaten It may be that this Isychius of yours was some great Clearke but surely he hath not in this point shewed himselfe to be the wisest man As for the Anagogicall sense that he doth gather vpon this place I doe not mislike I suppose that it may well be sayde that those men doe eate the holy things by ignoraunce that doe receiue the misterie or sacrament of Christes body not knowing the dignitie and vertue thereof And where he sayth that the fift part that must be added is the wordes that Christ spake ouer the mysteries I can not but allowe it to be a good Anagogicall sense For that worde doth deliuer vs from ignoraunce and maketh vs to vnderstande that those creatures are not nowe to be vsed and considered as when we take them for the sustentation of our bodies but as mysteries and therefore those wordes doe remoue vs from the carnall and earthy consideration of them to that consideration of them that is heauenly Thus doe I lyke verie well with your Isychius for his Anagoge And whether he were the hearer of Cregorie Nazianzen or not I force not But to tell you playne what I thinke I take him not to be so auncient The antiquitie of Isychius but one that hath written since Glossa ordinaria was published For the verie same Anagoge is there and yet not cited out of Isychius And you know that that Glosser doth alwayes note the names of those auncient fathers that minister him any matter But the conclusion that you make vpon Isychius wordes I vtterly mislike And I suppose that Isychius himselfe if he were lyuing could not lyke well with you for abusing his worde to such a purpose For in his preface he sayth thus Nec enim reprehendere quis Anagogae interpretationes Isychius against Watsons doings nec intellectuum cōsyderationem nec littera praesumat explanationem neque noster quispiam neque alienus Let no man eyther that is of our religion or other presume to finde fault with Anagogicall interpretations nor with the consideration of vnderstandings nor the explanation of the letter You deserue no thanks of Isychius therfore to conclude vpon his words that the words which our sauiour christ spake when he delyuered the sacramentall bread and wine must néedes be taken euen as they sound to euery vnlearned man and that therfore the sacraments be the verie body and bloud of Christ that gaue them Nowe must we sée what Chrysostome hath sayde in this matter In his .17 Homilie vpon Mathew he saith thus say you Quod sacerdos c. That thing that the Priest doth giue c. A man might maruell what moued you to seke out such suspected writings as this is when ye boast to picke out a fewe arguments that can not be deluded eyther by figuratiue speache or deprauation of words or meaning All learned men say that they knowe not who wrote those Homilies wherout you cite those words In dede Chrysostome did write .89 Homilies vpon Mathewe But this .17 that you cite is none of them Neither are these nor any like words found in any of those .89 Homilies And besides this those Homilies that you picke these words out of haue in them some blasphemous doctrine As that Christ is not equall with his father and that the holy Ghost is but a minister or seruant to Christ Yea and in the eleuenth of those Homilies you shall finde that the Aucthor thereof is flat against you For he saith thus Si ergo haec vasa sanctificata ad profanos vsus transferre sic periculosum est in quibus non est verum corpus Christi Watsons owne Chrysostome against Watson himselfe sed mysterium corporis Christi continetur quanto magis vasa corporis nostri quae sibi deus ad habitaculum preparauit non debemus locum dare Diabolo agendi in eis quod vult If it be so daungerous a thing therefore to translate to a prophane vse those vessels that be sanctified wherin the
Christ is no charmer Not to charme out the substaunce of bread and to charme in the substaunce of Christ vnder the accidents of bread as you teache but that as by naturall order the generation of mankinde is continued according to the first voyce so the inuisible graces that were promised by the death and bloud shedding of our sauiour Christ are by the sacramentall vse of those creatures according to his commaundement continually preached to our senses and by fayth receyued into our soules And where as you say that some of vs haue sayde that euery man and woman may consecrate you must name them that haue so said or cite the words that such haue written else wil men say that you doe belye vs that you might well haue spared the wordes of Arnobius which you do cite affirming that we did neuer read them But whether we haue read the wordes of Arnobius or not it may séeme that you did neuer vnderstand them For if you had you would not haue translated so and then for so and as nor consecrate for conficere But you would haue sayde What is so excellent as to go thorowe with the ministration of Gods sacraments And what is so pernicious as if the same be done by that man that hath taken no degrée of priesthood The purpose of Arnobius in this place is to proue that the presumption to doe contrarie to Gods commaundement The fruites of presumption is it that maketh the actions of men which otherwise are good to be excéeding euill For what sayth he is so holy a thing as to receiue the communion of Christ And what is so wicked as if one that is not baptised receiue the same And what can be more pernicious then that a man that is not called to the office of ministration should take vpon him to minister the sacraments of Christ I thinke you be not able to proue that any of vs hath eyther spoken or written to the contrarie of that which Arnobius teacheth in this place You can not therefore iustly say that we doe erre eyther in the time or person For we holde that when the congregation of Christ assembled togither doe by the mouth of their leafully called minister giue thankes to God for the death and passion of his sonne Christ and according to Christs holye institution take bread and wine to deuide it amongst them in remembraunce of his death and passion then is that consecration that Chrysostome speaketh of wrought by Christ himselfe that first did institute this holy mysterie and willed his Church to vse the same in his remembraunce till his comming againe As touching the holynesse of creatures De Peccatorum merit remis libro 2. Capit. 26. we say as Austen doth in the place that you doe cite Non vnius modi est sāctificatio c. Sanctification is after moe sortes then one For I suppose that such as be yet but learners of christen religion are after a certain peculiar maner sanctified by the signe of Christ the prayer of the laying on of handes And that thing which they doe receyue although it be not the body of Christ yet it is holy more holy then is the meat that we are fed withall bicause it is a sacrament The same Apostle also hath sayde that the verie meates wherewith we are fed for the necessitie of the sustayning of thys lyfe are sanctified by the worde of God and prayer which we vse when we are about to refreshe our bodies Here let the indifferent reader iudge howe faythfully you haue handled this place of Austen First you leaue out the first part of the sentence that might giue light to the vnderstanding of Austens meaning And where Austen sheweth that the thing that the learners of christian religion doe receyue is holy bicause it is a sacrament you passe ouer that A homely shift with other wordes that might sounde somewhat against your purpose and knit vp the matter with these wordes which also is sanctified by the worde and prayer And make your hearers thinke that your maner of dealing holy bread was vsed in saint Austens time you translate this worde Quod. Holy bread Saint Austens meaning is to declare that as there is holynesse in creatures by such meanes as God hath appointed for the sanctifying of his creatures so is not their holynesse alyke but one is more holy then another The learners of Christen religion were holy Degrees of holynesses yet not so holy as were those that being fully instructed were baptised So the bread which they receyued in token of the loue that those which were alreadie baptised did beare towardes them was holy for as saint Austen sayth it was a sacrament that is an holy signe yet was it not so holy as that sacramentall bread which christians did according to Christes institution deuide amongst them And yet it was more holy then the common bread that is made holy when we praye before we take it for the sustinaunce of our bodies The other holynesses also that you speake of we denie not Neyther doe we denie that the sacraments of God be holy Watson ouerthroweth that before he did builde bicause they be instruments c. But here I must note that you doe in this place ouerthrow that which you haue so greatly laboured to builde For you doe here make the sacraments but as instrumentall causes of holynesse where as you haue before stoutly affirmed that they be in déede the efficient causes of wonderfull holy effectes But as one that had ouerslipt himselfe you correct your selfe somewhat subtilly affirming that aboue all the sacrament of the aultar is holy c. Where fearing least you should not commend it ynough August ad Dardanum you fall into that inconuenience that S. Austen did warne Dardanus to shunne Cauendum est enim c. We must take héede that we doe not so affirme the Deuinitie of the manhoode that we take away the truth of the body You saye that the sacrament of the aultar must néedes be holynesse it selfe bicause the Godhead is by vnitie of person annexed to it For say you whatsoeuer thing is in God is God also So that by this doctrine the manhoode of Christ is so confounded with the Godhead that it is cleane consumed and become God contrarie to that which the true Catholike Church doth confesse with Athanasius 1. Timoth. 2. And we haue no man Christ to be our Mediator as saint Paule writeth and so consequently no saluation by Christ This consequent must néedes folow vpon that which you teach in your sermon and can not be auoyded by any figuratiue spéeche or such like cauillations WATSON Diuision 31. The same Chrysostome in his Epistle to Innocentius Byshop of Rome wryteth of the maner of the persecution in his time not vnlyke to this of ours Chrysost Epist ad Innocentium Nam sanctuarium ingressi sunt milites quorum aliquos
heades that shot them to the glorie of almightie God who by hys heauenly prouidence can so dispose the malice of a fewe that it turne to the staye and commoditie of the whole that the elect by such conflictes may be awaked from their slepe may be more confirmed in all truth and may be more vigilant and ware in learning and obseruing the lawe of God to whom be all glorye and praise worlde without ende Amen When you haue done all that you are able in wresting and wringing of scriptures and Doctors CROWLEY for the proufe of that thing which you say is so playne then you bragge as though you could doe much more were it not the the matter is so plaine of it self that it should be but more then néedeth to stand any longer in it A good point of Rhetorick such as must néedes perswade such hearers as cannot be perswaded that any of the Popes Clarkes can erre But you haue yet one point of Rhetorick which passeth all the rest And therefore you haue kept it to the last place that it may leaue the stinges and prickes of eloquence in the mindes of your hearers If you did but make rehearsall of the bare names that the Authors giue to the sacrament you should proue manifestly that it were the verie body and bloud of Christ and not bread and wine And first you beginne with Ignatius who calleth it the medicine of immortalitie Ignatius ad Ephesios c. To this I haue alreadie aunswered in the .24 Diuision of this Sermon and therefore néede not to trouble the reader with further aunswere Dionisius Areopagita Eras contr Parisienses And Dionisius Areopagita calleth it the sacrifice of oure saluation This must néedes perswade all your hearers For this Dionisius was saint Paules Scholer if a man may beléeue that which you tell vs. But Erasmus and dyuers other learned and of graue iudgement do think that it could not be that Dionisius that wrote the Ecclesiastical Hierarchie But graunt it were euē he that is mencioned in the Actes what should it help your purpose that he calleth the sacrament the sacrifice of saluation Hath not Saint Austen to Bonifacius Epist 23. tolde you the reason why such names are giuen to the sacraments Yea doth not the same Dionisius in the same Chapter that you cite call the same sacrament by these names holy bread and the Cup of blessing holye signes comfortable signes signes whereby Christ is signified and receyued Capit. 3. most holy signes heauenly sacraments holy mysteries c And doth he not call the whole action of the ministration of the same by the names of Communion or societie Synaxis or gathering togither and the holy supper If that one name be of force to make it the verie body and bloud of Christ then let the other names be able to make it bread and wine c. Apolog. 