Selected quad for the lemma: blood_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
blood_n body_n bread_n consecration_n 9,959 5 11.0641 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A17018 The iudgement of the Apostles and of those of the first age, in all points of doctrine questioned betweene the Catholikes and Protestants of England, as they are set downe in the 39. Articles of their religion. By an old student in Diuinitie. Broughton, Richard. 1632 (1632) STC 3898; ESTC S114820 265,017 428

There are 30 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

spared n●● Princes themselues that followed him therein at all Antiquities tell vs in the case of King Frequard who being noted to haue laught at the Baptisme of Infants and confession of sinnes to P●●ists Notatus est aliquando risisse paruulorum ●●ptis●um peccatorumque ad Sacerdotis aurem confes●●●●● was accused of pelagianisme cited condemned imprisoned and deposed So testifie both Catholik and Protestant Antiquaries THE XX. CHAPTER The 28. Article intituled of the supper of the Lord examined and condemned THEIR 28. Article being intituled of the 〈◊〉 supper is as followeth The supper of the Lorde is not onely a signe of the loue that Christians ought to haue among themselues on to an other but rather it is a Sacrament of our redemption by Christes death in so much that to such as rightly worthily and with faith receaue the same the bread which we breake is a partaking of the body of Christ and likewise the cuppe of blessing is a partaking of the blood of Christe Transubstantiation the chaunge of the substance of bread● and wine in the supper of the Lord cannot be pro●ed by holy writ it is repugnant to the playne words of scripture ouerthroweth the nature of a Sacrament 〈◊〉 hath giuen occasion to many superstitions The body ●● Christ is giuen taken and eaten in the supper 〈◊〉 after an heauenly and spirituall manner And t●● meane whereby the bodie of Christ is receaued and 〈◊〉 in the supper is faith The Sacrament of the Lords supper was not by Christs ordinaunce reserued carryed about lifted vp or worshipped Hitherto this 28. Protestant Article In the first part thereof vntill we come to the wo●● Transubstantiation or the chaunge of the substance there is no apparant contradiction to the doctrine of the Catholik Church And if our Protestants secretly meane otherwise their Intention i● plainely expressed in that which followeth i● denying Transubstantiation or chaunge of the substance of breade and wyne Which I affirme with the Catholike Church and thus proue against this Article First by holy writ or scripture allthough that is not necessarie as is often made manifest against these men Where soeuer there is a chaunge or mutation of one thing into an other as in this case of breade into the body of Christ and this manifestly expressed and conteyned in holy writ and scripture there is transubstantiation or chaunge of breade by scripture into Christs body likewise of wyne into his blood This is euident by their owne exposition and transubstantiation in this place declaring it to be a chaunge of the substance of breade and wine But the holy writ and scripture in three Euangelists and S. Paule expressely proue that before Christ blessed and consecrated the breade and wine it was noe other but breade and wine and proue likewise euen from the testimonie of Christ himselfe that after his Matth. cap. 26. Marc. cap. 14. Luc. cap. 22. 2 Chorinth 11. blessing and omnipotent worde spoken it was now chaunged into his body and blood playnely saying this is my body which is giuen or shall be giuen for you and this is my blood which is shedd or shall be shedd for you Therefore by these Protestants exposition before there was and of necescessitie must be transubstantiation or chaunge of the substance of bread and wine Thus hath holie writ and scripture in all learned languadges Hebrue Greeke and Latin before consecration it was 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 lechem 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 artos panis breade after consecration 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ghenijah 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 son●a corpus Christs body likewise of the wine chaunged into his blood this is the testimony of Christ S. Matthew S. Marke S. Luke and S. Paule in holie writte and scripture And S. Iohn is witnesse also Io cap. 6. that Christ had taught and promised this before And yet any one place of scripture in so playne words maketh a matter of faith out of doubt and vndeniable Nothing can be more playne then such an affirmatiue proposition of a Subiect present in the hands of Christ the speaker and in the sight and presence of the greatest witnesses his Apostles at his last supper in the greatest Sacrament Christ neuer interpreted himselfe otherwise That his Apostles so vnderstood him beleeued practized and left to others is euidently proued both by Scriptures and the antiquities of this age First S. Iohn in scripture speaketh in Christs words Io 6. that breade is made his bodie Panis quem ego dab● caro mea est pro mundi vita And were plaine and often in that his 6. Chapter And both Catholike and Protestant Antiquaries confesse that hee said Masse wherein this chaunge and transubstantiation is vsed and confirmed HOC EST CORPVS MEVM c. And assuers vs that the Altare on which he said Masse many yeares before the blessed Virgyn was preserued in a Church on mount Syon miraculously brought thither Ad occidentalem Guliel way Etonem presbyter l. Itinerar cap. Ioc. Sanct. mont Sinay Hakligis booke of Trauailes in eod Matth. cap. 26. partem Ecclesiae quae est in monte Sion est lap●● rubens prae altari qui lapis portatus erat de monte Sinay per manus Angelorum super quem celebrabat S. Ioannes Euangelista coram Beatisima Virgine Maris Missam per multos Annos post ascensionem Domini Thus testifie holie pilgryms eye witnesses euen of this Kingdome so remote from Hierusalem S. Matthew in his ghospell saith in the words of Christ This is my bodie HOC EST CORPVS MEVM This is my blood HIC EST SANGVIS MEVS In his ●●●●rgie or Masse deliuered to the Church and S. Matth. in missa Aethiopum which he vsed he directly teacheth transubstantiation and chaunge of breade and wine into Christs bodie and blood ô Amator hominum benedic sanctifica munda transfer panem in carnem tuam immaculatam vinum hoc in sanguinem tuum pretiosum And thus hee vsed all his life euen to his martyrdome at the holie Altare where he thus consecrated Christs bodie by chaunging breade Anonym antiquiss in vit S. Matth. edit per Frederic Naus Episcopum Viennen Breuiar Rom. 21. Sept. 1. Corinth 11. into it as the old historie of his life and death bea●●●h wittnes Cum misteria Domini celebrata fuissent missam suscepisset omnis Ecclesia retinuit se Sanct●● Matthaus iuxta Altare vbi corpus fuerat Christi ●●fectum illic martyrium expectauit S. Paule in holie scripture saith it was breade before benediction Accepit panem gratias agens and ●fter Christs consecrating words it was his bodie HOC EST CORPVS MEVM And promiseth there to deliuer by tradition what was to be beleeued and practised herein caetera cum venero disponam Which his most learned scholler S. Denys the Areopagite was most like to knowe who before hath testified it was Christs bodie and to be adored S. Marke hath assured vs in
his ghospell in the words of Christ that it was breade before the words of Consecration accepit Iesus panem But after them the Marc. cap. 14. Manuscrit antiq de prima Instit Ecclesiast Seruit S. Marcus in Missa bodie of Christ HOC EST CORPVS MEVM So he testifieth of wine chaunged into his blood In his Order of Masse receaued and vsed here in Britayne as our old brittish writer of the first Institution of Ecclesiasticall Seruice allowed by our Protestant Antiquaries proueth he calleth it after consecration the holy most boly vnspotted body of Christ Sanctum Sanctissimum Intemeratum Corpus Christi so chaunged from breade likewise of his pretious blood pretiosus sanguis Christi from wine before S. Luke in his ghospell is most playne HOC Luc. cap. 22. EST CORPVS MEVM quod pro vobis datur And being so inseparable a companion to S. Paule as he witnesseth in many places of scripture he could not differ from him in this poynt Neither from Luc. cap. 1. the rest of the Apostles from whom as he writeth in the beginning of his ghospell he receaued what Isidor l. 1. de offic c. 25. de Missa orat Albin l. de diuin offic Egbert Stephan Eduen l. de Sa Magdeburg centur 1. l. 2. cap. 6. col 500. Matth. Parker antiquitat Britan cap. 17. pag. 47. Paschas Ratb lib. de Corp. Sang. Christi Walfrid Strab l. de obseruat cap 22. Martin Polon Supputat temp in S. Petro col 27. Missa antiq S. Petri manuscript Brit. antiq supr cit he wrote therein Sicut tradiderunt nobis qui ab initio ipsi viderunt ministri fuerunt sermonis That S. Peter said masse and deliuered a forme and order thereof to the Church of Christ we haue more witnesses then can easely be cited and their citations more needles seing the principall Protestants themselues confesse it and that it remayned without alteration 200. yeares and more vntill Pope Zepherine added some what vnto it A Christi primo instituto ducentis amplius annis in prima Ecclesia durauit And this as they and others teach was by S. Peter instituente Beato Petro. Yet therein we finde most playnely deliuered that the breade and wine were transubstantiated and chaunged into Christs body and blood Domine Deus noster qui te obtulisti pro huius mundi vita respice in nos super panem istum calicem bunc fac eum immaculatum tuum corpus pretiosum sanguinem And in the masse still vsed Corpus sanguis fiat dilectissimi filij tui And often therein repeted that after consecration it is so chaunged Our old Brittish manuscript of the first Institution of Church seruice with others proue that S. Photinus S. Peters disciple Bishop of Lyons and S. Trophimus Bis 〈…〉 in Fraunce brought this Order of S. Zozimus ep to 1. concil Martyrol Roman die 29. Decemb. in S. Troph Magdeburg cent 1. l. 1. in Troph Old Engl. chron an domini 34. part 4. Peters M●sse thither and all Fraunce receaued it from them Our old English chronicle in our old language pl●inely saith Peter the first Pope was a blessed man and glorious Apostle of Christ he was heade of the Church he said Masse he made our Lords bodie No men can better witnesse what was the doctrine and practise of this cheife Apostle then his renown●d disciple and Successours S. Ignatius and S. Element the one at Antioche the other at Rome both which as I haue before proued from them and shall more hereafter do directly teach Christs ●●all presence in this Sacrament and so transubstantiation and such chaunge of breade and wine into Christs bodie and blood as this Article denyeth for so greate mutation Alteration or whatsoeuer we shall name it cannot possibly be otherwise And our old brittish manuscript saith plainely that this Masse of S. Peter brought into Fraunce by S. Photinus S. Trophinus was afterward car●●ed to S. Clement at Rome to be viewed Cursum Romanum quem Beatus Trophinus Sanctus Photi●●s in Gallijs tradiderunt ad Beatum Clementem quartum loca Successoris Beati Petri Apostol● deportauerunt S. Andrew the Apostle is thought to be the Author Onissa S. Andreae Eccl. Constantin Chrisost of the Masse of the Church of Constantinople named now S. Christostoms in which there is manifest transubstantiation Emitte spiritum tuum super nos super proposita dona haec fac panem hunc pretiosum Corpus Christi tui quod est in calice ifto pretiosum saguinem Christi filij tui transmutans spiritu tuo sancto Which he practised in his life and at his holie martyrdome openly both before Christians and persecuting pagans he th●● professed Ego Omnipotenti Deo immolo quotidi● i●maculatum agnum in al●ari eius carnem poste●quam omnis populus credentium manducauerit agnus q●● sacrificatus est integer perseuerat vinus Thus testified the Preist and Deacons liuing ●● Vit. S. And. per presbyter Diac. Achaie Breuiar Roman Breuiar Salisbur in fest S. Andreae l. de duplici mart inter opera Cypr. Anonymus de vit Apost in S. Andrea Metaphrast in S. Andr. Iuo carn Serm. de Sacram. dedicat Serm. 4 Bernard apud Franc. Eenardent in Iren. l. 4. Alger cont Berengar Iacob gemens in S. Andr. Clem l. 6. Hypotepos Euseb hist Eccl. l. 2. c. 1. Miss● S. Iacobi Eccl. Hierolomitanol his death the Church of Rome ours of England with others in their publik seruice of him S. Cyprian or whosoeuer authour of the booke de ●●plici martyrid amonge his workes The old Anonymus writer of the Apostles lines Symeon Metaphrastes S. Iuo S. Bernard Algerus Iacobus igemensis and others without number S. Iames brother to S. Iohn was soone after Christs Ascension martyred by King Herode as we reade in the Acts of the Apostles cap. 12. by reason whereof much memory is not left of him in histories but being of Christs three most beloued Apostles brother to S. Iohn and companion to S. Peter the two others so inuincibly proued to haue beene professours and practisers of this Catholike doctrine no man can Imagyne hee could be of other minde especially being martyred in Hierusalem where he S. Peter and S. Iohn professing this doctrine as before ordeined the other S. Iames Bishop who in his Order of Masse writeth Rogamus vt Spiritus sanctus adueniens sancta bona gloriosa sua pr●sentia sanctific●● eff●●iat hunc panem Corpus sanctum Christi tui calicem hunc praetiosum sanguinem Christi ●ui Where transubstantiation and chaunge of breade and wine into Christs bodie and blood in the blessed Sacrament by the omnipotent power of God is most playnely deliuered And so must needs be 〈…〉 of this S. Iames as of the other and S. Censura Oriental Hier. Patriār Constinopol ibid. Proclus S. Michol Methon Bessar apud Gul.