2. Iustinus Martyr also sayth that it is the flesh of Iesus incarnate I must tel you that you doe not report his words aright He sayth thus Iesu Christi eius qui homo fastus est carnem sanguinem esse accepimus We haue heard that it is the flesh bloud of that Iesus Christ that became man Not manye lynes before he sayth Postea quam is qui praeest gratias egit populus omnis benedixit i● qui apud nos Diaconi dicuntur dant vnicuique qui adsunt percipiendum Panem vinum aquam quae cum gratiarum actione consecrata sunt ad eos qui absunt perferunt And after that he which is the chiefe hath giuen thankes and all the whole people haue blessed those that with vs are called Deacons doe giue to euery one that is present bread wine and water which are by the thankes gyuing consecrated to be receyued and doe carie of the same to those that be absent I report me to your friends whether Iustinus ment in this place to teache or whither it may iustly be gathered of his words that the sacrament that you speake of is neither bread nor wine Origene is much beholden to you In Math. homil 25. for you teach him to giue moe names to the sacrament then he hath written in his Homilies You note in the margine the fift Homilie vpon Mathew wherein he speaketh not one word of that sacrament But by like you would haue noted the .25 Homilie where he speaketh of it but farre otherwise then you report both in wordes and meaning And vpon Luke in the place that you note he sayth thus Nos si tantas Domini nostri opes In Lucam homil 38. tantam sermonis suppellectilem abundantiam doctrinarum non libenter amplectimur si non comedimus panem vitae si non carnibus Christi vescimur cruore potamur si contemnimus dapes Saluatoris nostri scire debemus quod habeat Deus benignitatem seueritatem If we doe not wyllingly embrace so great riches of our Lorde so great store of his worde and abundaunce of doctrine if we doe not eate the bread of lyfe if we eate not the fleshe of Christ nor drinke his bloud if we despise the delicate dishes of our Sauiour we ought to knowe that God hath both louing mercy and seuere iustice Whether these words doe proue that the sacrament is the very reall body and bloud of Christ and neyther bread nor wine let your holy father the Pope himselfe be iudge if he be such a one as hath the vse of reason Howe the names that Cyprian gyueth to this sacrament may proue your assertion may well appeare to all such as shall reade that which I haue before aunswered Cyprian De Caena Concilium Nicenum to that which you haue cyted out of his Sermon De Caena The great generall counsell at Nice doe call it the Lambe of God c. So doe we so farre forth as a sacrament may haue the name of that thing wherof it is a sacrament Optatus libro 6. Optatus sayth Quid tam sacrilegum c. What is more sacriledge c. Your olde slight must be vsed still Such wordes as may open the meaning of the writer must be slyly slipt ouer He had to doe with Parmenian and the rest of the Donatists And in the beginning of his sixt booke agaynst them he wryteth thus Indubitanter liquido demonstratum est in diuinis sacramentis quid nefarie feceritis c. Vndoubtedly it is playnely set forth to be séene what you haue wickedly wrought in the sacramentes of God Nowe must we shewe those things which you are not able to denie that you haue done cruelly and folishly For what is so great sacriledge as to breake scrape and set aside the aultars of God vpō which you your selues also did sometime offer on which the vowes of the people and the members of Christ are borne where God almightie is called vpon and whither the holy ghost being earnestly desired
doth descende or come downe from whence many doe receiue the earnest of eternall lyfe the safegarde of faith and the hope of resurrection The aultars I say vpon which our sauiour did commaund not to laye the offerings of brotherhood except the same be seasoned with peace Laye downe sayth he thine offering before the aultar and go thy way back agayne Agrée with thy brother that the priest may offer for thée For what other thing is the aultar but the seat of the bodye and bloud of Christ All these things hath your furie eyther scraped broken or set aside Thus farre Optatus against the Donatists amongst whome Parmenian was one of the chiefe Saint Austen wryting against the same Parmenian saith that the Donatists denied all that were not of their sect Contra Epist Parmen li. 1. Capit. 3. to be of the Church of Christ And therefore they accounted all the ministratiō that was done by any other minister then their owne to be filthy and abhominable And where they might get the vpper hande they made spoyle of all those things that serued for the ministration For which doings Optatus doth in this place inueygh against them And to cause their crueltie and folly to appéere the greater in breaking scraping and remouing the communion tables which he calleth aultars he giueth names of great excellencie and dignitie to those things that were ministred vpon those tables calling the same the body and bloud and members of Christ the earnest or pledge of euerlasting saluation the safegarde of fayth and the hope of resurrection Yea he sayth that God is inuocated and called vpon there and that the holy ghost being earnestly desired doth descend and come downe thyther But you slip ouer those wordes because the maner of spéeche that the wryter vseth there is by these wordes perceyued Watson can slip ouer some words For who knoweth not that the cōming downe of the holy ghost must be vnderstanded to be spirituall and therfore the maner of spéeche to be Hyperbolicall He sayth also that the vowes of the people be sustayned or borne vpon those tables whereby he vnderstandeth the prayers of the people as may appéere by that which he wryteth in the same booke where he sayth thus Cur votae desideria hominum cum ipsis altaribus confregistis Illic ad aures Dei ascendere populi solebat oratio c. Why haue you with those aultars dashed in péeces the prayers peticions of men The prayer of the people was wonte there to ascend to the eares of God Why haue you cut downe the way that the prayers should go vp by And why haue ye labored with wicked hands in maner to pul away the ladder that the praier should not haue away vp as it was wont to haue And that it is the communion table which he calleth an aultar it is plaine by the which he writeth in the same booke also where he saith thus Quis fidelium nescit in peragendis mysterijs ipsa ligna linteamine cooperiri c. What faithfull man is ignorant that in the ministration of the sacraments the timber is couered with a linnen cloth When you haue weighed all this that Optatus hath written you will not I trow make so great reconing of the names that he gyueth to the sacrament Accompting them as sufficient reasons to proue that the sacrament is the verie body and bloud of Christ and not bread and wine Hilarius also calleth it Cibus Dominicus Our Lords meat Hilarius li. 8. Verbum caro the worde made fleshe I must néedes let the readers sée the wordes of Hilarie as they stande written in his eyght booke De irinitate And then let him iudge howe worthye credite you are that shame not to snatch such péeces to proue your purpose He sayth thus Eos nunc qui inter Patrem filium voluntatis ingerunt vnitatem interrogo vtrumne per naturae veritatem bodie Christus in nobis sit an per concordiam voluntatis Si enim verè verbum caro factum est nos verè verbum carnem cibo dominico sumimus quomodo non naturaliter manere in nobis ixistimandus est qui naturam carnis nostrae iam inseparabilem sibi homo natus assumpsit naturam carnis suae ad naturam aeternitatis sub sacramento nobis communicandae carnis admiscuit Nowe I doe demaunde of them that doe cast in or heape vpon vs the vnitie of wyll betwéene the father and the sonne whether at this day Christ be in vs by nature in déede or by agréement of wyll For if the sonne of God be made fleshe in déede and we doe in the Lordes meat receyue the sonne of God incarnate in déede how should he be thought not to dwell naturally in vs which being borne a man hath both taken vnto himselfe the inseparable nature of our fleshe and also hath myngled the nature of his fleshe with the nature of eternitie to be communicated vnto vs vnder a sacrament If we shall vnderstand all these words of Hilarie so grossely as you would haue vs to vnderstand those wordes that you cite then shall Hilarie be found one of those that affirme the two natures in Christ to be confounded contrarie to that which all true christians doe with Athanasius confesse For he saith that Christ hath mingled the nature of his fleshe with the eternitie that is with the deuine nature We must therefore reade his wordes with fauour as I haue noted in that which I haue written vpon those wordes that you cite out of him in the .24 deuision of this Sermon Loke in the 24. deuision Being earnestly bent against those heretikes that denied the naturall vnitie betwixt Christ and his father he speaketh a great deale to largely of the vnitie betwixt Christ and vs calling that naturall also But for the wordes that you cite we confesse all that Hilarie sayth That is that we doe in déede receyue in the Lords meate verie Christ the sonne of God incarnate But not in your grosse maner Basill in his Masse calleth them Sancta Diuina c. Basilius in Missa Holy sacraments godly pure vndefiled immortall heauenly and gyuing lyfe Of what authoritie this Masse of Basill is I referre to the iudgement of the learned It is not neyther hath bene folowed in any Church neyther is it found in his workes in the Gréeke Wherefore it séemeth to mée to be but a deuise thrust out in his name by some one that was vnborne many yeres after Basill was dead But let it be of as great authority as you would wishe it to be shall his wordes that you cite proue the sacrament to be the body and bloud of Christ and neyther bread nor wine He calleth it but an holy godly vndefiled immortall heauenly and quickning sacrament If you adde a minor proposition and saye but euery such sacrament is the reall and naturall body of Christ shall we be enforced to conclude
declareth the vse of the sacrament in the receypt of it with the seruice of our mouth Math. 19. as Christ commaunded saying Take eate which is a corporall eating not a spirituall beleeuing And last of all it sheweth the effect of the sacrament which is the resurrection of our bodies to eternall life for because Christes body being the body of very lyfe is ioyned to our bodies as our foode it bringeth our bodies that be dead by sentence of death to his propertie which is life whereof in my last sermon I spake more at large O Lorde what harde hearts haue these men to doubt themselues or to denie or to bring in question that manifest open truth in so highe and necessary a matter which in most playne wordes hath bene taught of our sauiour Christ his Apostles and Euangelistes and declared so to be vnderstand by the holy ghost out of the mouthes of all these holye fathers whome the holy ghost did assemble and inspire with the spirit of truth to the confusion of the great heretike Arius that troubled the worlde then and also did inspire their hartes to declare so plainely the misterie of thys blessed sacrament which then was without all contention beleued of al christen men onely to preuent these heretikes that arise and spring vp nowe in these latter dayes that the worlde may see how they striue agaynst the knowne truth their owne cōscience the determination of the hole church being enimies of God breaking his peace and deuiding themselues from the church whose end is eternal confusiō Nowe are you come to the first generall counsell CROWLEY holden at Nice in the Citie of Bithinia vnder Constantinus Magnus In the .24 deuision of your former Sermon I haue sayde some thing to the later wordes of this sentence that you cite out of the great general counsell of Nice And in the .33 deuision of the same sermon I haue graunted as much as the words that you cite there doe teach when they be vnderstanded so as the auncient fathers do vse that like maner of spéeches But here I must tell you that in the olde allowed counsell of Nice there is no part of that which you rite here found written Wherfore the authority therof must néeds be so much the lesse But graunt that the .318 Byshops had in that counsell agréed and written euen as you haue cited must we therfore beleue that Christ is in the sacrament in such sort as you teach really and substantially c. Saint Austen in his Sermon Ad Infantes which is cyted by Beda Beda in 1. Cor. ca. 10. sayth thus Vos estis in mensa vos estis in Calice You are vpon the table you are in the Cup shall we therefore saye that saint Austen ment that those persons that he spake vnto were really substantially and bodily in the cup and on the table I thinke you will not graunt it And why will you by the wordes cyted out of the Nicene counsell bind vs to beleue that Christ is after such sort present in the sacrament As touching the maruellous touching or couching of the wordes for so I suppose you spake I can not but maruell that you could not sée howe euerye one of them serueth to expresse the truth against that which you teach First they will vs to lift vp our mindes and to consider by fayth not things that are here conuersaunt amongst vs and may be conceyued by bodily senses but that are aboue and can not be conceyued otherwise then by fayth Then they tell vs that the Lambe of God is set vpon the holy table euen as saint Austen telleth his Auditorie that they are set vpon the table to teach vs that the sacrament of the body and bloud of Christ is not a bare and naked signe but effectuall to the worthye receyuer that is to such as beyng members of Christ are placed on the table and in the cup with Christ in such sort as the Lambe of God is placed there that is spiritually