Eisen centen 1. part 6. dist 6. concil general 6. can 52. Francisc Aluar de reb Indic Florin Raem de Orig. Haer. l. 8. c. 8. Grym booke of estates pag. 1088. 1089. 201. 203. Sebast Munster l. 6. cap. 57. Rich. Hacklints booke of Trau in Mount Syon Mandeu pag. 36. cap. 14. Guliel Eisengren centen 1. fol. 168. mult ib. Steph. Eduen l. de Sacram. Altaris English Prot. in Marcus Anton. l. 2. c. 4. p. 118. Pet●● and 8. Iohn And this answeareth also for S. I●m●s ●●med the brother of our Lord his Masse before cited being warranted both by Fathers and councels greeke and Latine S. Thomas the Apostle who preached not onely to many easterne contryes of our continent but by many Arguments and authorities in the new world as men call America was of the same faith and practise The Annals of the Indians proue they had a Christian Church within 10. yeares of Christs Ascension and the Altare was made of a Stone brought from mount Syon and thereby called the Church of our Ladie of Mount Syon And in many places there Christian altars are founde and as both Catholike and Protestant Antiquaries confesse the Preists of these Indians conuerted by S. Thomas do in holie Masse make conficiunt the bodie and blood of Christ and wine behauing themselues with greatest attention reuerence humilitie and deuotion I need not proceede to the other Apostles in particular they could not beleeue or teach otherwise then these I haue recompted And both Catholiks and Protestants so acknowledge Sicut Magister docuit Apostolise alios communicando consecrationem corporis sanguinis Domini facere caeperunt fieri per vniuersas Ecclesias praedicando institerunt And English Protestants with publik warrant most plainely say that Christ both so did and so gaue power and commaunde to all his Apostles and they so performed Panis consecrationem in corpus Christi vinum in sanguinem Ipse Christus coram Apostolis feci● candem ipsi quoque vt faccrent expressè mandauit This was the faith doctrine and practise whic● Tradit Antiquit. Eccl. Medol in Italia all the Apostolike men of this age warranted by the example and authoritie of the Apostles followed and vsed S. Barnabas so neare and deare to S. Peter and S. Paule as scripture and histories assu●● vs and he also called to be an Apostle with S. Paule is accompted Authour of the Masse of Millane after called S. Ambrose his Masse famous in these westerne parts where this doctrine is plainely taught S. Clement S. Peters Successour at Rome doth Clem. Const Apostolic l. 7. cap. 27. l. 8. cap. 14. often confirme the same calling it the holie bodie pretious bodie and pretious blood of Christ Sanct●m Corpus Saluatoris nostri pretio sum Corpus pretios●● sanguis Iesu Christi And teacheth in the forme of Masse deliuered by him the doctrine of transubstantiation or chaunge of breade and wyne into Christs bodie and blood Mittas sanctum spiritum tuum super hoc l. 8. supr cap. 17. sacrificum testem Passionum Domini Iesu vt ostendat hunc panem corpus Christitui hunc calicem sanguinem Christi tui Setting downe the verie words of consecration by which this miraculous chaunge is made the words of Christ as the Euangelists deliuered before HOC ●ST CORPVS MEVM quòd pro multis frangitur in remissionem peccatorum HIC EST SANGVIS MEVS quipro multis effunditur in remissionem peccatorum S. Alexander Pope lyuing in this Apostolike age and learning his diuinity the● writeth euen as Protestants confesse that Christ did giue instruction to offer this Sacrifice which being at the first but breade and wine is by consecration made Christs bodie and blood being so Alexander Pap. 1. epist 1. c. 4. Robert Banes l. de vit Pontif. in Alexandro consecrated it is the greatest sacrifice syns are thereby forgiuen it is to be worshipped of all and ●● it is more excellent then all other so it is more ●o be worshipped and reuerenced Ipsa veritas nos 〈◊〉 calicem panem in Sacramento offerre quando ait accepit Iesus panem c. crimina atque p●●cata oblatis his domino sacrificijs delentur Talibus ●ostijs delectabitur placabitur Dominus peccata dimittet ingentia Nihil enim in Sacrificijs maius esse potest quàm Corpus Sanguis Christi nec vlla oblatio hac potior est sed haec omnes praecellit Quae pura conscientia Domino offerenda est atque ab omnibus ve●eranda sicut potior est caeteris ita potius excoli veneraridebet S. Ignatius S. Peters Successour at Antioch the Ignat. epist ad Roman next and immediate by some and by all but one S. Euodius betwene them saith it is the breade of God heauenly breade the flesh of Christ the sonne of God Panem Dei volo panem caelestem quae est c●●o Christi Filij Dei It is the flesh of our Sauiour Iesus Christ which suffered for our syns and was Ignat. epist ad Smyrnen cit Theodor. dialog 3. raised agayne Carnem Saluatoris Iesu Christi quae propeccatis nostris passa est quam Pater sua benignitate suscitauit S. Martial who as he himselfe wittnesseth had Martial epist ad Tolosan cap. 3. conuersed with Christ and was instructed by him and by S. Peter sent to preach in Fraunce saith plainely that the same bodie of Christ which the lewes for enuie did sacrifice thinking to blott his name from earth the Christians then did offerit on Martial epist ad Burdegal cap. 3. the holie altar for saluation knowing that by this remedie life is to be giuen and death auoyded and Christ himselfe thus commaunded it to be done in commemoration of him Vbique offertur Deo oblatio munda sicut testatus est cuius corpus sanguinem in vitam aeter●am offerimus Ipse enim corpus habens immaculatum sine peccato in ara Crucis ipsum permis●● i●molari Quod autem Iudaeiper inuidiam immolauer●● putantes se nomen eius à terra abolere nos causa s●●●tis nostrae in ara sanctificata proponimus scientes ●●c solo remedio nobis vitam praestandam mortem e●●ogaudam hoc enim ipse Dominus noster iussit nos ag●●● in sui commemorationem S. Iustinus liued and learned his Religion in this age though dying in the next he affirmeth plainely that as by the word of God Christ our Sauiour became flesh and had both flesh and blood for our saluation euen so we are taught that the Iustin apol ad Antonium Pinm foodc on which by prayers of the word which came from him thankes be giuen is the flesh and blood of Iesus ●●carnate Quemadmodum per verbum Dei Caro fact●● est Christus Seruator noster canem sanguine● salutis nostrae causa habuit Ad eundem modum eti●● eam in qua per
preces verbi eius ab ipso profecti gr●●i● actae sunt alimoniam incarnati illius Iesu carnem ●● sangiuem esse edocti sumus And besides tradition and the cōmon custome doctrine of the Church he doth interprete the Euangelists before cited i● this manner that Christ so instituted and commaunded and this in his very next words N● Apostoli in commentarijs à se scriptis quae Euang●● vocantur ita tradiderunt praecepisse sibi Iesum ●● enim panc accepto gratias egisset hoc facite in ●● recordationem HOC EST CORPVS MEVM 〈◊〉 similiter accepto gratijs actis dixisse HIC ●● SANGVIS MEVS And most plainely Panem C●●stus Iustin dial cum Triph. post med in quaest agent propos quaest 44. conficiendum tradidit vt Corpus eum factum ●● recordaremur And Dominica caro conscientiam ●● rum qui ipsam edunt ab omni scelere expiat S. I●●naeus also by our old brittish manuscript be● 〈◊〉 Bishop by S. Clement in this first age Bea●●● Ire●aeum Episcopum Beatus Clemens ordinauit ●●●ueth that none but such Infidels or heretiks as denyed Christ to be the sonne of God and so not Irenaeus contra haees lib. 4. cap. 34. omnipotent did or could deny this transubstantiation or chaunge of breade and wine into his bodie and blood by his powerfull words in consecration Quomodo constabit eis eum panem in quo gratiae actae s●●t Corpus esse Domini sui calicem sanguinis eius ●● non ipsum fabricatoris mundi silium dic●nt id est verbum eius per quod lignum fructificat defluunt ●●●tes terra dat primum quidem foenum post deinde spi●am deinde plenum triticum in spica I haue cited S. Denys the Areopagite to this This holy faith euer in Britaine purpose before And shewed also for Britayne that it had and vsed the Masse of S. Marke as their old maniscript proueth where this doctrine and practise is recorded And S. Peter preaching here his Masse brought into these parts both by his and S. Paules Disciples as I haue proued with this vse and doctrine Britaine could not be ignorant thereof And I haue cited euen from Protestant Antiquaries that our first Christian Britans both worshipped and prayed vnto Christ present in this most holie sacrament when it was shewed vnto them or they receaued it at Masse And our Protestants of England of cheife note among them with greatest applause and approbation do deduce this Catholike doctrine and practise in the Church Protest of Engl. apud Sutcliffe Subuers pag. 32. Pe●k●●s probl p●g 15● 154. of Christ from this first age and in this manner W●e reade in Ignatius this phrase offere and Sacrificium immolare to offer and immolate Sacrifice and like phrases in Irenaeus Tertullian and Martialis who mentioneth also Altares The auntients when they speake of the supper haue many formes of speach which she● a conuersion Ambrose vseth the name of conuersion ●●d the name of mutation Cyprian saith it is chaunged 〈◊〉 in shape but in nature Origen saith that breade is made the bodie by prayer Gaudentius saith Christs bodie is made of bread and his blood of wyne Eusebius Emissenus saith that the Preist by secrete power doth chaunge the visible creatures into the substance of Christs b●die and blood and that the breade doth passe into the nature of our Lords bodie So they deduce it to lower times wherein they all confesse the doctrine of transubstantiation to haue beene generally taught and professed And with speciall warrant and allowance of King Iames as they themselues testifie they publikly iustifie that it was Religio Regis the Religion Casanbon respon ad C●●dinal peron pag. 50. 51. D. Androwes Prot. Bish. of Ely Midleton Papiston p. 106. Copell def of hooker pag. 276. Feild of the Church pag. 150. Couell def pag. 87. Couell modest examinat pag. 105. of the King and Kingdome that it is Christs bodie the same obiect and thing which the Romane Church beleeueth others with publick allowance also write though bread● by nature bee but a prophane and cōmon element yet by grace it pleaseth the Lord to make it his bodie The omnipotencie of Christ maketh it his bodie The primatiue Church thought the fructified and consecrated Elements to be the bodie of Christ To their perso●s Preists God imparted power ouer his misticall 〈◊〉 which is societie of soules and ouer that naturall wh●●● is himselfe for the knitting of both in one a worke whic● antiquitie doth call the making of Christs body The power of the ministry by blessing visible Elements ●● maketh the inuisible grace It giueth daily the holie gho●● It hath to dispose of that flesh which was giuen for t●● life of the worlde and that blood which was powred ●● to redeeme soules In their most warranted publick communion booke in the ministration of this sa●●●●ent after their manner they deliuer Christs institution thereof in such significant manner of transubstantiation or chaunge that they must needs thereby graunte and affirme it or deny him to haue spoken truely but to haue told an vntruth ● thing most blasphemous and vnpossible thus they sette it downe as Catholiks do at Masse Iesus Protest commun booke Tit. communion Christ who in the night he was betrayed tooke breade and when he had giuen thankes he breake it and gaue it to his disciples saying take eate this is ●y bodie which is giuen for you do this in remembrance of mee Likewise after supper he tooke the cuppe and when he had giuen thankes he gaue it to them saying drinke yee all of this this is my bloode of the new testament which is shedde for you for many for remissiō of s●●s do this as oft as yee shall drinke it in remembrance of me● Here Christ omnipotent that cannot speake any vntruth expressely testifieth it was breade and wyne before and by his words his bodie which was giuen and blood shedd for vs. Therefore such transubstantiation and chaunge as Catholiks hold And this these Protestans confirme in their distribution of this Sacrament to communicants assuring euery communicant as Catholike Preists do and in the very same words that it i● the bodie of Christ which they giue to them and so of his blood in expresse termes which should be most true if they were true Preists as the others be And that no testimonie might be wanting to this Catholike truth by Protestants allowance they haue both published approued with greate Francisc Staucar in praefat ad Pe●r Gallatin warrant the sentence and opinion of the old Rabbines before Christ of this mistery and thus confesse of them They are more playne and pregnant for Prot. Bafilien in editione eiusd Thom. Marton appeale pag. 396. 395. transubstantiation then are the sayeings of the transubstantiators themselues They make so directly for transubstantiation that the most Romish Doctours for the space of all
breade wine made t● body blood of Christ Corpus Christi Sang●is Ch●sti Epifcopus det oblationē d●cens corpus Christi ● mens dicat Amen Diaconus teneat calicem qua● tradit dicat Sanguis Christ● calix vitae bibens ●cat Amen And this very body and blood of Ch● were receaued by the Cōmunicants those kept ● in godlinesse procured remission of their sinn● percepto pretioso corpore pretioso sanguine Chri● gratias agamus ei qui dignos nos reddidit precipie● Sancta eius mysteria Arogemus vt non in Iudici● sed in salutem nobis fiant in v●ilitatem animae ●poris in custodiam pietatis in remissionem peccator● in vitam futuri saeculi The Preists which s● Masse were adorned with a sacrificing vestime● signed themselues with the signe of the crosse ● so came to the altar Orans pontifex vna cum Sacer●tibus S. Procl supr S. Isod l. 1. de off ca. 15. Albin lib. diuin offic c. de celebrat Mis●ae Egbert Serm. de increment manif ca●h fidei Steph. Edu l. Sacr. altar Paschas Ra●b●rt l. de corpore sang Chr●sti Mich. Singel in vit S. Dion Areopag Epiph l. de her in Andian Messal Nicephor l. ● c. 18. induensque vestem splendidam stans ad a●re trophaeo crucis se consignans infronte That the holy traditions could not but be fro● the Apostles from whom Sainct Clement ●ceaued them both Sainct Proclus and other w●nesses without exception giue vs able testimo● multi diuini Pastores qui Apostolis successerunt sa●rum diuinae liturgiae misteriorum rationem explicant● scriptis mandatam Ecclesiae tradiderunt in quibus ●●mi clarissimi sunt S. Clemens summi illius Apo●●lorum discipulus successor qui sacro sancta illa ●●steria à sanctis Apostolis sibi reuelata in lucem e●dit Our old brittish manuscript of the first instit●tion of the Ecclesiasticall office especially in Fra● and Britaine most concerninge vs euen as our Pr●●stāt Antiquaries intitle it prima Institutio varie●● Manuscript Brit. ant●q de prima Institutione Eccl. officij Ecclesiastici scruitij praecipue in Britannia Gal●ae doth also assure vs That S. Trophimus Sainct ●hotinus and others disciples of the Apostles which Antiquaries agree Sainct Clement sent into ●raunce and these parts did vse this Romane forme ●f Masse digested by Sainct Clement and in the ●rench persecution it was carried to him againe at ●ome to be perused Beatus Trophimus Episcopus Arelatensis Sanctus Photinus Martyr Episcopus ●ugdunensis discipulus S. Petri Apostoli cursum Ro●anum in Gallijs tradiderunt Inde postea relatione beati ●hotini Martyris cum quadraginta octo Martyribus ●etrusi in ergastulum ad beatum Clementem quartum ●ci successorem beati Petri Apostoli deportauerunt Where it hath the warrant and testimony of the ●ost glorious Apostolike men and Martyrs in ●his part of the world All the formes and Orders ●f Masse ascribed to the Apostles to Sainct Basil ●ainct Chrysostome and whosoeuer Greeke or ●atine conspire and agree with this of Sainct Cle●ent in all and euery tradition denied by our Pro●estants and vsed by him Sainct Denis the Areo●agite and Sainct Martiall whom with others he ●ent into Fraunce renowned among the Apostolike writers of this time haue the same and more I haue ●lready spoken of Sainct Denis and shall more spe●ially hereafter Sainct Martiall who saith he was present at Christs Ascension in heauen Testes su●us Martial epist ad Burdegal cap. 2. Martial supr cap. 3. quia eum ascendere in coelum vidimus He testi●ieth that the Priests then ministred life in their ●oly sacrifice Sacerdotes Dei omnipotentis vitam tri●uunt in calice viuo pane Sacrificium Deo Creatori ●ffertur in ara Sacrifice on the Altar The Altar dedicated to God and Sainct Stephen Dedicata in ●mine Domini Dei Israel ipsius testus Stephani T● sacrifice was the body and blood of Christ offe● by the Masse cuius Christ corpus sanguinem vitam aeternam offerimus for obtaining life T● same body of Christ which the Iewes crucified ● offered in Masse and for to obtaine eternall life a● Christ so ordained and Instituted Quod Iudaei ● inuidiam immolaucrunt nos causa salutis nostrae in ● sanctificata proponimus scientes hoc solo remcdio n● vitam praestandam mortem effugandam Hoc e● ipse Dominus noster iussit nos agere in sui commemo●tionem He giueth as much power and reuerence● Cap. 8. the crosse of Christ signe and vse thereof as S. C●ment did or any learned Catholike now do● Cruce Domini semper in mente in ore in signo ten● Crux enim Domini armatura vestra inuicta contra S●thanam gal●a custodiens caput lorica protegens pect● clypeus tela maligni repellens gladius iniquitatem ● angelicas insidias peruersae potestatis sibi propinqu● nullo modo Sinens Hoc solo signo caelestis victoria d● est nobis per crucem baptisma Dei sanctificatum e● He teacheth that the Church of Christ shall ne● Cap. 11. fayle firma Ecclesia Dei Christi nec cadere nec d●rumpi poterit vnquam He affirmeth Christ cōstituted three degrees t● Martial epist ad Tolosanos cap. 8. 9. married widowhood better viduitatem in pr●mio maiori virginity the third most excellent an● angelike tertium excellentem gradum honestatis ● virginitate demonstrate nobis perfectum per oni● similē angelicae dignitati And that it was then vowe● euen by such as were espoused as namely by S. V●leria Virgin and Martyr spouse of the King the● called Stephen by S. Martial his preaching Vir● ●aleria sponsa Regis terrestris sed melius sponsa Re●is coelestis quae per meam praedicationem virginitatem ●entis corporis Deo deuouerat gladio decollata Demochar l. 2 Petr. de Natal l 1. Bed 16. cal Ian. Anton. paet 1 cap. 19. Guliel Eisengrencent 1. part 5. Man● fast l. 8. Antonin part 1. Petr. de natal l. 9 Bed 8. cal nou Ado. Treu. ib. Volater l. 3. 16. That S. Lazarus whom Christ raised from death ●ishop of Marsiles said Masse in the same manner ● S. Maximus also both the French Antiquities ● their sacrifying or massing vestures still reserued ● the Cathedrall Church there are sufficient testi●onys in cathedrali Basilica caput vestes in qui●s Missas celebrabat adhuc bodie conseruantur mon●antur S. Martha Sister of S. Mary Magdalen ●ad many Virgins and Nunnes with her and S. ●onto 70. Monkes in one place in an other 300. ●o in all other Apostolike Persons in Fraunce ag●eeing in the same onely true profession of Reli●on For Britaine it is euident before it receaued ●hristianity before the Scripture of the new Testa●ent was either receaued knowne of or for the ●ost part written And yet the Christians here ●aied vnto Saincts and Angels for
greeke Origen hom 2. in leuitic Chrisostom l. 3. de Sacerdotio Cirill Alexandr l. 6. de adorat in spiritu victor Antioch ad c. 6. marci Ambros in missali Hier. ad c. 14. Oseae August Serm. 215. de tempor in Tract de rectitud cathol conuersat l. 2. de visitat Infirm c. 4. Innocent 1. epistol ad Decent Eug. cap. 8. Aug. l. de Haeres cap. 47. Gabriel Prat. Elench haeresum in Hierarchitis Epiph. haeres 67. Extreame vnction a Sacrament with the Britans Manuscript Brit. Antiquissimi Authoris and Latine Church doe thus expound this place deriue this Sacrament from thence and affirme it euer to haue beene so receaued in Christs Church and by him instituted proposed by S. Iames. sic roges dete pro te fieri sicut dixit Apostolus Iacobus immo per Apostolum suum Dominus ipsa videlicet olei sacrati delibutio intelligitur Spiritus sancti typicalis vnctio I need not to make repetitions of their testimonies this veritie being so generally receaued and practized in the first times of Christian Religion that about the yeare of Christ 279. it was commonly adiudged heresie to deny it and is so censured registred and condemned in the exploded heresies of the Hierarchite Heretiks dicebant extremae vnctionis Sacramentum à Deo institutum non esse Which being condemned for herefie in the whole Church of Christ must needs be so also adiudged in this Kingdome renowned then for true Christian Religion and the Catholike doctrine yet we want not particular testimonies hereof for our Protestants themselues commonly teaching that the Britans neuer chaunged any materiall point in Religion produce vnto vs a most auntient manuscript as they terme it written ab authore antiquissimo and as is euident in the same Antiquitie when there were yet many Pagans and Idolaters here in which commaunde and direction is giuen that all sick persons in daunger of death should both receaue the Sacrament of Christs holie bodie and this of extreame vnction sette downe by S. Iames the Apostle and the primatiue Fathers before Quotiens aliqua Infirmitas superuenerit corpus sanguinem Christi illi qui aegrotant accipiant oleum in nomine Domini à presbyteris humiliter petant inde corpus suum vngant vt quod scriptum est impleatur Infirmatur aliquis inducat Iacob 5. presbyteros Ecclesiae orent super cum vngentes eum oleo in nomine Domini oratio fidei saluabit infirmum alleuiabit eum Dominus et si in peccatis sit dimittentur ei Videtefratres quia qui infirmitatem habent ad Ecclesiam currant corporis sanitatem re●ipere peccatorum Indulgentiam merebuntur obti●ere The Protestants of England euen the composers of these Articles cannot by their owne Religion be of other mind without grosse Ignorance and contradiction for defining a Sacrament as they haue done in this Article and in their most Protest commun booke Tit. catechisme warranted communion booke thus do define it by this word Sacrament I meane an outward and visible signe of an Inward and spirituall grace giuen vnto vs ordeyned by Christ himselfe as a meanes whereby we receaue the same and a pledge to assuer vs thereof They must needs graunt that S. Iames in expresse words in holie scripture their pretended Rule hath deliuered as much for this Sacrament as they require the outward visible signe the Preists prayer and vnction with oyle and remission of sinnes which cannot be without grace receaued by the same Thus I haue inuincibly proued by this first Apostolike age for the doctrine and practise of the Catholike Church and against this Protestant Article the whole compleat number of 7. Sacraments And yet if I had onely proued three Sacraments or any lesse number then seuen and greater then two I had sufficiently confuted this Article which onely alloweth two Baptisme and the Eucharist stiled by them the Supper of the Lord for such THE XVIII CHAPTER The rest of this Article repugnant to the Catholike faith likewise condemned THE remnant of this Article they deliuer in these words The Sacraments were not ordeyned of Christ to be gazed vpon or to be carryed aboute but that we should duely vse them And in such onely as worthyly receaue the same they haue a wholesome ●ffect or operation But they that receaue them vnworthily purchase to themselues damnation as Sainct Paule saith This is the whole content of this Article and in this last if these Protestants desire to speake properly as they should and would so be vnderstood there is very little or no difference betwene Catholiks and them For where they say that Sacraments haue a wholesome effect or operation in their worthie receauers this agreeth with the Catholike doctrine that Sacraments giue grace and worke ex opere operato which many Protestants denie And concerning the vnworthie receauing of them it is not a thing questioned What they meane by these wordes The Sacraments were not ordeyned of Christ to be gazed vppon or to be carryed about So speaking of Sacraments in the plurall number is a straunge speach excepting one Species of the Sacrament of Eucharist we reserue none nor carry any about for any respect nor can by their doctrine professing they consist in their ministration and receauing as is euident in Baptisme Confirmation Orders Confession and Absolution Matrimony and Extreame vnction What they meane by their words gazed vpon requireth a better glosse then they giue to v●derstande their meaning for to take the worde as it is commonly and properly vsed in our language earnestly or intensiuely to beholde if they forbid such gesture at Sacraments they forbid publik ministration of them which their practise alloweth warranteth and prescribeth by their greatest authoritie If they would haue this their termed gasing vpon or carrying about to be vnderstood any re●●rence or reseruation the Romane Church vseth ●owards the blessed Sacrament of the Altare the question with them properly belongeth to their ●8 Article where they expressely speake against Transubstantiation or chaunge of breade and wine into the body and blood of Christ and his true and reall presence in those most sacred misteries which being vndeniably confuted as in that place it shall this errour is thereby clearely ouerthrowne For wheresoeuer Christ is or howsoeuer heis heis to be worshipped and adored with as greate dutie and reuerence as any Catholike giueth vnto him in this Sacrament In the meane tyme the Apostolike men of this first age do thus testifie S. Clement often testifying the reall and true presence of Christ in this most holie Sacrament setteth downe the deuotion and honour of all people then Bishops Preists Deacons Subdeacons Virgyns widowes married old and young to be as greate or greater then Catholiks now commonly vse vnto it When consecration is ended and the blessed Sacrament was shewed vnto the Christians present the Deacon vsed to say let vs a●tend or behold The Bishop or Preist
receaued this Sacrament reserued when extreame vnction was ministred vnto them And one of their most auntient antiquities carrying with it our Protestants approbation doth witnesse that the primatiue Christian Britans did publikely ●● Euery Masse worship and pray vnto Christ present in this Sacrament this hath our Protestants translation Hereof singe Gods seruants at euery Masse Agnus Dei qui tollis peccata mundi miserere nobis That is in our speach Thou lambe of God that takest away the sinnes of the world haue mercy vpon vs. And thus I end this their many braunched Article THE XIX CHAPTER The 26. and 27. Articles examined and Protestant doctrine in or by them condemned THeir next Article being the 26. by their numbring them is thus intituled Of the worthi●es of the ministers which hinder not the effect of the sacraments The whole Article followeth in these All though in the visible Church the euill be euer mingled with the good and sometime the euill haue cheife authoritie in the ministration of the worde and sacraments yet for asmuch as they do not the same in their owne name but in Christes and do minister by his commission and authoritie we may vse their ministerie both in hearing the word of God and in receiuing of the sacraments Neither is the effect of Christes ordinance taken away by their wikednesse nor the grace of Gods guifts diminished from such as by faith and rightly do receiue the sacraments ministred vnto them which be effectuall because of Christs institution 〈◊〉 promise allthough they be ministred by euill men Neuerthelesse it apperteyneth to the discipline of the Churche that inquirie be made of euill ministers and that they be accused by those that haue knowledge of their offences and finally being founde gyltie by 〈◊〉 Iudgment be deposed Hitherto this Article in which there it not any one proposition or sentence against the doctrine of the Romane Church and Catholike Religion but rather a graunte and confirmation thereof 〈◊〉 a renowncing of Protestant profession and proceedings in diuers particular poyntes and some most materiall As declaring that in the visible Church the euill be euer mingled with the good they confesse the Church to be euer and inde●ectible And so Luther Caluyn Cranmar King Henry 8. with his daughter Queene Elizabeth or whomsoeuer els they will or can make the first publisher or aduancer of their doctrine separating themselues and being separated and cutt of from that