and in a mysterie And after the same sort the same Lambe is sacrificed by the priestes when by their ministerie the members of Christ be made partakers of that holy mysterie and doe euen sensibly féele the effect of that sacrifice Hebr. 9.10 which that Lambe made of himselfe once for all as saint Paule wryteth Thirdly they declare that we receyuing the precious body and bloud of Christ in déede doe beléeue that it is the pledge of our resurrection Which maner of receyuing it pleaseth you to terme a reall receyuing As though the body of Christ coulde not be receyued by fayth verilye and in déede vnlesse the same be after your reall maner But I must put you in mind that you haue fowly forgotten your selfe when you say that the offering that the priest maketh in his Masse is a distinct offering from that which Christ made vpon the crosse for you shall finde manye of your friendes of a contrarie minde if ye search their bookes well But you would séeme to make bloudy and vnbloudy the difference betwéene those two sacrifices Here say you that is in your Masse he is offered of the priests not by shedding of his bloud but 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 that is insacrificabíliter after an vnsacrificable maner which is not a newe kylling of Christ but a solemne representation of his death as himselfe hath ordeyned Here the latter wordes doe confute the first For if the maner of offring in the Masse be such as can not be a sacrifice howe can the Masse be a sacrifice And if the Masse be but a solemne representatiō of the death of Christ how can it be a sacrifice offered to almightie God Not the Popishe Masse but the blessed supper of the Lorde the holy communion of his body and bloud is a lyuely representation of his death and passion And as your Emesenus sayth in the wordes that you cite for you haue taught him to speake congrue latine nowe vere vna perfecta hostia c. That sacrifice which is but one and is perfite in déede must not be estéemed by outwarde shewe nor iudged by the sight of the outwarde man but by fayth and the affection of the inwarde man But eyther not vnderstanding your Emesenus his wordes or else after your olde custome of purpose you corrupt him in the translation For you say This hoste and sacrifice is verily one and perfite as though Emesenus had poynted to your Masse sacrifice Where as it is playne that he meaneth of that sacrifice that is represented by the holy communion of the body bloud of Christ I may therefore vse the wordes of your owne exclamation against your selfe and such as be of your minde For whose harts can be imagined to be more hard then youres which in so manifest a matter as this doe not onely bring in question the open and manifest truth but also in alledging the words of fathers and counselles applie them
alledged the wordes of the Ephesian Councell contrarie to the true meaning of the Fathers that were gathered togither in that Counsell And that it helpeth you nothing at all that that Counsell was holden so long agoe This doctrine also was determined in the generall counsell holden at Constantinople in the time of Iustinian the Emperour the yeare of oure Lorde .552 WATSON Diuision 8. Concilium Constanti in Trul. cap. 102. where be written these wordes Omni sensibili creaturae supereminet is qui salutari passione coelestem nactus dignitatem edens bibens Christum ad vitam aeternam perpetuo coniungitur anima corpore diuinae participatione gratia sanctificatur and so forth He farre excelleth euerye sensible creature that by the passion of our sauiour obteyning heauenly dignitie eating and drinking Christ is continually ioyned to eternall lyfe and is sanctified both in soule and body by participacion of the heauenly grace This place is notable declaring the dignitie of him that eateth Christ and the effect of that eating to be euerlasting lyfe and sanctification both of bodie and soule You haue a great grace in setting the visoure of antiquitie CROWLEY vpon matter nothing auncient Watsons grace in the bragge of antiquitie This matter must nedes be bolstred oute with the bigge title of the counsell of Constantinople holden in the time of Iustinian the Emperour c. And yet in that whole counsel as the same hath bene of any antiquitie set forth in writing there is not any one worde that may be wrested to such meaning as you alledge this place for But in the mergine you note that you find it in the counsell holdē in Trullo Capi. 102. I suppose that is as much as if you had sayde that Ecchius Pighius Hosius or some of the auncient Catholiks that liued about the yeare of our Lorde .1550 Wordes cited not found in the place noted haue reported that this doctrine was agréed vpon in the fift general Counsel for the sentence that you cite is not to be found either there or in the counsell holden in Trullo But graunt that the fathers of the counsel had concluded in such words as you cite what should it help your cause you haue taken vpon you to proue that Christ is really and substancially present in the sacrament And to proue this you say that the fathers of the Counsell haue determined that who so hath by the suffering of Christ obtayned the heauenly dignitie and doth eate and drinke Christ the same being more excellent then all sensible creatures is continually ioyned to eternall lyfe and is sanctified both in soule and bodie Watson cyteth wordes that proue the contrarie of his assertion by the participation of the grace of God Doe these wordes prooue your purpose Or doe they not rather proue that no wicked man doeth eate and drinke Christ for none can truely be sayde to excell all sensible creatures and to be continually ioyned to life eternall and to be made holy both in soule and body but such onely as be by Christ aduaunced to the heauenly dignitie that is to say be made members of Christ children of God and inheritours of the kingdome of heauen But no wicked reprobate is such one wherefore none such doth eate or drinke Christ in the sacrament So well do your friendes in the councell holden in Trullo helpe you to proue your purpose WATSON Diuision 9. Concilium Lateranense Lykewise the generall counsell called Lateranense holden at Rome the yeare of our Lord. 1215. determined this matter in the same termes that we expresse it now Vna est fidelium vniuersalis Ecclesia extra quam nullus omnino saluatur in qua idem ipse sacerdos sacrificium Iesus Christus cuius corpus sanguis in Sacramento altaris sub speciebus panis vini veraciter continentur transubstantiatis pane in corpus vino in sanguinem potestate diuina There is one vniuersall church of all faithfull people without the which no man is saued at anye time in the which Iesus Christ him selfe is both the priest and the sacrifice whose bodye and bloude be truely conteyned in the sacrament of the aultar vnder the fourme of bread and wine the breade being transubstanciate into his body and the wine into his bloude by the power of God This forme of doctrine after this sort in these termes hath bene taught professed and beleued throughout the whole catholike churche euer since that time howsoeuer some Heretiks forsaking their faith proceding from Gods omnipotent worde and the vnitie of his Church and leaning to their sensuallitie and blinde reason against fayth haue repined and barked against the same But I put no doubtes but by gods grace if the time would suffer me to make this matter of transubstantiation as plaine as the other of the reall presence It semeth to me a straunge thing CROWLEY that you which bragge of vniforme consent of the Church fiftene hundred yeres before this daye doe now produce witnesse that is not yet .400 yeres olde Decrees made by Pope Innocent doe not proue things done 1200. yeres before his daies and woulde haue the world to think that bicause Pope Innocent the third hath decreed the transubstantiation of bread and wine and the reall presence of Christes bodie and bloud in the sacrament therefore it must néedes be beleued to be so nowe and to haue bene so euer since the first institution of the sacrament But in the aunsweres that I haue made to the matter of greater antiquitie produced by you in your first sermon and in the former part of this your second sermon it doth sufficiently appeare to the indifferent reader that you neyther haue made playne the matter of the reall presence nor are like to make plaine the matter of transubstantiation though you take as much time therto as you haue now to liue I wil not stick to graunt you that this counsell of Lateranense did determine this matter according as you haue saide but what is that to the purpose you haue in hande for in the dayes of the thirde Innocent the Church of Rome was as farre from the sinceritie of christen religion as it is now And what doth that determination that they made of this matter proue against vs that stande in the defence of the sinceritie that was in the primatiue Church I put no doubts therfore but I shall be able to aunswere all that you shall be able to saye for your transubstantiation As I haue bene able to aunswere all that you haue produced for the matter of the reall presence The general counsel also of Constance holdē of later daies WATSON Diuision 10. the yeare of our Lorde 1451. doth agree and testifie the same Concilium constantiense in that they condemned Iohn Wyclefe the heretike and all his errours against this blessed sacrament Thus haue I shewed you the consent of the Church by the determinations
and haue assured me That is to saye that the bread and wine which are set on the aultar are not onely a sacrament after the consecration but also the very body and bloud of our Lorde Iesus Christ that not onely the sacrament but the body of Christ in déede is sensibly handled and broken by the priestes handes and grounds with the téeth of the faythfull The homely glose vpon the same place doth so mislike with this recantation of Berrengarius or rather the decrée of the Synode A pretie recantation that he sayth thus Nisi sane intelligas verba Berrengarij in maiorem incides haeresim quam ille habuit Except a man doe warsly vnderstande the wordes of Berrengarius he shall fall into a greater heresie then euer Berrengarius helde any The Pope and the whole Synode doe decree an heresie By this it is manifest euen by the writer of this glose that Pope Nicholas and the whole Synode at Rome did decrée and teach to be holden and enforce Berrengarius to confesse a greater heresie then euer he helde before And howe doth this proue the consent of your Popishe Church in condemning of heresies For the condemnation of Wyckliefe in the counsell of Constance I referre the reader as before And your owne Lirinensis will not take your part in this matter For he was deade many hundred yeres before Berrengarius was borne But I am glad that you haue now found that there may be great treasure of good learning in sixe penie bookes Sixe penie bookes I trust you will not now denie but there may be some good learning in books of halfe the price WATSON Diuision 16 Against the blessed Masse which is the sacrifice of the Church many wordes of many men haue bene sayde but sufficient reprofe of it hath not yet bene heard Here the prayer was made Scriptures neuer one was yet alledged against it sauing one out of the Epistle to the Hebrues where saint Paule wryteth Hebr. 9. that Christ entred into heauen by his owne bloud once and afterward he sayth Christ was once offered vp to take awaye the sinnes of many and all the argument consisteth in this worde once which I shall God wylling discusse hereafter But in very deede that same scripture that they bring against the Masse to no purpose is the verye foundation of the Masse wherevpon the Masse is builded and established after what sort I shall declare as time will serue Howe sufficient proofes haue bene brought against the Masse CROWLEY shall easily appéere to as many as will reade that which Byshop Iewell hath written for an aunswere to your friende Maister Harding And some sufficient proofes may be séene in this that I haue aunswered to your two notable sermons One scripture onely you say hath bene hitherto alledged against your Masse Bylike you haue not séene Iohn Caluines Institutions Where in the fourth booke and .xviij. Chapter he alledgeth more then foure places of scripture against it Thrée out of the first Epistle to the Corinths Manye proofes against the Masse one out of Saint Iohns Gospell the .19 Chapter and the same text that you take for the theme of your two Sermons But what should we make reconing of a multitude of places sith one alledged in the true meaning is sufficient But you haue promised to proue that one place which is alledged against your Masse to be the foundation of the same Which when you shall go about to doe I wyll God wylling proue that no such building can stand vpon such foundation Lyke as there is one God the father WATSON Diuision 17 Ephes 1. Hebr. 7.9 and 10. one Christ our redeemer one body and Church which is redeemed so there is but one onely sacrifice whereby we be redeemed which was once and neuer but once made vpon the aultar of the Crosse for the sinnes of all men 1. Iohn 8. This sacrifice is propitiatorie and a sufficient price and raunsome of the whole world as saint Iohn sayth he is the propitiation for our sinnes and not for our sinnes onely but for the sinnes of the whole worlde Iohn 1. and in his Gospell he wryteth Beholde the Lambe of God that