visible true Church which was then generally so held this their Protestant congregation and Religion takeing Originall being from thence cannot possibly be the true Church and Religion of Christ And in making the true Church euer visible they must needs make their association or prerended companie eúer inuisible and so nothing vntill these dayes and condemne those their brethren Protestants who knowing their new fraternitie was neuer vntill those late times haue mathematically framed in their Imagination a new straung chimericall Inuisible vnbeeable and vnpossible Church Agayne professing that Preists the Ministers of Sacraments do Minister them in Christes 〈◊〉 by his commisson and authoritie they sufficiently confesse that if Christ omnipotent could and did consecrate breade and wyne into his body and blood forgiue sinnes and giue grace in sacraments truely consecrated Preists haue that power and do the same And affirming The sacraments to b● effectuall because of Christes Institution and promise ●either is the effects of Christes ordinance tak●n away nor the grace of Gods guists diminished by the wikednesse of ministers They proue what the Catholiks holde in these things and Protestants cammonly deny Their last clause of Discipline in the Church making but one true visible Church and their congregation being as before no part thereof depriueth them of all such discipline as they haue already spoyled themselues of the pure worde of God preached and Sacraments duely ministred vnseparable signes and properties of the true visible Church by their 19. Article and thereby want all things which by their owne confession are euer founde in and belonge vnto the Church of Christ The 27. Article intituled of baptisme hath no thing contrary to Catholik Religion But the last clause thereof is against their 6. Article before that nothing is to be beleeued as an Article of faith or to be thought requisite necessarie to saluation that is not read in nor may be proued by scriptures And in this place thus they decree The Baptisme-ef yong Prot. Articl 27. children is in any wise to be retayned in the Church as most agreable with the Institution of Christ In this whole Article before they make Baptisme in all requisite necessarie to Saluation So they do i● Protest communion Booke Tit. Baptisme Protest Conference at hampton Court. their communion booke in the administration thereof and in the reuewe of their Religion ●● Hampton court thus they define That baptisme to be ministred by priuate parsons in tyme of necessitie is an holie tradition And so they vse in their common practise and Baptise Infants both by their ministers and others men and women especially my dwiues instructed how to Baptisme in time of Engl. Protest in feild Bookes of the Church pag. 239. and others necessitie Yet with publik consent and allowan●● thus they write and publish Baptisme of Infants ●● ●●●ed a Tradition because it is not expressely deliuered i● stripture that the Apostles did baptize Infants nor 〈◊〉 expresse precept there founde that they should so do T●●t the holy Fathers of the first age held Baptisme Supr in articul 6. of Infants for an vnwritten tradition I haue spoken before And S. Clement doth giue com●●●nd Clem. Rom. l●b 6. constit Apostolic cap. 15. Dionys Areopag Ecclesiast Hierarch cap. 7. concil mileuit cap. 2. Chrisostom homil de Adam Eua. Augustin cont Donat. l. 1. cap. 23. Epiphan Aug. alij de haeres Innocent 1. epist concil African cap. 77. concil Carthagin 5. cap. 6. Hect. Boeth Scot. h●st l. 9. Georg. Buchan Rer. scot l. 5. Reg. 52. holinsh hist of Scotland in F●equard pag. 112. to haue it obserued Baptizate vestros pue●●● 〈◊〉 S. Denys the Areopagite affirmeth it was so vsed Pueri qui necdum possunt intelligere diui●● sacri hapti smatis participes fiant And shew●●g● how others answeare and promise for them 〈◊〉 pr● ipsi● abrenun●iant sanctaqu● ineunt faedera 〈◊〉 i● an holy tradition sanctam traditionem 〈◊〉 S. Chrisostome and others testifie generally in the whole Catholik Church in all places Praedi●●t Ecclesia Catholica vbique diffusa debere par●●●●● Baptizari prepter original● peccatum And they were Nouatian Pelagian such condemned H●retiks which at any time called this holy tradi●●on and custome into question So it was here ●● Britayne which though it was Mother and Noble longe time to pelagius the Archeretike w●o among other his damned Errours denyed the Baptisme of Infants yet it so much detested among t●● rest this his obsurd Inuention that it
most a thowsand yeares after Christ did not in so expresse termes publish this misterie to the worlde THE XXI CHAPTER Tbe 29. Article intituled of the wicked which do not eate the bodie and blood of Christ in the vse of the Lords supper examined and condemned THEIR next 29. Article affirming that the wicked do not eate the bodie of Christ in the vse of the Lords supper is confuted in the former transubstantiation and chaunge of breade and wine into the bodie and blood of Christ by his omnipotent power and words being therein inuincibly proued both by his owne diuine testimonie and practise in and by his Apostles Apostolike men of that Age and the allowance of Protestants the auncient Rabbines and all withnesses both Catholiks and Protestants no thing els besid● the outward formes and species of breade and wi●● there remaining it is demonstrated that whosoeuer good or bad receaueth that Sacrament m●● needs receaue Christs bodie there And if S. Augustine here cited held the contrarie against ●● greate diuine and humane authoritie he could ●● be S. Augustine or to be followed but forsaken ●● any Article so grounded be true But to redee● S. Augustines honour I must leaue the first age and in this come to him This Article is intituled Of the wicked which do not eate the bodie of Christ in t●● vse of the Lords Supper And thus followeth The wicked and such as be voide of all liuely faith allthough they do carnally and visibly Presse with their teeth as Sainct Augustine saith the Sacrament of the bodie and blood of Christ yet in no wise are they partakers of Christ but rather to their condemnation do eate and drinke the signe or Srcrament of so greate a thing This is wholly and vnquestionably condemned before And if they cite S. Augustine as though he meant the wicked are not partakers of the grace of Christ in this Sacrament that Catholiks confesse and it proueth no thing against them Protestants makeing the Eucharist but a signe and that to godly onely and true beleeuers with a liuely faith as they speake here can neither say that the wicked and vnbeleeuers do eate or drinke the signe or Sacrament seing by them it is no such signe or Sacrament to such people But if they contend from S. Augustine that he meaneth the wicked communicants do not receaue Christs bodie it is manifestly false and contrarie to Sainct Augustines doctrine in many places For no man could be more vnworthie and wicked then Iudas which betrayed Christ yet he witnesseth with the holie scriptures and Antiquitie that Indas really truely receaued Christs bodie and blood as the other Apostles did Tolerat Augustin ep 162. epist 163. August Tract 6. in Euang. Ioh. in Psalm ●0 ipse Dominus Iudam diabolum furem venditorem suum Sinit accipere inter Innocentes discipulos quod fideles norunt pretium nostrum So he speaketh further both of him and all wicked communicants that they receaue the same bodie of Christ communiter omnibus dedit And he maketh his opinion faith free from all such Protestant construction saying plainely that Christ gaue to this Disciples Augustin Serm. ad Neophytos apud Paschas apist ad Fradegrad Iuo epist 264. Augustin in Psal 33. conc ● that bodie which hanged vpon the Crosse and that blood which issued out of his side Hoc accipite in pane quod pependit in Cruce Hoc accipite in Calice quod manauit de latere Christi And he saith Christ carryed himselfe and his bodie in his owne hands when he gaue it to this Apostles Ferebatur Ghristus in manibus suis quando commendans ipsum corpus suum ait HOC EST CORPVS MEVM Ferebat enim illud in manibus suis And so gaue the same his bodie both to Iudas whom he calleth a deuill theife and traytour before and the rest of his holie Apostles And so he expoundeth the place of S. August tract 6. in Euang. Ioh. tract 16. Paule to the Corinthians of worthie and vnworthie communicants as the other Fathers do that both of them receaued one and the same holie consecrated bodie Et sancta possunt obesse in bonis enim sancta ad salutem insunt in malis ad Iudicium cert●●nim fratres nouimus quid accipiamus vtique sanctum quòd est accipimus nemo dicit non est sanctum Et quid dicit Apostolus qui autem manducat bibit 1. Cor. 11. 27. indignè iudicium sibi manducat bibit Non ait quia illa res mala est sed quia ille malus malè accipiēde ad iudicium accipit bonum quòd accipit He assureth vs plainely that communicants August apud P●o●per l. ●entent cit Gratian. dist 2. de consecrat receaue the bodie of Christ vnder the forme of breade and his blood vnder the forme of wine Caro Christi est quam forma panis opertam in Sacramento accipïmus Sanguis cius quem sub vini spe●●● sapore potamus Nos in specie panis vini qu●● videmus carn●m sanguinem honoramus 〈◊〉 militer comprehendimus has duas species quemadmodum ante consecrationem comprehendebamus cum fideliter fateamur ante consecrationem panem esse vinum quod natura formauit post consecrationem verò carnem Christi sanguinem quod benedictio consecrauit The bread ceased to be by consecration Augustin l. 3. Trinitat c. 10. Panis in accipiendo Sacramento consumitur He affirmeth it was so constantly and commonly beleeued of all that Christ was truely and really present vnder the formes of bread and wine that if they had not beene otherwise instructed and neuer seene those but in the holie misteries they would haue beleeued Christ had not otherwise appeared in any other shape or forme to the world si nunquā discant experimento vel suo vel aliorum nunquam illam speciem rerum videant nisi inter celebrationes Sacramentorum cum offertur datur dicaturque illis authoritate grauissima cuius corpus sanguis sit nihil aliud credent nisi omninò in illa specie dominum oculis hominum mortalium de latere tali percusso liquorem illum omninò fluxisse He deliuereth l. 3. Trinitat cap. 4. that the omnipotencie of God is the meanes to cause this miraculous transubstantiation operante inuisibiliter spiritu Dei And againe Ante verha Christi quod offertur panis dicitur vbi Christi verba deprompta fuerint Aug. Ser. 5. in Appendic Tom. 10. iam non prius dicitur sed Corpus appellatur So soone as the Preist hath there pronounced the words of Christ it is called Christs bodie And he saith plainely that both Christ● Apostles at his last supper did receaue Christs bodie and blood and Christians in all the world did receaue Christs bodie into their mouthes Aug. ep 118. ad Ianuar c. 6. l. 2. 〈◊〉 c 20. 〈…〉 these
fasting the Apostles not fasting Liquidò apparet quando primùm acceperunt dis●ipuli Corpus Sanguinem Domini non eos accepisse ieiunos Nunquid tamen propterea calumniandum est vniuersae Ecclesi● quòd à Ieiunijs semper accipitur hoc placuit spintui sancto vt in honorem tanti Sacramenti in os Christiani prius dominicum corpus intraret quàm cae●●● cibi Nam ideò per vniuersum orbem mos iste ser●●tur And in an other place that the Christians receaue Christs bodie and his blood De Agni i●maculati corpore partim sumere in poculo sang●●nem He saith that all communicants receaue by l. 2. contra Aduers Leg. Prophetar cap. 9. their mouth the flesh of Christ Carnem suam ●● sumamus Christ gaue in this Sacrament and communicants there receaue that flesh of Christ which he tooke of the flesh of his mother that where●● In Psal 98. he walked on earth and no man cateth that flesh ●● he adoreth it before Christus de carne Mariae carn●● accepit quia in ipsa carne hic ambulauit ips●● carnem nobis manducandam ad salutem dedit 〈◊〉 autem illam carnem manducat nisi prius adoraue●● He saith the bread is made Christs bodie by consecration Noster panis calix non quilibet s●● l. 20. contra faustum certa consecratione mysticus fit nobis Corpus Chris●● He relateth how his Mother S. Monica desire● to be remembred after her death at Masse at t●● l. 9. confess cap. 13. holie Altare from which that sacrifice is dispense● which redeemed the world Memoriam sui ad al●●re fi●ri d●siderauit vndesciret dispensari victim●● qua de●●tum est chirographum quod ●rat contrar●● nobis He saith it is Made the bodie of Christ o● l. 4. Trinita● cap. 4. high Preist Corpus effectum S●cerdotis nostri T●● bodie of Christ doth enter into the mouthes ● Christians Ex ore Christianorum vbi Corpus 〈◊〉 ingreditur And in this very ●lace obiected in ●● Protestant Article S. Augustine saith plainely that both the good Aug. Tract 26. 