taketh awaye the sinnes of the worlde The vertue of this sacrifice beganne when God promised that the seede of Adam should bruse and breake the Serpents head Genes 3. without the merit of this sacrifice there is no saluation 2. Cor. 5. for God was in Christ reconcyling the world to himselfe This sacrifice is common to both the Testaments wherof both take their effect whose vertue is extended from the beginning of the worlde to the last ende Apoc. 13. for the Lambe was slaine from the beginning of the world as saint Iohn sayth It is also a bloudy and a passible sacrifice extending to the death of him that offered himselfe Galath 3. and it was promised to the fathers and performed in the fulnesse of time the merites whereof receaue no augmentation because it is perfite nor yet diminution because it is eternall And although this sacrifice be sufficient to saue all men yet it is not effectuall to the saluation of all men it is able to saue all but yet all be not saued for what doth it profite the Turkes Saracenes vnfaithfull Gentils and counterfeyt christians The fault is not in God being mercifull to all his workes who created vs without vs but the fault is in our selues CROWLEY Watson can speake truth If all the rest of your two Sermons had bene according to this péece I would not haue misliked with you For I confesse all this to be most true WATSON Diuision 18. Therefore that this sacrifice of Christ as it is sufficient for all so it may be effectuall and profitable for all God hath ordeyned certaine meanes whereby wee may be made able to receaue the merite of it and whereby the vertue of it is brought and applyed vnto vs in the new testament after his passion as it was to the fathers in the olde testament before his passion Of these meanes some be inwarde some be outward the inward be common to both the testaments of which the first and principall is fayth for without faith it is not possible to please God and as saint Iohn sayth he that beleeueth not Hebr. 11. Iohn 3. is nowe alreadye iudged to hym therefore that is an Infidell Chryst hath dyed in vayne Charitie also is a meane 1. Iohn 3. 1. Iohn 2. 1. Cor. 13. for he that loueth not remayneth in death he that hateth his brother is in darkenesse and walketh in darkenesse and can not tell whether he goeth and if I haue all fayth and haue no charitie I am nothing He is not therfore partaker of Christs merites in the remission of sinne that lacketh charitie And so may we say of hope without the which no man receaueth mercye at Christs hande It is true that you say
sacrifices were proper to the olde lawe so there must of necessitie be one sacrifice proper to the newe testament seing there is but one God c. I haue sufficiently aunswered in mine aunswere to the tenth deuision of your former Sermon where you haue touched it as you say here And when you say that to the vnperfect lawe there succéedeth a perfect lawe c. it séemeth that you haue forgotten that which you sayde before in the .xx. Watson forgetteth hys last sayings deuision of this Sermon where you affirme that the sacraments of the olde lawe did conferre grace Ex opere operando by the worke that was then to be wrought and nowe you say that they were but figuratiue and not effectuall working sacraments and therfore such must succéede them When you shall proue that Moses his lawe and the sacraments thereof be an vnperfect lawe and vnperfect sacraments then will I allowe your similitude But so long as you shall not be able to proue any imperfection in eyther of them I wil reiect your similitude as foolishe and vayne Galath 3. I knowe that the lawe could bring nothing to perfection because it was not ordeyned to that ende to bring things to perfection Rom. 10. Christ is the perfection of the lawe but as saint Paule wryteth to leade vnto Christ And Christ is the perfection and end of the law That is to say Christ maketh those perfect whome the lawe with the sacraments and ceremonies thereof doe bring vnto him And so that sacrifice that Christ offered once for all is the ende and perfection of all the sacrifices of the olde lawe which is no more all one in substaunce with the sacrifices of the olde lawe that you speake of then the shadowe of any bodye is one in substaunce with the body it selfe Law sacrifice priesthood c. be relatiues and as saint Paule sayth when the priesthood is translated the lawe must also be translated But what maketh this to your purpose to proue that there must néedes be in the new lawe such a sacrifice priesthood and altar as you imagine Is it not sufficient that we haue such a sacrifice Rom. 12. 1. Peter 2. Apoc. 6. priesthood and altar as Paule Peter and Iohn speak of Must we néedes haue such a priesthood sacrifice and altar as the Popes Antichristian Church hath deuised and maintaineth You must proue it more substantially before any that is eyther learned in the scriptures or godly wise will beleue you A perfect and contynuall lawe requireth a perfect and continuall sacrifice as you say and shall not that reasonable seruing of God that saint Paule speaketh of in the place that you haue taken for your theme be as perfect and contynuing a sacrifice Rom. 12. Rom. 3. as the lawe of fayth is a perfect and contynuall lawe I thinke there is none that vnderstandeth what christian religion is but the same will consent to that which I haue saide hereof For this cause say you our sauiour Christ did in his last supper institute c. you tell vs here of two seuerall vses of the sacrament of Christs body and bloud One is that it should be receyued of vs. c. This you confirme with a note in the mergine 1. Cor. 11. It is true that Paule teacheth that doctrine there Paules doctrine not so grosse as Watsons euen as he himselfe had learned of the Lorde but not in such grosse maner as you doe teach in these two fine Sermons He teacheth there that our sauiour christ did ordain that this holy sacrament should be receiued of christians in the remembrance of his death passion that being so receiued of vs it is a foode that doth nourish vs in spiritual life Otherwise it is a cōdēnation to the receiuers As for the other vse which you say is to be offered in remembraunce of Christes passion you go about to proue by doe this in my remembrance And then very well you say that you haue but simply declared it without euident proofe It had bene good that you had delt simply not so subtilly as to cite the words of Christ in such sort that it might séeme Watson dealeth not simplie that he had giuen commaundement that the sacrament of his body should be offered in sacrifice where as it is manifest by the circumstaunce of the place that he commaunded the sacrament to be receiued in the remembraunce of his death and passion But your onely assertion without proofe is sufficient to perswade an obedient Catholike c. Watsons obedient Catholikes You accompt for obedient Catholikes such onely as will captiuate all their senses and beléeue all that you say and doe to be good and godly and folow you whether soeuer you leade them though they sée plainely that you go before them into the bottomlesse pit of hell Wel let vs sée nowe how you can conuince by arguments those that will not obediently say white is black light darkenesse and good euill for such you call heretikes that denie the Church and impugne the doctrine and determination of the same WATSON Diuision 22 But to our purpose that the oblation of Christes body and bloud in the Masse is the sacrifice of the Church and proper to the new testament I shall proue it you by the best arguments that we haue in our schole of diuinity that is to say first by the institution of our sauiour Christ then by the prophecy of Malachy the prophet thirdly by the figure of Melchisedech in the olde law and this shall I doe not expounding the scriptures after mine owne head but as they haue bene taken from the beginning of the most auncient and Catholike fathers in all ages 1. Cor. 11. This sacrifice was instituted by the commaundement of Christ saying to his Apostles do this in my remembrance Our new men laugh at vs where we say that this commaundement of Christ doth proue the oblation of the sacrament But we pittie them that set so light by that they are bounden to beleue and can not disprooue seeming euidently not to regarde and way the fact of Christ and their obedience to his commaundement When Christ sayde doe this by this worde this must needes be vnderstanded all that he did concerning the institution of this sacrament Let vs now see what Christ did First he did cōsecrate his precious body bloud by blessing the bread saying this is my body this is my bloud for if this consecration be not comprehended vnder this worde Hoc this then haue we no commaundement nor authoritie to consecrate this sacrament so should we be vsurpers to doe that thing we haue no warrant to shewe for vs in holy scripture But without doubt this is so plaine that we nede say no more of it except we should vtterly denie this sacrament and the whole ministration of it which I think no man doth Secondarily Christ did offer that he did consecrate which appeareth
Epist 3. Saint Ciprian sayth Qui magis Sacerdos Dei summi quam dominus noster Iesus Christus qui sacrificium deo patri obtulit obtulit hoc idem quod Melchisedech id est panem vinum suum scilicii corpus sanguinem Who is more the Priest of the highest GOD then our Lord Iesus Christ who offered a sacrifice to God the father and offered the same that Melchisedech did that is to say bread and wine that is to say his body and bloud And a little after he sayth Qui est plenitudo veritatem praefiguratae imaginis adimpleuit Christ which is the fulnesse fulfilled the truth of this image that was figurate before By these places of Ciprian we learne that Melchisedech and his offering were figures of Christ and his offering in his supper and like as Melchisedech offered breade and wine so Christ being the truth offered his bodie and bloud vnder the formes of bread and wine And least anye man should be offended with that Cyprian sayth hoc idem quod Melchisedech the same that Melchisedech Heare what saint Hierom sayth more plainely Quomodo Melchisedech obtulit panem vinum sic tu offeres corpus tuum sanguinem verum panem verū vinum Hiero. in Psal 109. Like as Melchisedech offered bread and wine so thou shalt offer thy body and bloud the true bread and the true wine The other was the figuratiue breade and wine this is the true breade and wine the truth of that figure not the same in substance but the same in mysterie Paula Epist ad Marcellā The same saint Hierome among his Epistles hath an Epistle of the godly matrone Paula ad Marcellam wherein be these wordes Recurre ad Genesim Melchisedech Regem Salem Huius principem inuenies ciuitatis qui iam tunc in tipo Christi panem vinum obtulit misterium Christianum in saluatoris sanguine corpore dedicauit Returne sayth Paula to the booke of Genesis and to Melchisedech the king of Salem and thou shalt find the prince of that Citie which euen then in the figure of Christ offered bread and wine and did dedicate the mistery or sacrament of the Christians in the bloud and bodye of our sauiour Marke in this most manifest place the oblation of the figure which is breade and wine and the oblation of the truth which is the misterie of vs Christen men the bodie and bloud of our sauiour Christ And it is to be noted what is ment by this word order which saint Hierome expoundeth thus Hiero. questio in Genesim Mysterium nostrum in verbo ordinis significauit nequaquam per Aaron irrationabilibus victimis immolandis sed oblato pane vino .i. corpore sanguine domini Iesu By this worde order he did signifie and expresse our misterie not by offering of vnreasonable and brute beastes as Aaron did but by the oblation of bread and wine that is to say the bodie and bloud of our Lord Iesus After this fathers minde order is taken for the maner of offering not by shedding of bloud but vnbloudily as we offer Christes bodie and bloud in our mistery For Christes offering concerning the substaunce of it was but one but concerning the order and maner it was diuerse vppon the crosse after the order of Aaron in the supper after the order of Melchisedech For so saint Augustine sayth August in Psalm 33. Coram regno patris sui id est Iudaeorum mutauit vultum suum quia erat ibi sacrificium secundum ordinem Aaron postea ipse de corpore sanguine suo instituit sacrificium secundū ordinem Melchisedech Before the kingdome of his Father that is to say the Iewes hee chaunged his countenance for there he was a sacrifice after the order of Aaron afterward he did institute the sacrifice of his bodie and bloud after the order of Melchisedech Marke the diuersitie and distinction of these two offerings of Christ not in substaunce but in order that is to say the maner and that Christ did institute the sacrifice of his bodie and bloud to bee offered of vs after the order of Melchisedech which thing he expresseth more plainely in an other booke expounding a place of Ecclesiastes Non est bonum homini nisi quod manducabit bibet August De Ciuitate Dei li. 17. Cap. 20. saying thus Quid credibilius dicere intelligitur quam quod ad participiationem mensae huius pertinet quam sacerdos ipse mediator noui Testamenti exlabit secundum ordinem Melchisedech de corpore sanguine suo Id enim sacrificium successit omnibus illis sacrificijs veteris testamenti quae immolabantur in vmbra futuri What is more credible