67. in Iohan. and wicked do receaue Christs bodie and blood in this Sacrament Carnem Christi Sanguinem Christi non edamus tantum in Sacramento quod multi mali sed vsque ad spiritus participationem manducemus bibamus vt in Domini Corpore tanquam membra maneamus And againe de mensa Dominica sumitur quibusdam ad vitam quibusdam ad exitium And this which both the good and wicked there receaue is the same bodie of Christ norunt fideles Corpus Christi where he so expoundeth S. Paule as others do quam multi de altari accipiunt moriuntur accipiendo moriuntur vnde dicit Apostolus Iudicium sibi manducat bibit And this which bringeth this Iudgment and condemnation to them is Christs bodie which they vnworthely receaue carnem suam dat nobis Christus manducare and distinguished a double receauing the one foris externall which the wicked do as the godly the other intus internall also giueing grace to the worthie receauers which is not so with the wicked not participating grace but Iudgment and damnation so dishonouring Christ and his holie Institution Yet all both the l. Sentent prosperi Gratian Dist 2. de consecrat good and bade receaue the bodie of Christ vnder the forme of bread and his blood vnder the forme of wine Caro eius est quam forma panis opertam in Sacramento accipimus Et Sanguis eius quem sub vini specie sapore potamus And in the same place thus prophanely cited by this Article he solueth the obiections vsually made against this holie Sacrament first how Christ could giue vs his flesh to eate Quomodo potest hic carnem suam dare nobis ad manducandum That by Christs ascēsion into heauen with his immortall Aug. supr tract 26. bodie we should see it could not be consumed though receaued in these mysteries non e● modo quo putatis erogat corpus suum Certe vel tunc intelligetis quia gratia eius non consumitur morsibus And that caro non prodest quicquam flesh profiteth nothing he answeareth it was onely true in such wicked sense as the prophane capharnites conceaued as of dead peeces of flesh and not of the flesh of Christ as hee gaue it gyuing life O Domine Magister bone quomodo caro non prodest quicquam cum tu dixeris nisi quis manducauerit carnem meam biberit sanguinem meum non habebit in se vitam an vita non prodest quicquam quid est ergo non prodest quicquam sed quomodo illi intellexerunt carnem quippe sic intellexerunt quomodo in cadauere dilaniatur aut in macello venditur non quomodo spiritu vegetatur Spiritus ergo est qui viuificat caro non prodest quicquam Sicut illi intellexerunt carnem non sic ego do ad manducandum carnem meam And concerning their cauill that one bodie naturally they should say cannot be at one time in diuers places he proueth directly against Iewes and others that this one bodie of Christ is that sacrifice spoken of by the Prophet Malachie to be offered in all places in all the world Ipse de corpore Aug. in Psal 33. l. 1. cont aduers legis Prophetar c. 20. l. 16. de ciu●tat Dei c. 22. l. 18. ciuit cap. 35. orat contra Iu●●os c. 9. sanguine suo instituit sacrificium secundum ordinem Melchisedech Vident tale sacrificium nunc offerri toto orbe terrarum Sacrifi●ium quod non à Christianis offertur toto orbeterrarum Hoc sacrificium per Sacerdotium Christi secundum ordinem Melchsedech in omni loco à solis ortu vsque ad occasum 〈◊〉 videamus offerri Quid ad haec respondet is aper●● oculos tand●m aliquando videte ab oriente 〈◊〉 vsque ad occidentem non in vno sed in omm loco sacrificium Christianorum offerri ei qui ista praedixit Deo Israel No man can better witnesse what was S. Augustines doctrine or interprete him in this question then Primasius Bishop of vtica his renowned and learned scholler which setteth downe this question and the present Catholike Religion therein as plainely as any present Catholike writer doth Istud Sacrificium nostrum cum causa infirmitatis Primasius Episc vticen in Africa discipulus S. Augustini in cap. 10. ad Hebr. suae repetitur quod nonpossit perfectam salutem conferre sed in commemorationem Passionis Christi sicut ipse dixit hoc facite inquiens in meam commemorationem vna est haec hostia non multae cum à multis diuersiis in locis diuersisque temporibus offeratur Aptissimè ergo aduertendum est quia diuinitas verbi Dei quae est vna omnia replet tota vbique est ipsa facit vt non sint plura sacrificia
sed vnum licet à multis offeratur sit vnum Corpus Christi cum illo quod suscepit in vtero virginali non multa corpora nec nunc quidem est aliud magnum aliud minus aliud hodie aliud eras offerimus sed semper idipsum aequam magnitudinem habens proinde vnum est hoc sacrificium Christi non diuersa Nam si aliter esset quoniam multis in locis offertur multi essent Christi quòd obsit Vnus ergo vbique est hic plenus existens illic Plenum vnum corpus vbique habens Et sicut qui vbique offertur vnum corpus est non multa corpora it a etiam vnum sacrificium I haue beene enforced by this Article forging S. Augustines authoritie for the grounde thereof to discend thus ●owe to defend him and shew the feeble and false foundation of our Protestants in this poynt THE XXII CHAPTER The 30. Article intituled of both kindes examined and where it is contrary to the Romane Church condemned THE 30. and next Article being intituled of both Kindes consisteth of these words The cuppe of the Lord is not to be denyed to the lay people For both the partes of the Lords Sacrament by Christs ordinaunce and commaundement ought to be ministred to all Christian men alike This is all this Article and it is confuted before where I haue proued that both in and immediately after the Apostles time and by their order and direction this blessed Sacrament was both honorably preserued onely vnder the forme of bread and so often ministred vnto the primatiue Christians which in no case or respect might be done if Christ had ordeyned and commaunded otherwise and the contrary as this Protestant Article pretendeth And so the Apostles themselues and the Apostolike Church then the true Church of Christ without all question both by Catholiks and Protestants had erred in a thing of necessitie requisite according to Christes ordinance in so greate a Sacrament and so by these men and their diuinitie in this Article the true Church of Christ was not the true Church and he neuer had a true Church for in their Article of the Church before they define it to be a congregation of faithfull men in which the Prot. Arti●l 19 sup of 〈◊〉 o● the Church pure word of God is preached and the Sacraments be du●ly ministred in all th●se things that of necessitie are requisite to the same Therefore this Protestant Article assirming that both the partes of the Lords Sacrament by Christs ordinaunce and commaundement ought to be ministred to all Christian men alike is false in itselfe and contradictorie to their owne most allowed proceedings for not onely diuers of their priuate writers but the parlament lawe of all our Protestant Princes King Edward 6. Queene Elizabeth Statute of King Edw. 6. Titul Sacram in both Kindes Stat. in parliam 1. Elizabeth Iames 1. Charles 1. King Iames and King Charles their Rule and warrant for this Article doth confesse enact and decree that in the true primatiue Church this Sacrament was not allwayes ministred in both Kindes but some times in both some times in one onely Therefore by these men the true primatiue Church neuer did nor could adiudge or hold that the ministration of this Sacrament allwaies in both Kindes was Christs Ordinance and commaundement otherwise by ministring it often in one onely Kinde as this che●fe Protestant parlament and their religion therein confesse it had acknowledged itselfe to haue erred from Christs ordinance and commaundement in a Sacrament and necessitie requisite and so by these Articles not to haue beene Christs true Church and he had by these men no true Church at all Againe These Protestants standing in this Article vpon the Ordinance and commaundement of Christ confesse that he instituted and ordeyned this Sacrament at his laste supper and what he commaunded concerning it he then commaunded it and they also confesse the three Euangelists S. Matthew S. Marke and S. Luke to be the Euangelicall Registers of that his holie ordination But all thus do plainely testifie that none but his twelue Apostles were then present Discumbebat Matth. 26. Marc. 14. Luc. 22. cum duodecim discipulis eius Venit cum duodecim Vnus ex duodecim discubuit duodecim Apostoli cum eo Et ait illis desiderio desideraui hoc Pascha manducare vobiscum And our Protestants before in their most allowed publick communion booke haue so deliuered saying of the Sacrament vnder the forme of bread Iesus gaue it to his Disciples saying take eate this is my bodie which is giuen for you And of the other parte he gaue it to them saying drinke you all of this for this is my blood of the new testament which is shedd for you And all these witnesses the Euangelists S. Paule 1. Corinth 11. Catholiks Protestants do freely acknowledge that Christ then pronounced and spake these words hoc facite in meam commemorationem do this in commemoration of me vnto them all Giuing them thereby power and commaunde to do what he had don● in that misterie which was as is proued before to transubstantiate and chaunge breade and wine into the blessed bodie and blood giuen and shedd for the sinnes of the world and this euen our Protestants haue before acknowledged confessing that supernaturall power to haue beene in Christes Apostles then present Preists after them for there is no other place in scripture the Rule of these men wherein such power was communicated vnto them or Christ a Preist after the Order of Melchisedech exercised the office or Act of that preishood So that none but they which were then consecrated Preists which euer offer this Sacrifice in both Kindes were present to receaue this charge of them both And this is directly told vs not onely by all Catholike writers but Protestants with the greatest allowance their Religion can giue the authoritie of the supreame of their Church by the greatest champion externall which euer it had the Archbishop of Spalato which with King Iames Marc. Anton. l. 2. de repub Christian c. 2. pag. 167. and his cheifest Protestants warrant thus writeth Ad hoc Sacerdotium promoti sunt Apostoli à Christo Domino in vltima caena quando eis dixit hoc facite in meam commemorationem The Apostles were promoted to preisthood by Christ our Lord in his last supper when he said to them do this in my commemoration And agayne Quod consecrantes panem orationes fundamus c. 4. p. 219. eoque fideles pascamus Christi Iussum facimus qui id iniunxit dicens hoc facite in meam commemorationem hoc ipsum quod me nunc vidistis facere vos facite circa panis vini benedictionem Where the Apostles and Preists receaued and receaue power and commaunde to consecrate bread and wine into the bodie and blood of Christ as he then did And we must needs so say
as the holyest Sainct that euer was there is noe damnation there is noe hell at all This doctrine putteth downe that beastely saying of Epicurus to take all pleasure in this life because he thought there was none after death for this doth Breede all wantonnesse and yet promiseth euerlasting pleasures in the world to come Therefore although wee most freely doe and are so bounde to beleeue and professe that the passion merits of Christ are of infinite cure validity worth and value in themselues able to haue beene a perfect redemption propitiation and satisfaction for all the sinnes of the whole worlde and more then euer were shall or can be committed if Christ had so ordeyned and sinners so applyed them by such holy Instruments and meanes as Sacraments and others as he prouided and Instituted and they which are and shall be saued haue and will vse and apply to that end and purpose the meanes yet to those that doe not receaue and practise neither Christs oblation vpon the Crosse nor any thing he did or suffered can be a perfect redemption propitiation or satisfaction for all or any sinne And among these necessary Instruments meanes applications of Christs redemption propitiation and Satisfaction for sinners the holy sacrifice of Masse is one and most excellent eminent and honorable wherein the truely and duely consecrated Preists of Christs Church by vertue and power giuen them in their consecration doe offer Christ for the quicke and the deade to haue remission of paine or guilt which this article blasphemously faith were blasphemous fables and daungerous deceites And first our Protestants themselues euen King Iames the heade cheife interpretour of their Religion and congregation whilest he liued with his approued protestante writers Bishops Doctours and others publickly priuiledged and warranted by cheife authoritie in their proceedings thus confesse for truth this article to be hereticall Neither is Casanbon resp ad Card. Per. p. 51. 52. c. the King ignorant nor denyeth that the Fathers of the the primatiue Church did acknowledge one Sacrifice in the Christian Religion that succeeded in the place of the Sacrifices of Moses lawe Middlet Papistm pag. 92 113. 49. 137 138. 47. 45. The sacrifice of the Altare and vnbloody sacrifice were vsed in the primatiue Church and the auncient Fathers called the sacrifice of the body blood of Christ a sacrifice The primatiue Church did offer sacrifice at the altare for the deade sacrifice for the deade was atradition of the Apostles and the auncient Fathers Aërius Feild l. 3. pag. c. 29. p. 138. Couel exam pag. 114. condemned the custome of the Church in naming the deade at the altare and offerring the sacrifice of Eucharist for them and for this his rache and inconsiderate boldnesse and presumption in condemning the vniuersall Church of Christ he was iustly condemned Here we see by our Protestants themselues that vpon a second and better consideration they graūte from our first founders in Christ that the Catholike doctrine and custome so basely censured in this their Article is Orthodoxall the Religion and tradition of the Apostles Iudgment and practise of the vniuersall Church of Christ and that which this their article concludeth was iustly condemned for heresie Therefore I may be more breife in alleadging the Apostolike writers to such propose Sainct Paul witnesseth that euery high preist or Hebr. c. 8. Cap 5. preist is ordayned to offer Sacrifice to God for the people omnis Pontifox ad offerenduni munera hostias constituitur Omnis namque Pontifex ex hominibus assumptus pro hominibus constituitur in ijs quae sunt ad Deum vt offerat dona sacrificia pro peccatis He also with other Scriptures saith both that Christ was a Preist after this Order of Preisthood and Preists of this Order should be for euer Hebr. 7. Ps 109. in the lawe of the Ghospell Tu es Sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech necessarium fuit secundum ordinem Melchisedech alium surgere Sacerdotem Translato Sacerdotio necesse est vt legis translatio fiat sempiternum habet Sacerdotium But it is also euident both by Scripture and all Apostolike writers that neither Christ nor any Christian Preist of that Order offered any other sacrifice hauing resemblance to the Sacrifice of Melchisedech in breade and wine then when Christ at his last supper offered gaue his blessed bodie and blood vnder those formes and gaue then power commaunde to his Apostles other Preists to doe the same as I haue aboundantly proued by the Fathers of this age and our Protestants haue so confessed before It was also so certaine among the old Hebrues before Christ that Christ the Messias should be such a Preist and offer such a sacrifice and his Preists after him and all sacrifices in the lawe should then cease and giue place vnto it That Theodor. Bibliandor de SS Trinit lib. 2. pag. 89. vit l. de test Miss Petr. Gallat l. de arcan fid ca. Franciscus Stancar Prot. Rasil in pref ad Petr. Gallat de Arcan Mort. Supr alij Protestants themselues thus confesse it Erat apud Veteres Hebraeos dogma receptissimum in aduentu Messiaebenedicti cessatura esse omnia legalia sacrificia tantumque celebrandum sacrificium Thoda illud peragendum pane vino sicut Melchizedech Rex Salem Sacerdos Dei altissimi temporibus Abrahami panem vinum protulit And the old Rabbines of the Iewes before Christ euen as they are commended vnto vs both by Catholike Protestant Antiquaries do most playnely deliuer vnto vs the same Catholike truth as hath beene before confessed by thes Protestāts that in this holie sacrifice offered for sinnes bread and wine are miraculously chaunged into the bodie and blood of the Messias Rabbi Samuel saith vpon the oblation of Melchisedech Rabbi Samuel in Bereschit Rabba ad cap. 14. Genes that he sacrificed and taught that Sacrifice Actus Sacerdotij tradidit erat ipse Sacrificans panem vinum Deo sancto benedicto So haue Rabbi Moses Hadarsan and Rabbi Enachinam Melchisedech proferens panem vinum ostendit quod docuit eum Sacerdotij actum quier at panem vinum sacrificare Et hoc est quod habetur in Psalmis Iurauit Dominus non paenitebit eum tu es Sacerdos in aeternum secundrm ordinem Melchisedech And Rabbi Phinees saith most euidētly that in the time of Messias all other Sacrifices should cease and the Messias being a Preist after the Order of Melchisedech should except this alone and this onely should be vsed in this Religion Tempore Messiae omnia sacrisicia cessabunt sed sacrificium panis vini non cessauit sicut dictum est Gen. 14. Melchisedech Rex Salem protulit panem vinum Melchisedech enim Rex Messias excipiet a cessatione Sacrificiorum panis vini sicut dicitur psalmo Tu es Sacerdos in aeternum
secundum ordinem Melchisedech And they as manifestly testifie that this euer continuing Sacrifice vnder the formes of bread and wine should be the bodie and blood of the Messias offered by the Preists of his lawe Panis quem dat omnibus ipse Rabbi Moses Hadarsan com ps 39. est caro eius dum gustatur panis conuertitur in carnem erit hoc mirabile magnum An other saith sacrificium quod fiet ax vino solum Rabbi Cahana ad ca. 49. Gen. transmutabitur in substantiam sanguinis Messiae sed etiam conuertetur in substantiam corporis eius in sacrificio quod fiet ex pane non obstante quod album sit velut lae conuertetur substantia in substantiam corporis Messiae erit que in ipso sacrificio substantia sanguinis Ernnt item in sacrificio vini sanguis caro Messiae Rabbi Barac in Ecclesiast Rabb Iud. ad c 28. num Rabbi Sim. Bor. Ioan. l. Reuel Secret eadem crunt in pane Rabbi Iudas saith transmutabitur ex substantia panis cum sacrificabitur in substantiam corporis Messae qui discendit de coelis idem ipse erit sactificium An other writeth Messias erit placenta frumenti in terra And Rabbi Salomon witnesseth that generallie the Rabbinesse magistri nostri exposuerunt did so expounde these words in the 72. psalme Erit placenta frumenti interra in vertice montium And that this miraculous chaunge in this sacrifice should be made by the power of the sacrificing Preist words by Gods extraordinary assistance Tunc Deus misericordia implebitur virtute ingenti sanctorum verborum quae ab ore Sacerdotium manabunt illud Sacrificium quod in vnoquoque altari celebrabitur in corpus Messiae conuertetur And accordingly they deliuer how vnspotted the liues of our Preists should be which thus offer Christs body and blood in sacrifice Qualis debeat esse Sacerdotis Rabbi Nehumias epist arcanor vita hoc sacrificium pertractantis Dominus ipse insinuat cum de nostri temporis sacrificio consecrantis qualitate ita leuit 21. capite inquit sanctificabis eum quia Carnem Dei tui ipse ●st vel erit sacrificans This auncient Rabbines Testimonies being so plaine and pregnant for transubstantiation of bread and wine into the body and blood of the Messias in this holy Sacrifice as protestants haue confessed before and their words themselues so euident that no Catholike or Romane writer can set it downe in more manifest or expresse termes make also the contradictory of this Article a clearely and vndeniably true To take exception to those authorities would be grosse and foolish rashnesse for first as I haue proued already and shall hereafter they agree with the Apostolike doctrine of this first age and the vniuersall Church of Christ Secondlie if they had beene counterfaite being in Hebrewe and extant in the libraries of the Iewes they were most like to be counterfaite by them but this had beene to condemne themselues Noe Christian coulde inuent and place them in their libraries There could not be the least suspition of such Inuention for they were vulgarly published to the Christian world longe before the beginning of the Caluinian Sacramentarie Religion or other impugners of this most honorable Sacrifice and so receaued allowed and approued both by the greatest spirituall Petr. Gallot praefat in l. de Arcanis fid cath and temporall authoritie euen of the Emperour giuing both power meanes and allowance for the searching fourth publishing and receauing those antiquities And Rabbi Samuel Marochianus in his booke of the coming of the Messias de aduentu Messiae receaued Rabbi Samuel Morachian lib. de Aduentu Messiae c. 19. by all and doubted of by none doth inuincibly proue and demonstrate the same by manie Scriptures as the Iewes reade and allow them He proueth it from the 109. psalme and other Scriptures prouing that the sacrifice of the Messias in the forme of bread and mine and his Preisthood after the order of Melchisedech being to succeede the sacrifice and Preisthood of Aarō were promised to endure for euer and not to cease as those of Aaron were to cease and ceased when the euer during sacrifice and Preisthood of the Messias were instituted Attende quanta sit differentia inter sacrificium Psal 109. Aaron Iustiistius Domini Dixit Dominus Domino meo tu es Sacerdos in aeternum non adtempus sicut Aaron Item sacrificium Aaron fuerunt carnes sacrificium illius iusti Dominifuit panis vinum secundum ordinem Melchisedech In quibus verbis Dominus per Prophetam ostendit manifestè quoniam sacrificium Aaron finiretur quando inciperet sacrificium in pane vino aeternaliter duraturum eum Aaron nō sit data aeternitas in Sacerdotio ficuti Sacerdoti Christo He there proueth that if that promise of eternitie in Sacrifice and Preisthood haue beene made by God to Moyses which he made to the Messias or Christ the sacrifice and Preisthood of Moyses lawe had beene eternall as those of Christs be by that promise Si Deus dixisset nostro Moist sicut dixit per os Dauid Messiae siue Christo Tu venies Sacerdos in aeternum secūdum legem Myosi Aaron staret illa lex sed dixit tues Sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech This he proueth also from Moyses in the 26. chapter of Leuiticus that the Sacrifice of the Messias and his Preistood after the old Order of Melchisedech being established and published those of Aaron wēre to end Ad hoc sonat verbum Moysi cum Leuit. ca. 26. dixit comedetis vetustissima veterum per quod intelligit sacrificium Melchisedech Et iterum nobis superuenientibus id est nouae legis sacrificio publicato vetera scilicet vestra proijcietis He proueth it from Rabbi Samuel supr c. 20. Leuiticus cap. 23. Exodus cap. 25. numeri cap. 21. Where the sacrifice in breade wine is set downe and prefigured He proueth it from Salomon his words which the Prouerb c. 9. Apostle vseth Hoc sacrificiū vini cum aqua mixtum p●●cherrimè aptè describit Salomon Propheta in libro prouerbiorum cap. 9. cum dicit Sapientia altissima communicauit sacrificium suum miscuit vinum suum parauit mensam Quis est paruulus veniat ad me insipientes comedent pan●m meum bibent vinum meum temperatum aqua Quid mensa parata sapientiae altissimi nisi altare Quid panis viuum mixtum nisi sacrificium de pane vino de aqua quod sit in altari not abiliter dicit Panem suum vinum suum perid enim innuit hoc Sacrificium gratum esse Deo quod ad istud conuinium tam diuinum spirituale non vocauit patres nostros qui erant sapientes in lege qui erant occupati in sacrificio legis quod etiam carnale sacrificium Rabbi Samuel
supr cap. 22. Prou. c. 17. non dimisit nobis sed priuauit nosilla He proueth it from the 17. chapter of the same booke where the Prophet saith melior est buccella panis cum charitate quam vitulus saginatus cum inimicitia that a peece of breade meaning the sacrifice of the Christians is better then a fat calfe the sacrifice of the Iewes reiected otherwise in ciuill valuation it is not so He proueth it from the Prophets Esay and Malachie expressely foretelling that God would reiect and haue the sacrifices of the Iewes as abomination and yet haue an euerlasting externall sacrifice among the gentiles Completum ect quod Deus dixit de nobis Iudaeis per hoc I saiae vbi ait completa Isaiae 32. est vindemia non est de caetero collectio Et illud Malachiae non est mihi volunt as in vobis sacrificium non accipiam à vobis Et illud Isaiae c. 1. Sabbata Isa cap. 1. vestra festiuitates sacrificium vestrum non accipiam quia omnes vos estis in ira mea Et illud Isaiae completum est Quid mihi multitudo victimarum vestrarum quid multiplicastis mihi sacrificium de arietibus carnibus hircorum arietum carnes hircorum Non offeretis vltra sacrificium quoniam incensum vestrum Sabbata vestra solemnitates vestras non recipiam à vobis quia odit illa anima mea Omne sacrificium vestrum cadauer foetidum Ille qui mihi iugulauerit taurum sicut qui decollauerit hominem ille qui obtulerit in sacrificium hircum sicut qui obtulit canem qui obtulit vinum sicut qui offert sanguinem porci And hereupon inuincibly thus concludeth that God thus reiecting hauing in abomination the sacrifices of the Iewes it can signifie nothinge els but that he hath chaunged those grosse and carnall sacrifices into the spirituall and pure sacrifice of Christ Sed abominatio de sacrificijs apud Deum nihil aliud significat misi mutationem sacrificij nostri Iudaici carnalis grossi in sacrificium istius iusti Domini spirituale subtile He proueth it by vnanswearable reasons from these holie Prophets and the lawe of Moyses first The Sacrifices of the lawe were offered in Hierusalem onely and the temple there Sacrificium nostrum non fuit acceptum nisi in vno loco scilicet in domo sancta praetisè But the Sacrifice of the Messias among the gentiles conuerted vnto him was by them to be offered in all nations euen from the riseing of the sūne to the setting of the same Valde timeo ab illo verbo quod Deus fortis gloriosus dixit peros Malachiae cap. 1. vbi sic tangit de sacrificio gentium ab ortu solis vsque ad occasum gentes offerunt sacrificium nomini meo mundum neuer any such generally offered Sacrifice to the true God was in the worlde but this blessed Sacrifice of Christs bodie and blood at Masse offered and sacrificed as that Prophet said in omni loco sacrificatur offertur in euery place and not onely temple citie or nation He proueth it further because the sacrifice of the gentiles conuerted to the Messias was to be receaued when that of the Iewes was to cease which ceased with them soone after their crucifying of Christ their citie and temple destroyed and the Iewes captiues aboue a thowsand yeares as this Rabbine confesseth writing 500. yeares cap. 20. 21. synce Deus etiam carnale Sacrificium non dimisit nobis sed priuauit nos illo Iam sunt mille anni completi quod nobis accidit propter illum iustum in quem peccauimus When the conuerted gentiles haue noe other external sacrifice but this of Christs bodie and blood He proueth it because the Prophet witnesseth the sacrifice of the conuerted gentiles should be sacrificium mundum a cleane and pure sacrifice in respect of the sacrifices of the lawe of Moyses being so vncleane that they were forced to be washed the bellyes of the beasts offered were purged and the places cleansed with water when in the Sacrifice of the Messias haueing in it nothing but cleane pure and vnspotted things the purest breade wine and water chaunged into Christs bodie and blood his humanitie in a spirituall and acceptable manner to God it must needs bee this cap. 21. 24. sacrificium mundum pure and cleane sacrifice that was so generally to be offered to God Deus instituit offerre panem loco carnium aquam mundam loco pinguedinis carnium vinum purum loco sanguinis homo offertur spiritualiter acceptabiliter D●o non sicut animalia decollata per nos Iudaeos quae per Prophetam comparantur cadaueri putrido Synagoga indiget lauare carnes sacrificiorum purgare ventres animalium quae in sacrificio sacrificabantur lauare locum de sanguine pinguedine sacrificiorum aliter esset horror tractare videre In sacrificio autem panis vini aquae non apparet aliquid indecens aut turpe Timeo de verbis per Mala●hiam Prophetam dixit Deus Synagogae non est mihi voluntas in sacrificijs vestris quia abortu solis vsque ad occasum magnum est nomen meum inter gentes quae offerunt nomini meo sacrificium mundum Sicut de natura sua munda sunt aqua vinum forma pura de quibus factum est sacrificium non indiget mundatione lotione And if any would interpret mundum Sacrificium the cleane sacrifice of the Prophet to be ment as gratefull and acceptable to God allthough no thing in sacrifice can be more acceptable to him then the bodie and blood of the Messias offered in this sacrifice euen by this and the other Rabbines cap. 20. yet he most clearely expoundeth how in this sense also the Sacrifice of Catholike Christians is the onely most pure and acceptable sacrifice and they iustly by the warrant of God auoyde the Iewes now as the Iewes auoyded the gentils whilest their Sacrifice was approued by God Apud Deum Sacrificium gentium est mundius quam Sacrificium nostrum insuper quia Deus priuauit nos omni sacrificio mundo alias docens Christianos vt ipsi vitarent nos Iudaeos ne contaminarentur sicut nos vitauimus gentes omni tempore quo sacrificium nostrum fuit mundum apud Deum acceptum This is proued by the Apostolike writers of Ignat. epist ad Smyrned this first age S. Ignatius speaketh of this Sacrifice of the Christians offerre sacrificium immolare and speaking in particular what it is saith it is the bodie of our Lord Iesus Christ which suffered for our Ignat. apud Theod. Dial. 3. sinnes Caro Saluatoris nostri Iesu Christi quae propeccatis nostris passa est S. Dionisius the Areopagite hath told vs before of the greate honour and adoration the Christians in that tyme gaue to