we should thinke he ment by those wordes then that pertayneth to the participation of this table which Christ himselfe a priest and mediatour of the newe Testament doth exhibet after the order of Melchisedech of his bodie and bloud For that sacrifice did succede all the other sacrifices of the olde Testament which were offered in the shadowe of this to come What can be playner then this to shewe the figure of our mystery to be abrogated and the truth which is our sacrifice in the bodie and bloud of Christ in fourme of bread and wine to succeede Oecumenius in Epist ad Hebreos But to ende this matter heare one place playnest of all which Oecumenius hath vpon this place of Saint Paule Tu es sacerdos in aeternum c. in these wordes Significat sermo quod non solum Christus obtulit incruentam hostiam si quidem suū ipsius corpus obtulit verum etiam qui ab ipso fungentur sacerdotio quorum Deus pontifex esse dignatus est sine sanguinis effusione offerent Nam hoc significat in aeternum Neque enim de ea quae semel à deo facta est oblàtio hostia dixissit inaeternum sed respiciens ad presentes sacrificos per quos medios Christus sacrificat sacrificatur qui etiam in mystica coena modum illis tradidit huiusmodi sacrificij The worde meaneth that not onely Christ offered an vnbloudy sacrifice for he offered his owne bodie but also that they which vnder hym vse the function of a priest whose Bishop he doth vouchsafe to be shall offer without shedding of bloud For that signifieth the worde euermore For concerning that oblation and sacrifice which was once made of God he would neuer say euermore But hauing an eye to those priestes that be now by whose mediation Christ doth sacrifice and is sacrificed who also in his mysticall supper did by tradition teach them the maner of such a sacrifice This authoritie if it were any thing doubtfull I would stand in it to open such poyntes as were conteyned therin but being so manifest as it is it nedeth no more but to desire the hearer or reader to wey it and he shall see this
matter we go about to proue fully resolued both by the institution of Christ in his last supper and also by the figure of Melchisedech in the olde lawe This aucthorities although there bee manye mo yet I thinke them sufficient and I thinke thereby the matter sufficiently proued Neyther by the Gospell nor by the prophet haue ye proued CROWLEY the thing that you tooke in hande to prooue no more doth that which you would haue your Auditorie harken to here proue the figure taken out of the olde lawe in such sort as you affirme it Saint Paule writing to the Hebrues Hebr. 7. goeth about to diswade them from the vayne confidence they had in the sacrifices and ceremonies of Moses lawe and to perswade them to put their trust in that one only sacrifice that Christ had made offring himselfe once for all And least they should reiect his doctrine as hauing no ground in the holy scriptures he putteth them in minde of Melchisedech who was a figure of Christ And of his priesthood which was also a figure of Christes priesthood First he was a figure of Christ sayth saint Paule in that he was called Melchisedech which is by interpretation The minde of Paule in making mention of Melchisedech the king of righteousnesse and the king of Salem which is the king of peace And in that he was a priest of the most high God and hath neyther beginning nor ende of dayes noted in the holy hystories his priesthood séemed to be an euerlasting priesthood And therefore sayth saint Paule he is lykened to the sonne of God that is euerlasting and hath an euerlasting priesthood and is alwayes able to saue them that seeke saluation at his hande bicause he lyueth euer to make intercession for vs. This is the minde of saint Paule as may easily appéere to as many as will with indifferent mindes read that which he hath written in the seuenth Chapter of his Epistle to the Hebrues But contrary to this meaning doe you most wylfully gather that Melchisedech was a figure of Christ and of his priesthood in that he vsed to offer to God a sacrifice of bread and wine This you suck out of your owne fingers and out of the dugs of such dreaming Doctors as you your selfe are although you would séeme to haue learned al that you speake in the schoole of Cyprian Austen Hierome and such other auncient and learned fathers Cyprian li. 2. Epist 3. Cyprian sayth Qui magis Sacerdos Dei summi c. Here doth Cyprian affirme that Paule hath written to the Hebrues concerning Christs priesthood and sacrifice If Melchisedech were a priest of the most high God bicause he offered sacrifice to God why should not Christ be a priest of the same high God seing he hath offered sacrifice to the same high God also And if Melchisedech did offer bread and wine Iohn 6. Christ did the same for he offred his owne body and bloud which is lyuely bread and wine the foode that féedeth into euerlasting lyfe When this place is well weighed what aduantage can you haue by it to prooue that Christ offered himselfe to his heauenly father in the bread and wine of his last supper The reader may sée more of this in that which I haue aunswered to the ninth and tenth diuisions of your former Sermon As touching the vnderstanding of the wordes a little after where Cyprian sayth Qui est plenitudo c I referre the reader to the wordes that folow a little after them Where Cyprian vseth the wordes of wisedome spoken by Salomon Prouerb 9. in this wyse Qui est insipiens declinet ad me indigentibus sensu dixit Venite edite de meis panibus bibete vinum quod miscui vobis Vinum mixtum declarat id est Calicem Domini aqua vino mixtum prophetica voce denunciat vt appareat in passione dominica id esse gestum quod fuerat praedictum Wisedome sayth Salomon sent forth hir seruauntes saying Let him that is foolishe turne in vnto me And to such as lack vnderstanding she sayde Come and eate of my bread and drinke the wine that I haue mixed for you Shée declareth sayth Cyprian that the wine is mixed That is to say shée doth with the voyce of prophecie declare that the Lordes cup is mixed with water and wine that it might appéere that in the Lordes passion that thing was done in déede which had bene told of before By these words of Cyprian it appéereth plainely that the cause why he woulde haue water mixed with the wine in the celebration of the Lordes supper was to shewe that the prophecie which Salomon vttered in the person of wisedome was fulfilled in the passion of Christ when water and bloud did issue out of his side And also to imitate the example of Christ who as Cyprian supposeth did not drinke wine without the mixture of water His whole purpose therfore in this Epistle Cyprians purpose in his Epistle to his brother being to disproue the doing of those which vsed to minister with water without wine he sought for many figures in the olde Testament which might séeme to be prophecies of Christes ministration in his last supper And he applyeth them to proue that water alone could not serue to signifie that which Christ would haue to be signified by it And as in such case it may easily happen when he findeth a figure wherein mention is made of such mixture he imagineth that Christ mixed water with the wine and he conceyueth in his minde that the wine must signifie Christ and the water the people And so he maketh as great a matter of the omitting of the water as he did before of the leauing out of the wine Not remembring that he had at the first applied to his purpose Noes drinking of wine and Mechisedechs bringing forth of bread and wine where there is no mention at all of water mixed wyth the wine But as I haue written in mine aunswere to the .24 diuision of your former Sermon let vs not forget the wordes of Erasmus in the Epistle that he wrote before the workes of Hilarius Erasmus in Epistola ad Lectorem Hilarij which are these Nemo quantumuis eruditus oculatus c. There is no man be he neuer so well learned and circumspect that doth not slip and in some point shewe himselfe to lack sight that no man should forget them to be men and that we should read them with choise with iudgement yea and with fauour also as men Wordes worthy to be printed in memorie and practised in the reading of all mennes wrytings Nowe fearing least some man should mistake the wordes of Cyprian when he sayth Hiero. in Psal 109. Hoc idom quod Melchisedech you cite the interpretation that saint Hierome maketh vpon the psalme .109 to proue that Christ offering his owne body and bloud in his last supper did offer the same thing that
Melchisedech did not in substaunce but in misterie I wyll let the reader sée what Hierome hath written immediatly before and after the words that you cite First he sayth thus Superfluum est nos de isto versiculo velle interpretari cum sanctus Apostolus ad Hebreos plenissime disputauit Ipse enim ait Iste est Melchisedech sine patre sine matre sine generatione Et interpretatur ibi diligentissimè quare sine Patre c. It is a thing superfluous for vs to go about to make an interpretation of this verse seing that the holy Apostle hath in his Epistle to the Hebrues reasoned this matter at the full For he sayth This that is to say Christ is Melchisedech Wherein Christ is like Melchisedech without father without mother and without generation And he doth there most diligently enterprete wherefore he is without father without mother and without generation And all ecclesiasticall persons doe say That Christ is sayde to be without father in that he is man and without mother in that he is God Let vs therefore interprete this onely thou art a priest for euer after the order of Melchisedech Let vs onely declare this thing Wherfore he hath said after the order According to the order is as much as to say Thou shalt not be a priest according to the Iewish sacrifices but thou shalt be a priest after the order of Melchisedech And then follow those words that you haue cyted Quomodo enim c. And immediatly after those wordes he sayth Iste Melchisedech ista mysteria quae habemus dedit nobis c. This Melchisedech hath giuen vs these mysteries that we haue It is he that sayde He that eateth my flesh and drinketh my bloud He hath giuen vs his sacrament after the order of Melchisedech No indifferent reader can iudge that saint Hierome meaneth here to teach that Christ did at his last supper offer his body and bloud vnder the formes of bread and wine as you affirme But as Melchisedech did offer bread and wine so Christ should offer vpon the crosse hys owne body and bloud which is the true bread and true wine and giue vs a sacrament to be frequented in the remembraunce thereof But in that Epistle that Paula and Eustochium wrote vnto Marcella You haue found a most manifest place Paula Eustoch ad Marcellam Recurre ad Genesim Melchisedech say they c. Here I must tell you that where you doe in the Englishe make Melchisedech the Datiue case and in the Latine put the point Periodus after Salem you shew your selfe not to vnderstand the grammaticall sense which is thus Returne to the booke Genesis and thou shalt finde that Melchisedech king of Salem was Prince of thys Citie which euen then c. Men of your sort are very néere driuen Watson is neere driuen when they alledge womens wordes or wrytings for proofe of matters so diuine as is that which in this Sermon you treate of But graunt it were Saint Hierome himselfe that wrote that Epistle might not Melchisedech offer bread and wine in a figure of Christ and dedicate the mysterie of Christians but it must néedes folow that Christ did at his last supper offer his owne body and bloud vnder the formes of bread and wine as you doe affirme I thinke none that is learned in Logick will graunt that argument But as you haue slightly touched before the booke hath not Obtulit but Protulit He brought forth bread and wine Watson maketh light of that which he is not able to waigh As lightly as you let passe the reasons that men make against your opinion by the vauntage that the text gyueth being Protulit and not Obtulit neyther you nor any of your sort shall euer be able to aunswere otherwise then by calling them fond cauillations as you doe In the Latine these two Verbes are sometime vsed both in one signification but Profero is neuer found in that signification that you and such other doe vse Offero when you speake of Melchisedechs comming forth to méete Abraham and offering him bread and wine to refreshe himselfe and his companie withall The Hebrue interpretors who doe best know the signification of the wordes of that tongue wherein that hystory was first written doe teach that it was the maner in those dayes for such as remayned at home in peace to come forth against them that returned from battayle with victorie bringing with them bread and wine to refreshe the wearie Souldiours withall and so receyue them friendly Antiquit. li. 1 Capit. 18. Iosephus a Iewe borne and so well learned in the Iewes lawes and histories that he was able to write a continuall historie of the antiquitie lawes and ceremonies of the Iewes and of their warres doth when he commeth to this part of the historie write thus Suscipitque cum rex Melchisedech quod significat rex iustus erat vtique sine dubio talis ita vt propter hanc causam etiam Dei sacerdos esset Solimorum quam Ciuitatem postea Hierosalymam vocauerūt Ministrauit autem iste Melchisedech Abraham exercitui xenia multam abundantiam rerum oportunarum simul exhibuit super epulas eum collaudare caepit benedicere deum qui ei subdiderat mimicos Abraham verò dante ei etiam decimas spoliorum munus accepit And hée was receyued of king Melchisedech which signifieth a righteous king and verily and without all doubt he was such a one so that for that cause he was also Gods priest in the Citie Solyma which Citie men did afterwarde call Hierosolyma And this Melchisedech did minister gifts to the armie of Abraham and he did also giue them great abundaunce of things néedefull And as they were at meat he began to prayse him and to blesse God which had subdued his enimies to him And when Abraham gaue him the tythes of the spoyle he receyued the gift Hiero. ad Euagrium Iohn 3. Saint Hierome in his Epistle ad Euagrium doth proue that the Citie Salem whereof Melchisedech was king was not that which was afterward called Hierusalem but that Salem that is mencioned in the Gospell where Iohn baptized bicause there was plentie of water there He doeth therefore disproue not onely Iosephus but also all Christen writers for that they suppose Melchisedech to haue béene king of that Citie which was called Hierusalem after his dayes but in his dayes Salem He alloweth the iudgement of those which doe suppose that Melchisedech was the first sonne of Noe and that he liued after Abrahams death .35 yeares at the least which is easie to be seene by the supputation of the yeares from the byrth of Sem to the death of Abraham which is .565 yeares and the whole tyme of Sems life is .600 yeares but fayling somewhat in the supputation he sayth that Sem liued after Abraham .40 yeares He alloweth also the opinion of Iosephus and other which thinke that
Melchisedech brought forth bread and wine to refreshe Abraham and his seruauntes in their returne from the slaughter of the kinges Yea and for this matter that you make so light of he citeth the Hebrue text translating the Hebrue verbe Hotzi Protulit not obtulit thereby making his iudgement of that place manifest If you can proue that Hierome or any other wryter haue in this place vsed obtulit in any other sense then protulit is here vsed in the plaine text I must be bolde to vse Hieroms owne wordes against himselfe and the rest In his Commentarie vpon Math he sayth Hoc quia de scripturis non habet authoritatem In Math. 23. eadem facilitate contemnitur qua probatur Because this thing hath none authoritie of the scripture it is as easily contemned as alowed And in his Apologie of his bookes against Iouinian he sayeth Apolog. lib. aduers Ioui Commentatoris officium est non quid ipse velit sed quid sentiat ille quem interpretatur exponere Alioqui si contraria dixerit non tam interpres erit quam aduersarius eius quem nititur explanare Certe vbicunque scripturas non interpretor libere de meo sensu loquor The dutie of a good interpreter arguat me cui libet durum quid dixisse contra nuptias It is the duetie of one that doth comment vpon the wrytings of other to expound not what he himselfe lusteth but what the meaning of him is whome he doth enterpret Otherwise if he shall say contrarie he shall rather be an aduersarie then an interpretour of him whome he would explane Truely whensoeuer I doe not interpret the scriptures but doe fréely vtter mine owne meaning let him that lusteth reprehend me as one that hath vttred some hard saying against mariage Yet one other place you cite out of Hierome Hiero. quest in Genesim to vnderprop your Popishe priesthood withall Mysterium nostrum c. By thys worde order he did signifie c. If you had bene disposed to deale plainely you would haue ioyned the former part of the Oration with the latter and not haue picked out the latter to serue your purpose leauing out the first Melchisedechs blessing declared Saint Hierome sayth that the Apostle saint Paule in his Epistle to the Hebrues making mention of Melchisedechs being without father and mother doth referre it vnto Christ and by Christ to the Church of the Gentiles For sayth he the glorie of euery head is referred to the members bicause one that was not circumcised did blesse Abraham that was circumcised and in Abraham he blessed Leui and by Leui he blessed Aaron of whome the priesthood did afterwarde come Whereof he would haue vs gather that the priesthood of that Church that was not circumcised did blesse the circumcised priesthood of the Synagoge And then folow the wordes that you should haue cyted Quod autem ait Tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech Mysterium nostrum in verbo ordinis significatur c as you haue cyted Our mysterie is signified sayth saint Hierome but you tell not vpon what occasion he sayde so Where as the Apostle sayth sayde saint Hierome thou art a priest after the order of Melchisedech our mysterie is signified in the worde order Not by Aaron in offering vp sacrifices of vnreasonable beastes but by bread and wine that was offered that is the bodye and bloud of the Lorde Iesus Thus farre saint Hierome You must néedes graunt that our mysterie is our coupling togither into members of one body in Christ wherof saint Paule speaketh to the Ephesians When he sayth Mysterium hoc magnum est Ephes 5. ego autem dico in Christo Ecclesia This mysterie is great sayth Saint Paule but I speake it of Christ and the congregation Of the same speaketh saint Austen in his Sermon Ad Infantes Where he sayth thus Vos estis corpus Christi membra Si ergo vos estis corpus Christi membra mysterium vestrum in mensa Domini positum est Citatur à Beda in collect mysterium Domini accipitis Ad id quod estis amen respondetis c. You are the body and members of Christ If you therefore be the body and members of Christ your mysterie is set vpon the Lordes table you receyue the Lordes mysterie To the thing that you your selues are you aunswere Amen And in aunswering you doe subscribe This mysterie was not signified by Aarons sacrifices sayth saint Hierome but by the bread and wine that Melchisedech brought forth to refreshe Abraham and his Souldiours withall 1. Cor. 10. August in Ioh. Tract 26. Which bread and wine was the body and bloud of the Lord Iesus euen as the Manna that fell from heauen and the water that issued out of the rock were the same Your application of this place of Hierome might well haue bene spared therfore if you had dealt plainly with your auditory For it is now manifest to the reader that saint Hierome ment nothing lesse then to teache that Christ offered himselfe once at two times and after two orders The order of Melchisedech declared but he buyldeth vpon saint Paules wordes who sayth that Christ was not a priest to offer after Aarons order but after the order of Melchisedech an eternall and euerlasting sacrifice Now must Austen help you to patch out this matter August in Psal 33. De Ciuit. Dei li. 17. cap. 20. Vpon the tytle of .33 Psalme he sayth thus Coram Regno Patris sui c. And vpon this sentence of Ecclesiastes Non est bonum homini c he sayth thus Quid credibilius dicere c. If saint Austen should in these two places teach as in your application you doe beare your Auditorie in hande that he doth teache Watson would haue Austen teach false doctrine then were his doctrine most false and contrarie to the Euangelicall hystorie For where as the Gospell sayth that Christ did institute the sacrament of his body and bloud the night before he suffered saint Austen must say if you apply his words aright that he did first suffer and then institute the sacrament of his body and bloud afterward But I will not for your pleasure conceyue such an opinion of Austen for I know he was farre from that shamefull errour and open falshood He taught truely that in the time of the olde lawe among the people of the Iewes Christ was a sacrifice after the order of Aaron for by euery bloudy sacrifice was the death of Christ plainely set forth to as many as had eyes to looke and se thorow the shadow of the law But after al those sacrifices that were offered in the shadow of a thing to come he prepared a sacrifice after the order of Melchisedech that is euerlasting and that of his owne body and bloud which is the foode that féedeth into euerlasting lyfe And that this is saint Austens meaning is
quod offerimus nihil aliud quam quod ille fecit facere debemus And because we do in al our sacrifices make mention of his passion for the sacrifice that we offer is his passion we ought to do no other thing then he himself did Now let the reader take this sentence hole togither iudge whether Cyprian do speak here of your Masse or of our communion If you will haue him to speake of your Masse you must reforme your Canon You must blot out al your crossings the rest of your Rubricks for Christ did vse none of al those things Neither had he disguised halowed apparell holy cup holy cloth nor holy aultar Cyprian speaketh not of the Masse It is playne therefore that Cyprian meaneth not of your Masse but of our communion which he calleth the passion of Christ because it is celebrated in the remembraunce thereof As I haue in the former part of this aunswere often proued it to be the maner of the fathers to cal the sacraments by the names of those things that they signifie Now the reader doth I doubt not vnderstand what you haue sayde and will iudge vprightly Well you make this saying of Cyprian a straunge saying and yet saint Austen doth declare the matter more plainely in these wordes Vocatur ipsa immolatio c. In the ninth deuision of your former sermon you alledge matter out of the same Austen that this is cyted out of And in mine aunswere in that place I haue shewed that it was not Austen the Byshop of Hippo but some Austen of Gratians making But let vs sée what Gratian hath sayde De Consecratio Distinct 2. Sicut ergo caelestis panis qui Christi caro est suo modo vocatur Corpus Christi cum reuera sit sacramentum corporis Christi illius videlicet quod visibile quod palpabile mortale in cruce positum est vocaturque ipsa immolatio carnis quae sacerdotis manibus fit Christi passio mors crucifixio non rei veritate sed significante mysterio Sic sacramentum fidei quod Baptismus intelligitur fides est Therefore euen as the heauenly bread which is the fleshe of Christ is after his sort called the body of Christ where as it is in déede the sacrament of Christs body that is of that body which being visible palpable and mortall was set vpon the crosse That offering also that is made by the handes of the priest is called Christes passion his death his crucifying not according to the truth of the thing but according to the signifying mystery So the sacrament of fayth which is vnderstande to be baptisme is faith You make a glose vpon the wordes of Gratian Watsons glose disproued by the commō glose but not agréeing with that glose that is published in print with the text That glose sayth Non rei veritate sed significante mysterio vt sit sensus vocatur Christi corpus id est significatur Not according to the truth of the thing but after the mysterie that signifieth that the meaning might be thus It is called the body of Christ that is the body of Christ is signified thereby I am sory that your luck is no better but still to alledge matter against your selfe But now I trowe you haue found a péece of a Psalme that will pay home Quid retribuam Domino c. Psal 115. What shall I render vnto the Lorde c. You haue founde a marueilous mysterie in this péece of this Psalme such as neither Austen nor Hierome nor any other that hath written vpon that Psalme coulde finde They al agrée that this cup of saluation is that cup of sorrow and sufferaunce The cup of saluation is tribulation that our sauiour speaketh of when he sayth Potestis bibere Calicem quem ego bibiturus sum Can ye drinke that cup that I must drinke of But you haue found that he ment of the Chalice that the priest sayth Masse withall Bylike you would with better will sup of that cup twise then once to syp of the other Psalme 75. But vpon another Psalme the same saint Austen hath said Ex ipsis reliquijs cogitationis c. Of the leauings of our cogitation that is to say of this verie memorie and commemoration c. A man would think that standing before your Prince in so solemne assemble you would haue bene well ware that the matter that you alledged out of the auncient wryters had bene applyed according to their meaning But you shame not oftentimes to apply their wordes cleane contrarie to that they ment Watsons impudencie as you doe in this place the wordes of Austen whereof I will make the reader iudge by letting him sée the hole sentence wherof you cite but one part for your purpose Austen hath written thus Cum autem non obliuiscimur munus saluatoris nonne quitidiè nobis Christus immolatur Et semel pro nobis Christus immolatus est Cum credidimus tunc nobis fuit cogitatio modo autem reliquiae cogitationis sunt qua meminimus quis ad nos venerit quid nobis donauerit Ex ipsis reliquijs cogitationis id est ex ipsa memoria quotidiè nobis sic immolatur quasi quotidiè nos innouet qui prima gratia sua nos innouauit c. And when we doe not forget the gift of our sauiour is not Christ daylie offered for vs And Christ was once offered for vs when we beleued then had we a cogitation and now we haue remnaunts of that cogitation whereby we doe remember who it was that came vnto vs and what he gaue vs. By these remnaunts of the cogitation that is by the very remembraunce he that with his first grace did renewe vs is daylie offered for vs in such sort as though he did daylie renew vs The Lord hath alreadie renewed vs in baptisme and we are become new men reioycing in hope that we may be pacient in trouble yet ought it not to depart out of our memorie what was done for vs. c. Here is not one word of that commemoration that you would haue all men thinke that saint Austen ment of when he sayde Ex ipsa memoria Of the verie memorie which commemoration you vnderstand to be your blessed Masse Watson blinded with affection But who so is not blinded with affectiō as you shewe your selfe to be and readeth the hole circumstaunce of the matter must néeds confesse that saint Austen in this place speaketh neyther of your Masse nor of our Communion but all togither of the kéeping in minde and confessing of that which we were by nature and not forgetting of that which we be made through Christ Chrysostome speaketh of the Lordes cup and sayth Chrysostom in Math. Homil. 7. Non àquam de hoc nobis fonte c. Christ out of this Fountayne c. The reader shal sée somewhat more of Chrysostomes alegorie From this table sayth Chrysostome