Christ present in this holie sacrifice and in diuers Dionys Areopag Eccl. Hierarc c. 2. c. 3 epist ad Demophilum Clem. particulars deliuereth the verie Order and manner thereof S. Clement speaketh of this holie sacrifice in many places and setteth downe at large the whole order of offering it for the liuing and deade and so expressely recordeth the custome and vse in that Apostolike tyme. Offerimus tibi Regi Deo secundum ipsius Christi ordinationem panem hunc calic●m hunc mittas spiritum tuum super hoc sacrificium testem Passionum Domini Iesu vt ostendas hunc panem Corpus Christi tui hunc calicem Sanguinem Christi vt qui percipiunt confirmentur in pietate remissionem peccatorum consequantur Christo tuo digni efficiantur vitam aeternam adipiscantur And againe offerimus tihi pro omnibus qui à saeculo c. 18. 19. 21. placuerunt tibi offerimus pro populo hoc pro virginibus castitatem seruantibus pro viduis Ecclesiae pro copulatis honorabilibus nuptijs pro infantibus populi tui vt neminem nostrum reijcias Pro ijs qui in fide quieuerunt rogemus And he there recited all sortes of people for which this most holie Sacrifice of Christs bodie and blood is offered quick or deade and that it is for remission of their sinnes and euerlasting life In salutem nobis fiant in vtilitatem animae corporis in remissionem-peccatorum in vitam futuri saeculi S. Iustine and S. Irenaeus allowed to haue liued Iustin Dial. cum Triph. Irenaeus aduers haer l. 4. cap. 32. in this age do expound the prophesy of Malachy as the Rabbines haue done before they say Christ instituted and taught and deliuered it to be vsed and the Church receauing it from the Apostles offered it in all the world Noui testamenti nouam docuit oblationem Iesus Christus fieri tradidit Ecclesia ab Apostolis accipiens in vniuerso mundo offert Deo S. Alexander an holie Pope learning his diuinitie Alexander Pp. 1. epist 1. cap. 4. and offering this blessed sacrifice in this age doth most clearely say that in this sacrifice Christs bodie and blood is consecrated of bread and wine mixed with water that it is offered to God so receaued from the Apostles sinnes are thereby forgiuen God is therewith pleased and his wrath pacified because no sacrifice can be greater then this which is the bodie and blood of Christ and so with greatest puritie to be offered to be worshipped of all and aboue all to be reuerenced and honoured Sacramentorum oblationibus quae inter missarum solemnia Domino offeruntur Passio Domini miscenda est vt eius cuius corpus sanguis conficitur passio celebretur panis tantum vinum aqua permixtum in sacrificio offerantur Non debet enim vt àpatribus accepimus ipsaratio docet in calice domini aut vinum solum aut aqua sola offerri sed vtrumque permixtum quia vtrumque exlatere eius in passione sua profluxisse legitur Ipsa verò veritas nos instruit calicem panem in Sacramento offerre quando ait accepit Iesus panem c. crimina enim atque peccata oblatis his Domino Sacrificijs delentur Talibus hostijs delectabitur placabitur dominus peccata dimittet ingentia Nihilenim in Sacrificijs maius esse potest quam Corpus Sanguis Christi Nec vlla oblatio hâc potior est sed haec omnes praecellit Quae pura conscientia domino offerenda est pura mente sumenda atque ab omnibus veneranda Et sicut potior est caeteris ita potiùs excoli venerari debet This was the order vse and custome of Gods Church in the publike Masses thereof deliuered by the Apostles vnto it In the Masse of S. Peter Missa S. Petri Roman Eccl. and the Romane Church thus we finde it Memento Domine seruorum tuorum qui offerunt hanc hostiam pro seipsis suis omnibus pro redemptione animarum corporum pro spe salutis incolumitatis suae So it was in the Masse of S. Iames and the Missa S. Iacobi Eccl. Church of Hierusalem Domine concessisti vt confidentes Hierosolym accederemus ad sanctum altare tuum offeremus tibi verendum hoc ineruentum sacrificium pro peccatis nostris admitte nos accedentes ad sanctum tuum altare vt digni simus qui offeramus tibi sacrificium pro nobis pro ijs quae populus per ignorantiam admisit Fac vt oblatio nostra gratae acceptabilis sit in propitiationem peccatorum nostrorum eorum quae populus per ignorantiam admisit O Deus respice in nos ad nostrum hoc rationale obsequium intuere vt de manu Apostolorum tuorum verum hunc cultum accepisti S. Marke and the Church of Alexandria our Miss S. Marci Alexandr Eccles primatiue Church in Britayne here as before vseing it with others haue the like Purga●or nostrum vt corde puro tibi hoc Thimiamae offeramus in remissionem peccatorum nostrorum totius populi Offerimus rationabilem incruentam oblationem hanc quam offerunt tibi domine omnes gentes ab ortu solis vsque ad occasum à Septentrione ad meridiem quia magnum nomen tuum in omnibus gentibus in omni lo●o incēsum offertur nomini tu● sancto sacrificium oblatio So hath the Masse of S. Matthew Domine Miss S. Mat. Aethiop Deus noster oblationem meam omnium famulorum famularumque tuarum offerentium in nomine sancto tuo suscipe pro meis eorum peccatis fiat redemptio So hath the Masse of S. Barnabas afterward Miss S. Barnab Ambros Eccl. Mediolanen called S. Ambrose his Masse at Millan longe time vsed in many west contryes Omnipotens sempiterne Deus placabilis acceptabilis sit tibi haec oblatio quam ego indignus pro me misero peccatore pro delictis m●●s innumerabilibus tuae pietati offero Off●rimus pro Ecclesia tua sancta Catholica In the Masse of the Church of Constantinople ascribed Miss S Andr. C●risostomi Eccl. Constantinop first to S. Andrew the Apostle and now called S. Chrisostomes Masse it is offered for all pro vniuerso populo ●●o And it is the bodie and blood of Christ therein consecrated by the Preist Christ himselfe being said to be offerer and that is offered Propter infinitam clementiam tuam homo factus es Pontifex noster extitisti mysterij huius ac incruentae hostiae Sacramentum nobis tradidisti vt omnium Deus Fac me dignum Sacerdotij gratia indutum consecrare sanctum corpus tuum pretiosum sanguinem concede à me peccatore offerri tibi haec Sacramenta Tu enim es offerens oblatus suscipiens distributus Christus Deus noster These be
God committed vnto thee or both together here is no true consecration of a Deacon in their owne proceedings nor Deacon so made if their pretended consecrating Bishop were a true a lawfull Bishop for first of giuing the new testament Act. 6. and power to reade the ghospell this cannot be the full and lawfull manner to make Deacons The first Deacons in the lawe of Christ being made otherwise by the Apostles as the Scripture witnesseth and before the new testament or anie part thereof was written to be giuen to them or for them to reade the ghospels then vnwritten and vnpossible to be read by them or any at that time or longe after The other of taking authority to execute the office of a Deacon cannot be the manner for first no man can truely and lawfully execute that wherein he hath no power and here is no power of a Deacon giuen in all this their forme and order And Statut. in parliament an 27. Elizabethae Reg. ad 1. Jacobo their owne parlaments and highest authorities in their religion doe not onely disable any man in England Deacon or other to execute the office of a Deacon such as the Apostles and Apostolike men of this age haue deliuered vnto vs but make it an offence of high treason for any lawfull Deacon either to execute that office in any Church Chappell or other place or to be in England without executing any such office or function at all euen reading the ghospell or any other And so if we ioyne this Protestant pretended power to execute the offices of a Deacon and reade the ghospell in the Church together there is not the least power of a true Deacon thereby either giuē or permitted by them in all England vnto any such Deacon to doe or not doe such or any dutie of that holy function And thus much of Deacons No true Preist amon● English Protestants Now it can be no question but the pretended Protestāt Ordination of Preists is altogether vaine Idle and friuolous for being so iuuincibly proued that the cheifest and principall office and function of a Deacon is to assist and minister vnto Preists Bishops in the holy Sacrifice of Christs blessed body and blood at Masse such Sacrificing Preists not heauing any such power before their consecration to holy Preisthood must needs receaue it a● that time otherwise they should still remaine without it as they did before And our Protestants vtterly before denying all such sacrifice and sacrificing power and in this their pretended forme and manner of consecration hauing no thing at all to receaue or allowe it but the quite contrary and by their lawes so straungely persecuting sacrificing Preists and Preisthood this their fashiō of making or ordering their pretended Preists must needs be voyde and frustrate and they still remaine in that lay state in this respect wherein they were before euen from their first birth into the world Their Practise in this pretended consecration is this The Bishops the Preists present shall lay their hand● seuerally vpon the heade of euery one that receaueth orders Prot. forme and manner of maki●g consecr Bish. Preists and Deac Tit. forme of Order of Preists The receauers humbly kneelinge vpon their knees and the Bishop saying Receaue the holy ghost whose sinnes thou doest forgiue they are are forgiuen and whose sinnes thou doest retaine they are retained The Bishop shall deliuer to euery one of them the Bible in his hand saying Take thou authority to preach the word of God and to minister the holy Sacraments in this congregation where thou shalt be so appointed Here is all their pretended consecration of Preists so farre from all meaning or intention to conferre any sacrificing power or Preisthood that before they come to this article in their 31. Article before they thus defined The Sacrifices of Masses in the which it was commonly Prot. art 31. supr sayde that the Preists did offer Christ for the quicke and the deade to haue remission of paine or guilt were blasphemous fables and dangerous deceites In that place I haue inuincibly proued against them both this Sacrifice and sacrificing Preisthood and Preists Institution All his Apostles and all consecrated by them and their Successours were massing and sacrificing Preists all the Apostolike writers of this first age gaue testimony to that doctrine and practise All Masses Missales or publike liturgies of all Churches ascribed to the Apostles themselues and continued by continuall neuer interrupted generall tradition beare witnesse vnto it The holy Prophets so described the Messias by a perpetuall holy Sacrifice to be offered in all places in his time that he should be a Preist after the order of Melchisedech teach and establish that Preisthood neuer to end or cease in his Church Thus taught the most learned rabbines among the Iewes before Christ So the Fathers and common practise of both Greeke and Latine Church with the best least learned Protestant writers euen of England writing and published by their publike allowance and authority as I haue vndeniably proued in that article and there made demonstration by all authothority that Christ at his last Supper when he onely did execute the act and office of his Preisthood according to the order of Melchisedech did ordaine his Apostles sacrificing massing Preists at that time in expresse termes set downe in holy Scripture hoc facite in meam commemorationem To offer his consecrated holy body and blood in Martial ep ad Burdegal cast 3. Clem. Coust Apost l. 8. c. 3. Iustin dialog cum Triphon Irenaeus adu haer l. 4. c. ●2 Eus l. 1 cap. 10. demon Euang elicar Theod. in c. 8. ad Hebraeos Alexa. 1. ep 1. cap. 4. Cyprian l 2. epist 3. ep 63. Ambr. in Psal 38. Gandentius tractat 2. Aug. lib. 83. q. q. 61. Sacrifice as he had done So the Apostolike men of this first age assure vs. Vbique offertur Deo oblatio munda sicut testatus est cuius corpus sanguinem in vitam aeternam offerimus Quod Iudaei per inuidiam immolauerunt putantes se nomen eius à terra abolere nos causa salutis nostrae in ara sanctificata proponimus scientes hoc solo remedio nobis vitam praestandam mortem effugandam Hoc enim ipse Dominus noster iussit nos agere in mei commemorationē Domine omnipotens potestatem Apostolis dedisti offerendi tibi sacrificium mundum incruentum quod per Christum constituisti mysterium noui testamenti Suis discipulis dans consilium primitias Deo offerre eum qui ex creatura panis est accepit gratias egit dicens hoc ●st corpus meum calicem similiter qui est ex ea creatura quae est secundum nos suum sanguinem confessus est noui Testamenti nouam docuit oblationem quam Ecclesia ab Apostolis accipiens in vniuerso mundo offert Deo This was the opinion profession and practise of the