The conclusion that you would haue vs make doth verye well For by that conclusion you confesse that Christs offering of himselfe in his supper was a visible Action and that he commaunded his disciples to do as they sawe him doe Then eyther he made thrée crosses vpon the cup and bread togither The forme of the Popish Masse and again thrée crosses vppon them both togither and one crosse vpon the bread and one vpon the cup and then one vpon the bread breathing out fiue wordes vpon it and then one vpon the cup lifting vp and laying downe c. or else the Masse that you haue in the popishe Church is not that which Christ did then institute You haue graunted now that in Christes institution there is no word of offering but in your forme of Masse you say you haue expresse wordes of offering We would faine know then where you had those wordes You say that Basil Chrysostome Ambrose and the generall counsaile at Ephesus had them and the latest of these was .1300 Diuisione 9. Cyprian li. 2. Epistol 3. yeares ago But the Chronicles will pull you backe an hundred yeares and more But what if all these had it doeth this proue that Christ had it In your other sermon you coulde cite a rule out of Cyprian that was nighe hand .200 yeares before the eldest of the foure that you named nowe wherein he sayth In sacrificio quod Christus est non nisi Christus sequēdus est In that sacrifice which is Christ none but Christ is to be folowed If you can not proue therefore that Christ vsed those toyes that you do vse in your Masse you ought not by Cyprians rule to vse them though neuer so many haue vsed them before you And if it can not be proued by scripture that Christ made a sacrifice of himself in his supper you may not make a sacrifice of him in your Masse c. But it is sufficient for your purpose that you haue proued that it is not so newly brought in as we woulde slaunder but it is the most auncient thing in the Masse Well graunt it be so Yet is neither that nor your Masse so auncient as you woulde make it nor so auncient that we may take it for Christes institution And all these that you haue named doe speake of a Communion and not of a Masse and do cal it a sacrifice for such cause as I haue often declared in this aunswere To our other reason you say that it is both a commemoration and a sacrifice as the Paschall Lambe was Our Argument is in this forme A commemoration of any thing is not that thing Whatsoeuer is the commemoration of a thing is not neyther can be the thing it selfe whereof it is a cōmemoration But the sacrament is a commemoration of christes sacrifice Ergo it is not neither can be the sacrifice it selfe Your example therefore that you make of the Paschall Lambe toucheth not our reason For it was not a Commemoration of it selfe neyther was it the thing it selfe whereof it was a Commemoration As for your similitude that you take of the Lambs of the olde lawe is not woorth a button For it foloweth not that because those Lambes were very reall Lambes in déede therefore as oft as the sacrament of Christes bodie and bloud is ministred it must néedes be the real Lambe of god in déede and the same that Christ himselfe is I am sure all the Logique you haue can not proue this a good Argument That Christ offered himselfe in his last supper you haue not yet proued much lesse haue you proued that he did then institute any sacrifice wherein we should continually offer him What Chrysostome meaneth by offering and sacrifice in that place that you cite doth plainely appeare by his owne wordes in the same Homily Non aliud sacrificium sicut pontifex Chrysostome ad haebraeos homil 17. sed idipsum semper facimus magis autem recordationem sacrificij operamur We doe not make another sacrifice as did the high priest but we do alwayes make the verie same yea rather we do worke the remembrance of a sacrifice Thus hath Chrysostome made his owne meaning so plaine that it helpeth your purpose nothing at all WATSON Diuision 32. The lyke argument they make against the reall presence It is a signe ergo not the thing whereof it is a signe The foolishnesse of this reason euery Baker can tell who setteth one loafe vpon his stall to signifie there is bread to sell within his house Which lofe is both a signe of bread to be sold also is very bread to be sold it self of the same baking the other is Euē so the body of Christ in the sacramēt is Christs very body in dede and also a signe of the same body as saint Augustine sayth Carne sanguine vtroque inuisibili spirituali August li. Sent. prosp intelligibili signatur visibile Domini nostri Iesu Christi corpus palpabile plenum gratia omnium virtutum diuina maiestate By the fleshe and bloud of our Lorde Iesus Christ both being in the sacrament inuisible spirituall and intelligible is signified the visible body of Christ and palpable full of the grace of all vertues and of the godly maiestie And euen so likewise verye Christ is offered in the mistery in signe and commemoration of himselfe offred vpon the crosse as saint Augustine sayth Christiani iam paracti sacrificij memoriam celebrant sacro sancta oblatione participatione corporis sanguinis Christi August cont Faust lib. 20. Capit. 18. Christen men nowe doe celebrate a memorie of Christes sacrifice already past by the most holy oblation and participation of Christes body and bloud The like saying hath saint Gregory and diuers Authors which I omit to rehearse Gregor ho. 22. because the time is past CROWLEY Euery Baker can tell the foolishnesse of the reason that we make when we say It is a signe Ergo not the thing whereof it is a signe say you And I say that euery Bakers boy can tell that he is but a deceytfull Sophister that will when he hath bought the lofe that stood on the stall for a signe say that he hath bought all the bread in the Bakehouse whereof that lofe was a signe If that reason be foolishe then is not your reason wyse that will proue by that similitude that Christ the lambe of God al those Lambes of God that all the priests of the popes Church eyther haue or shall offer in their Masses are but all one in number nature condition dignitie The Baker and his boy Let the baker and his boy therfore discusse the folly of these two reasons and doe you consider better our reasons when we say that the signe is not that thing whereof it is a signe For the saying is saint Austens and therfore not to be reiected Austust in Iohn tract 26. vnlesse you can
institution Looke throughout al the scripture and shew me where euer Christ did institute that by eating of bread and wine men should be partakers of his body and bloud And if it can not bee shewed as I am sure it can not then it was a playne forged lye bearing men in hande that Christ instituted that he neuer thought wherby appeareth that they had not this intention which is required to the due consecration and also that they in words pretending to haue a zeale to maintaine Christes institution in their deedes shewed themselues enimies and aduersaries to the same Goyng about to proue that we haue a new vnderstanding of priuate you vtter your owne straunge vnderstanding therof CROWLEY I thinke it shall be hard for you to find one good author that doth vse it as you vnderstand it You say saint Thomas doth vse it so but you tel vs not where But though saint Thomas do vse it so yet must we know him to be a more approued Latinist before we folow him and make him our authour in so waightie a matter as this Cicero and other approued authours doe vse it as contrarie to publike and common Solemne is not contrary to priuate but neuer as contrarie to solemne as you say saint Thomas doth Solennis is properly that which is vsed but once euery yeare and that at a time certaine and accustomed The contrarie to that must néedes be the thing that is neuer so vsed but oftener or seldomer as occasion is offred You say we speake agaynst that we knowe not what and we are deceyued in our owne imagination but we can proue that you are deceyued by your foolishe imitation Your barbarous babling lawiers haue vsed a worde of their owne making in such sort as you would vse Solennis making it contrary to Priuus and they say solempnizare matrimoniū for celebrare matrimonium To celebrate mariage or to make an open contract of mariage in the open face of the Church The imitation of these eloquent Latinists hath deceyued both you and saint Thomas if he wryte as you report of him As for your Gréeke worde you might full well haue spared vnlesse it had made more for your purpose for nothing is more contrarie to that which is done by one alone and to himselfe then 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 is For you your selfe say it is a publike ministerie which can not be your Masse when the priest ministreth to none but to himself though he do it in the presence of ten thousand and at the high altare in saint Peters Church at Rome and on saint Peters day It may be sayde that it is openly done and so is secretly the contrary but it cannot be truely sayd to be publikely done because it is done but by one and to himselfe alone Yea though there were a small number that did communicate with the priest in the presence of a great number that were not partakers with them yet shoulde it not be publike because it is not common to as many as it should be common vnto So farre of is your Gréeke worde from proouing your priuate Masse to bée publike Who they be that can well away with your Masse but not with your priuate Masse you tell vs not but I tell you that I haue sayd and doe say Sine fine without ceasing that your priuate Masse is against Christes institution Yea I doe not onely say it but I will proue it also euen by your owne wordes concerning those thrée things that you say the sacrament conteyneth Priuate Masse proued to be against the institution of Christ as it is the institution of Christ I reason thus Whatsoeuer Masse hath not all these thrée things is against the institution of Christ But your priuate Masse lacketh one of them that is Participation Ergo it is against the institution of Christ The participation of prayers oblation and merites will not serue here There must be participation of that which is consecrated that is the bread and wine But that is not in your priuate Masse Ergo c. Say not now that we neuer proue that your priuate Masse is against Christes institution Thus going about to proue your negatiue you haue ministred matter to proue our affirmatiue Well you procéede to the foure things that are required in the due consecration The first is necessarie matter c. We say as you doe that the necessarye matter is breade made of such graine as is vsuall in the place which commonly is wheate and wine made of Grapes But that the bread must of necessitie be vnleauened the wine mixed with water we do in plaine wordes denie And yet do wée not rayse vp againe any rotten Heresie at all For we make no necessitie either of the one or of the other A doctor of your owne hath taught vs Nicholaus de Orbellis 4. Sent. Dest 11. quest 1. that it must be vsuall breade and conuenient nourishment His wordes be these Non sufficit autem ad hoc pasta cum non sit cibus vsualis nec conueniens nutrimentum Paste or starch is not sufficient matter for this conuersion or turning of substaunce because it is not vsuall bread nor conuenient nourishment In mine aunswere to the .12 diuision of this sermon is to be séene more of this matter And your saint Thomas hath told vs thus Non est autem de necessitate sacramenti quòd sit Azymus vel fermentatus Parte 3. q. 74. Art 4. Ibid. Art 7. quia in vnoquoque confici potest It is not of necessitie of the sacrament that the bread should eyther be vnleauened or leauened because it may be done in eyther And for the water he sayth also Dicendum quod admixtio aquae ad viuum non est de necessitate sacramenti We must saye that the mingling of the water with the wine is not of the necessitie of the sacrament And saint Thomas sayth that saint Gregorie maketh the matter plaine Gregorius in Regest for the libertie that we teach in this matter For he sayth thus Romana Ecclesia offert azymos panes propterea quòd dominus sine vlla commixtione suscepit carnem Sed certae Ecclesiae offerunt fermentatum pro eo quod verbum patris indutum est carne sicut fermentum miscetur farinae Vnde sicut peccat presbiter in Ecclesia latinorum celebrans de pane sermentato ita peccaret presbiter Grecus in Ecclesia Grecorū celebrans de Azymo pane quasi peruertens Ecclesiae suaeritum The Church of Rome doth offer vnleauened loaues of bread because the Lord hath receyued flesh without any myxture or mingling But certaine Churches doe offer leauened bread because the worde of the father that is the sonne of God hath taken vpon him fleshe euen as leauen is mingled with meale Wherefore euen as that priest that in the Latine Church doth celebrate with leauened bread doth sinne Both sinne a like so the priest that in the
Gréeke Church doth celebrate with vnleauened bread doth sinne also as peruerting the custome of his Church It is to be wondred at that you will teach a doctrine so contrarie to Gods Vicare on earth and make so great a matter of that which he setteth so light Bylike you had not séene this before you made your sermon To such as haue sayde that some of vs haue sayd that horsebread is to good I say that vnlesse they let the world knowe who they be that so haue sayd they are shamelesse and slaunderous lyers And vnlesse you vtter that villanie that you know hath béene shewed herein you shall by my confent be ioyned with the other August in Ioh. Tract 80. De verbis Domini secund Ioh. ser 38. The forme of the sacrament we know to be the worde as saint Austen sayth speaking of baptisme Accedit verbum ad elementum fit sacramentum The worde commeth to the element and so it is made a sacrament And as the same Austen sayth in another place Est forma omnium rerum The worde of God is the forme of all things But the due and perfite pronouncing of the worde vpon the bread and wine that you speake of doth sauour to much of magicke for vs to vse or receyue Wée knowe that Christ spake those words that you reherse but that he did breath them out vpon bread and wine or commaunde that they shoulde be breathed out by his ministers sub vna prolatione vnder one pronunciation without pausing or staying as your Canon doth prescribe neyther do we know neyther can you proue The vse of wordes is to teach as I haue noted in mine answere to the .15 diuision of your former sermon not to worke woonders as sorcerers do Christ therfore in pronoūcing those words ment to teach his Disciples by them that the bread which he had broken and giuen vnto them was his bodie and the wine his bloud in such sort as they did well knowe signes to be the things signified by them Saint Austen therefore is bolde to say thus August ad Dardanum Capit. 12. Non dubitauit Dominus dicere hoc est corpus meum cum signum daret corporis sui The Lorde did not doubt to say this is my body when he gaue the signe of his body It was no rare thing with them to heare the signe called by the name of the thing signified Exod. 12. for the Lambe that they had euen then eaten was called the passing by of the Lorde because it did signifie that the Lorde passed by the first borne of his owne people and smote the Egyptians Your newe maisters therefore The newe maysters teach the old lesson doe teache you but the olde lesson if they tell you that the wordes be not pronounced wyth purpose to chaunge the substaunce of the creatures by the vertue of them but to teach the hearers that Christ hath ordeyned a liuely and effectuall sacrament to represent vnto the worthy receyuers their vnitie in him their head and that euerlasting lyfe that they receyue from him as members from their head And you are but an euill scholer that so slaunderously report of your newe maisters in whose wrytings and examples it doth appéere that they teache and vse that consecration that Christ vsed and taught We for I take my selfe for one of your newe maisters doe take bread giue thanks to God breake and deuide the bread amongst vs and eate it In lyke maner we take the cup of wine giue thanks drinke all of it And this we doe in the remembrance of Christ as he hath taught vs to do What consecration is Thus doe we consecrate not by turning the substaunce of the creatures but the vse Other consecration the vniuersall Church hath not yet agréed vpon Yea your owne schoole Doctours are yet at variance about it Some say that Christ consecrated with some other wordes before he sayde this is my body Some other say that he spake those words secretly first and consecrated by them and afterwarde vsed them to declare what he had made of the breade and wine And some thinke that the consecration is wrought by the prayers that go before And they that holde that it is wrought by the pronouncing of these words The papistes varie about their consecration doe not agrée Some say Hoc this is it that worketh all Some say Est is And some say vin The first sillable the Verbe copulatiue or the last sillable There is no such disagréeing founde in your newe maisters wrytings or examples Wherfore you are worthy to come out of a good schoole that can cary such vntrue reports out of the schoole and if euer you come in againe to be well whipt for belying your maisters For we doe not vnder pretence of maynteyning the institution of Christ destroy denie or defraude it but in a true zeale we abolishe all superstition brought in by man and vse that consecration onely that Christ vsed and taught to be vsed of hys The minister we allowe not vnlesse he be called and admitted according to the worde of God If any be vnworthy that be admitted or suffered in the ministerie the fault is not in the order that your new maisters professe to folow Popishe shauelings most vnworthy ministers but in the officers that haue the execution of the order And if it were in mine hand I would ridde the Church of a greater number of your shauelings which are most vnworthy though you thinke none worthy but such As for the saying of Arnobius we regarde it as well as you doe as may be séene by that which I haue written in mine aunswere to the .30 diuision of your former Sermon The fourth thing that you say is required in your due consecration is the intent of your minister which must be to doe as the Church doth The sure stay that the Popish consecration hath to leane to without mocking dissimulation or contrarie purpose And where this is not there is no consecration at all You haue brought your matter to a good point now your consecration may not be doubted of for it hangeth vpon the priests intent If he intend not to do as the Church doth but to huddle vp his Masse for his hyer then they that gaped for Gods body haue caught but a Waffer cake as lyght as a Butter flie And they that gaue him money to offer Christ for their friendes departed haue lost both labour and cost for Christ came not into hys clowches to be offered And whatsoeuer thing else should haue bene wrought by that Masse is cleane disappointed sauing only that the priest hath his money and the peoples folly is fed A more vncertaine thing can there not be then when all hangeth vpon that which no man can know but he only that is the doer Wise men therefore will séeke a more sure stay to leane too then your consecration can be seing it hath not a
better and more certaine foundation then the most vncertaine intent of the priest What intent we had or haue God doth knowe and shall iudge Our doings doe declare that we intend to vse the sacraments of Christ according to hys holye institution The effect of this sacrament in remembraunce of his death and passion And by them to call to memory what we are by Christ what we must continue to the end and what we shall haue in the ende And being such as by receyuing those holy mysteries together we séeme to be we are by them assured that Christ dwelleth in vs and we in him And that as the creatures bread and wine doe by the mouth enter into our bodies to be the foode thereof so doe the flesh and bloud of Christ by fayth enter into our soules to be the sustinaunce of them whereby both body and soule shall lyue for euer in ioy And in our last booke of Communion our inuocation is some thing more large then you haue reported it For we saye thus Heare vs O mercyfull father we besech thée And graunt that we receyuing these thy creatures of bread and wine according to thy sonne our sauiour Christes holye institution in remembraunce of his death and passion may be partakers of his most blessed body and bloud c. If you would haue considered this inuocation better you should not haue néeded to haue wylled your auditorie to looke throughout the scriptures to finde where Christ did institute that by eating of bread and wine men should be partakers of his bodie and bloud For the wordes of our inuocation are that we doing that which Iesus Christ did will to be done for such purpose as he did appoynt it to be do ne may bée partakers of the thing in déede that is represented by that which is done Not by the outwarde act that we do but by the inwarde fayth that mooueth vs to doe it being commaunded by him in whom we beleue The institution of this doing is declared immediately after the inuocation that you speake of 1. Cor. 11. and was written by S. Paule to the Corinthes Wherefore we do not beare men in hand that Christ did institute that which he neuer thought neither doe our déedes shewe that we be enimies to his institution And as they vsed themselues in consecration so they did in the oblation WATSON Diuision 38 which they did not corrupt as the other but vtterly tooke away denying any such thing to be as I haue proued it is in so much that in all their newe communion they could not scarcely abide the name or worde of oblation but pulled it out of the booke so much did they fauour the institution of Christ which they nowe pretende CROWLEY As in mine answere to your proufes I haue sufficiently disproued the same so shall I here in fewe wordes disproue your slaunderous report In our Communion booke we desire oure heauenly father mercifully to accept our sacrifice of prayse and thankesgiuing And we say that we doe offer and present vnto him our selues our soules and bodies to be a reasonable holy and liuely sacrifice vnto him The sacrifice of the newe testament And is this to put the name or worde of oblation out of our booke The auncient fathers say that this is the sacrifice of the newe testament as I haue briefly noted in mine aunswere to the fourth diuision of your former Sermon Nowe when they haue taken away the due matter as sweete vnleauened bread WATSON Diuision 39 the mixture of the Chalice and peruerted the forme by leauing out the principall verbe est in the words of Christ as it was in the last booke in the first printing how it came in againe I can not tell and neglected the due ordring of the minister suffring them to vsurpe the office of a priest that neuer receaued that authority neither of God nor man and in that they did which was very bad neuer intended to do as the Church doth wholy did abrogate as much as lay in them the oblation of Christs body in remembrance of his passion at length would haue nothing to remaine but a bare cōmunion what face haue they to cry vpon christs institution institution which they haue in so many pointes broken and violated as I haue shewed yet that they would haue is no part of Christs institutiō For the vse of the sacrament is that it should be receaued and eaten Concilium tolet anum prim ca. 14. Conci Cesar aug ca. 3. and therefore in dyuers councels it was decreed that whosoeuer tooke the sacrament at the priestes hande and did not eate it for the which end Christ did ordeyne it was holden accursed and excommunicate Thus farre extendeth the institution of Christ concerning this point because he sayde Accipite manducate bibite Take eate drinke and also that all should eate and drinke of it that coulde proue themselues after saint Paules admonition But such thinges as pertaine to the ceremonie of the eating as how many in one place togither what time place maner order and such like be thinges pertayning to the ordinaunce and direction of the Church and not to the institution of Christ as necessary vpon paine of damnation to be obserued of euery christen man For else if all the rites that Christ vsed at hys supper were of necessitie and pertayning to his institution then there must needes be thirtene together at the communion and neyther moe nor fewer And it must be celebrate after supper and in the night after the washing of the feete and in a Parler or Chamber and all that receaue must be priests and no women For all these things were obserued of Christ and his Apostles at his last supper But for our instruction to declare that they be not fixed by the instituted of Christ but left to the disposition of the Church the Church hath taken an other order in these things wylling that all shall communicate that be worthy and disposed So that the number whether there be many or fewe or but one in one place that receyue maketh not the ministration of the priest for that thing vnlawfull And it hath ordered that it shall be celebrate in the morning and receyued fasting before all other meates and in the Church except necessitie otherwise require And therfore saint Augustine taught Ianuarius after this sort August Epist 118. Ideo saluator non praecepit quo deinceps ordine sumeretur vt apostolis per quos dispositurus erat ecclesiam seruaret hunc locum Therefore our Sauiour did not commaund by what order it should be receyued after him but reserued that matter to the Apostles by whome he would order and dispose his Church By this wee may conceyue that the receyuing of the sacrament is Christes institution but the maner number other rytes of the receyuing be not determined by Christes institution but ordered at the Churches disposition