whole Christian worlde in that generally confessed puer and vnspotted time both by Catholiks and Protestants And these men confessing that Christ did not in any other place of scripture giue this sacrificing Preistly power vnto his Apostles the cheife founders of his Church and yet being acknowledged before to be our high Preist according to that Order of Melchisedech and both to offer the Sacrifice thereof and establish it for his perpetuall Preisthood and sacrifice it cannot be said by any but his Apostles were by him ordained sacrificing Preists at that time The words of the power hee then gaue them hoc facite do that which he in that preistly act and office did or had done being spoken by him which had both ample power and intention to giue and continue that preistly order at and in his place and time of Sacrifice and now no longer to continue with his disciples be as significant of that power as the words of consecrating true Preists by true and lawfull Bishops euer vsed in the Church of Christ Accipe potestatem offerre Sacrificium Deo Pont. Rom. in ordinat Presbyteri missasque celebrare tam pro viuis quàm pro defunctis Receaue power to offer vpp sacrifice to God celebrate Masse both for the liuing and deade For as I haue proued before both Christ and his Apostles so did and left that preistly power and practise to posteritie for euer to offer Sacrifice both for the liuing and deade And our Protestants themselues haue with publike allowance confessed it was the generall custome of the primatiue Church so to do and such as impugned ordenied it were iustly condemned for so doing And they haue with Regall Is Casaub resp ad Card. peron pag. 51. 52. Middleton papist omast pag. 51. 92. 113. 44. 137. 138. morton appeale l. 3. cap. 13. sect 1. pag. 394. cap. 13. authoritie and direction from King Iames published that it was the Religion of the King and the whole Protestant Church of England Haec est Regis haec est fides Ecclesiae Anglicanae that the fathers of the primatiue Church did acknowledge one sacrifice in Christian Religion that succeeded in place of all the sacrifices in the lawe of Moses And the King with his Protestants agreed with the Catholiks in their opinion de duplici sacrificio expiationis nempe commemorationis siue Religionis Concerning two Kindes of sacrifice the one of expiation for the world the other commemoratiue or of Religion And this Sacrifice is the bodie of Christ in the Eucharist as Catholiks hold Nobis vobiscum de obiecto conuenit De hoc est fide firma tenemus quod sit Praesentiam credimus praesentiam inquam credimus nec minus quàm vos veram Therefore to giue Preists power to offer this sacrifice there must needs be some consecratorie words or forme to bestowe it vpon them which if we recurre to scripture as thes men must do we can finde nothing there but those words of hoc facite in meam commemorationem spoken at the sacrifice time and place by Christ to those he then ordeined sacrificing Preists And this is most plainely confessed by thes our English Protestants with common and publike warrant both confessing that the order of the preisthood in the lawe of Christ was to offer sacrifice this sacrifice was the bodie and blood of Christ he made his Apostles such Preists at his last supper when he saide those words vnto them Hoc facite in meam commemorationem Marc. Anton. lib. 2. cap. 1. num 3. Do this is my commemoration Ordinis potestatem intelligo ad conficiendam Eucharistiam sacrificij in cruce per Iesum Christum peracti memoriam celebrandam ad quod Sacerdotium quoddam est necessarium Ad hoc Sacerdotium promoti sunt Apostoli à Christo Domino in vltima caena quando eis dixit Hoc facite in meam commemorationem Quando Christus Eucharistiae conficiendae Apostolis dabat potestatem dixit eis Hoc facite in meam commemorationem cap. 3. pag. 193. nimirum id quod me videtis nunc facere vos facite Hoc est sumite panem benedicite frangite porrigite similiter vinum consequenter Apostoli ex ipso facto Christi instructi certè diuina Christi institutione dabant Eucharistiam And they say that Christ in those words gaue power to his Apostles to consecrate or transubstantiate breade into Christs bodie and wine into his blood as he himselfe had done Accepto pane gratias egit fregit dedit cap. 4. pag. ●18 eis di●ens HOC EST CORPVS MEVM quod pro vobis datur Hoc facite in meam commemorationem Panis consecrationem in Corpus Christi vini in sangui●em ipse coram Apostolis fecit eandem ipsi quoque vt facerent frangerent darent expressè mandauit Thus haue our Protestants published with their cheife authoritie Which I haue inuincibly proued before And the Apostles themselues best witnesses of their owne consecration to preisthood and how others are to be consecrated thereto so testifie and direct as S. Clement their disciple thus recordeth from their owne words Quare vos quoque Clem. const Apost l. 5. cap. 20. suscitato Domino offerte Sacrificium vestrum de quo vobis praecepit per nos dicens hoc facite in meam commemorationem The like testimonie is from them of themselues l. 8. const Apost cap. 5. and other Preists before offerendo Sacrificium mundum in●ru●ntum quod per Christum instituisti mysterium noui testamenti So haue others also before And to followe our Protestants Rule in expounding scriptures by comparing places and the new testament to preferre the Greeke Text S. Paule maketh it plaine vnto vs euen in our Protestants proceedings that those words of Christ to his Apostles Do this in commemoration of mee were spoken vnto them onely as Preists then consecrated For in S. Matthew and S. Marke they are not vsed Mat. 26. Mār 14. Lu● 22. at all and in S. Luke they are onely at the deliuery of Christs bodie vnder the forme of bread hoc facite in meam commemorationem and not at the calice But S. Paule saith plainely that he had receaued from our Lord and so deliuered vnto others before he wrote it Ego enim accepi à Domino quod 1. Cor. 11. tradidi vobis and so writeth afterward that Christ said those words to this Apostles twice once at deliuering his bodie the other time at the calice yet it is euident before and our Protestants haue so graunted that lay people haue often communicated onely in one Kinde which had neuer beene lawfull if this commaunde and power in both had beene giuen to them therefore it must needs be a power and commaunde onely to Preists at their holie sacrifice who onely in the holie Masse haue euer and in all places both consecrated offered and there receaued in both Kindes
writers much cōntention there hath beene about trad●tions some vrginge the necessity of them and others r●iectinge them For the clearinge whereof wee must o●serue that wee reiect not all for first wee receaue t● number and names of the Authors of bookes diuine a● Couell cont Burg pag. 60. whitaker ib. Wotton def of Perk. pag. 442. Couell def of hook pag. 31. 34 32. 33. feild l. 4. c. 5. pag. 203. Ormer pict Pap. pag 93. Sutcliffeag the 3. conu pag. 79. canonicall as deliuered by tradition This tradition w● admit The number Authors and Integrity of the part● of these bookes wee receaue as deliuered by tradition T● Church of Christ according to her authority receaued ● him hath warrant to approue the Scriptures to ackno●ledge to receaue to publish and commaunde vnto ● children The Church of Rome teacheth noe badde op●nion to affirme that the Scriptures are holy and diui● in themselues but so esteemed by vs for the authority the Church That the Scriptures ar true wee haue it fro● the Church Wee say that wee are taught to receaue ● word of God from the authoritie of the Church wee see her Iudgment wee heare her voyce and in humility subscribe vnto all this The Church hath fower singular offices towards the Scripture First to be of them as it were afaithfull register Secondly to discerne and Iudge betweene false and adulterate and that which is true and perfect The third to publish and diuulge to proclaime as a Crier the true Edict of our Lord himselfe The last is to be an Interpreter and in that followinge the safest rule to be a most faithfull Expositor of his owne meaninge Wee thinke that particular men and Churches may erre damnably But that the whole Church at one time cannot so erre for that the Church should cease vtterly for a time and so not be Catholike beinge not at all times Christ should sometimes be without a Church The Church is called a pillar because it is like vnto a pillar For as a pillar doth support and vnderproppe a buildinge and maketh it more stable firme and stronge So the Church doth sustaine and supporte the truth for the truth is no where preserued but in the Church Christs true Church is a diligent and wary keeper of doctrines committed to her and changeth nothinge at any time diminisheth nothinge addeth nothinge superfluous looseth not her owne nor vsurpeth things belonginge to others And this is publikely warranted in Protest Reli. of Engl. Art 19. these their Articles and Rule of their Religion where thus they define the Church The visible Church of Christ is a congregation of faithfull men in the which the pure word of God is preached And the Sacraments be duely ministred accordinge to Christs ordinance Art 8. Catech. com Booke Iniunct Canons feild l. 4. c. 20. pag. 238. 239. in all those things that of necessity are requisite to the same Secondly those men in their Rules of Religion and their priuate writers affirme that the Apostles Creede which by all Antiquity was by them deliuered to the Church and by these Protestants as Rule of faith before the Scriptures of the new Testament were written is an vnwritten Tradition yet by their words a summary comprehension of th● cheife heades of Christian Religion a Rule of th● Churches faith And yet it is constantly maintaine● by many Protestants that diuers articles thereo● as our Ladies perpetuall virginity natus ex Mar● Virgine Christs descending into hell descendit a● inferos The communion of Saincts and forgiuenesse of sinnes Sanctorum communionem R●missione● peccatorum and others by diuers others Protestant● are not contained in any Scripture written befor● or after And this Creede deliuered by word an● tradition onely by the Apostles before the new t●stament written this Scripture could not possibl● be a rule or direction vnto it but rather otherwis● for euery rule hath priority to the thinge ruled an● the things ruled posterity to their rule Matters a● done without rule when there is no rule vntill aft● they be acted These Parlament Protestants proceede furth● Feild supr pag. 239. in this question and plainely say with greate a●lowance The third kind of Tradition is that somme ● Christian doctrine and explication of the seuerall par● thereof which the first Christians receauinge of the sa● Apostles that deliuered to them the Scriptures co●mended to posteritie This may rightly be named a trad●tion for that wee neede a plaine and distinct explicati● of things which are somewhat obscurely contained the Scripture The fourth kinde of tradition is the cont●nued practise of such as neither are contained in t● Scripture expressely nor the example of such practi● expressely there deliuered of this sorte is the Baptisme of Infants which is therefore named a tradition because it is not expressely deliuered in the Scripture that the Apostles did baptize infants nor any expresse precept there founde that they should doe it Which their rule of Religion in these Articles thus further iustifieth The Baptisme of yonge children is in any wise to be retained Art of Engl. Prote Relig. Art 17. Communiō Booke Tit. Baptisme The. Rog. in Art 27. Q. Elizab. and k. K. Iames Iniunct and Canons in the Church as most agreable with the institution of Christ Where they plainely in their publike rule of Religion make it a tradition and no Scripture article And by the cōmon practicall of their religion their communion booke so they practise baptizinge all infants and sayinge all Christian Churches allowe of the baptisme of infants And these Protestants are onely baptized when they are infants and not after and yet confesse it is most necessary to saluation And whereas they reiect all other Sacraments besides Art of Relig. art 25. this and the Eucharist or the Cōmunion as they terme it confessing that these Sacraments be necessary to saluation And yet denyinge the Eucharist to be as Catholiks professe the true body and blood of Christ and sacrifice for the lyuinge and deade they contradict themselues for that they confesse that in this sinse it was generally vsed in Kinge Iames and Casanb resp ad Card. per. pa. 51. 52. 20. Middle● Papistom 20. p. 92. 113. 49. 137. 138. 47. 45. Feild l. 3. cap 29. p. 138. Couell Exa pag. 114. primitiue Church that the Apostles so deliuered it by tradition all Churches so obserued it and it was heresie to deny it Their words be The sacrifice of the altar and vnbloody sacrifice were vsed in the primitiue Church The primatiue Church did offer sacrifice at the altar for the deade sacrifice for the deade was a tradition of the Apostles and the auncient Fathers Aerius condemned the custome of the Church in naming the deade at the altar and offeringe the sacrifice of Eucharist from them and for this his rash and inconsiderate boldenesse and presumption in condemninge the vniuersall Church of Christ he was iustly condemned Their whole congregation Kinge Iames
ad Mar. Cassob chastity in castitate exegi● hanc vitam Whic● he affirmeth of other Apostolike Preists and B●shops of that age Sainct Timothy Sainct Titus ● Epist ad Philadelph Euodius his predecessor at Antioche of himsel● in diuers places So that then neither the Preists ● the Latine or Greeke Church Antioche beinge th● cheifest and where the name of Christians fi●● began were maried but continually liued a● ●heir life time in chastity in castitate exegerunt hanc vitam And therefore they were honored in those dayes ●nd the holy Maydens which had professed virgi●ity were compared to the Preists in this point ●f perfection and for it honored as they were ●as quae in virginitate degunt in pretio habete velut Epistol ad Tarsens Christi Sacerdotes It is manifest their were Col●edges or Nunneries of such vowed and professed ●irgins and Nonnes then Saluto Collegium virgi●um Epistol ad Philippen Epistol ad Smyrn Epistol ad Polycarp And they liued in perpetuall virginity Saluto ●as quae in perpetua degunt virginitate They were ●rofessed by the Bishop whether men or women ●i quis potest in castitate permanere ad honorem carms ●ominicae sine iactantia permaneat si idipsum statuatur ●ne Episcopo corruptum est And of this profession ●onsecration of virgins he further putteth them ●nd all in memory in this manner virgines agnos●ant Epistol ad Antiochen cui seipsas consecrarunt And he proueth That it is in the power and free ●ill of man to doe these and all holy duties in a Christian life by the grace of Christ and noe man ●ecessitated to sinne heauen and hell good and bad ●n the free will and election of man Decet non modo Epistol ad Magnes vocari Christianos sed esse nec enim dici sed esse bea●os facit Obseruationi proponitur vita mors inobedien●iae singuli qui hoc aut illud delegerunt ●n eius quod ●nuenerint locum abituri sunt fugianius mortem eli●amus vitam In hominibus enim geminas not as inue●iri dico hanc esse veri numismatis illam vero advlterimi Pius homo numisma est à Deo excusum im●ius ementitum adulterimum illegitimum non à ●eo sed à diabolo ●ffectum Non quòd velim dicere ●uas esse hominis naturas sed vnum esse hominem qui iam Dei iam diabolisit Si quis pietati studet Dei ho● est si impiè agat diaboli est non id factus per natura● sed animi arbitrium He proueth that concupiscen● Epist ad Ephesios without consent condemneth not nor is sinne a● protestants hold Cum nulla in vobis sit conscupisce●tia quae vos inquinet supplicium adferat secundu● Deum viuite Non vos laedet aliqua diabolica cogitati● si vt Paulus perfectam habueritis in Christū fide● charitatem He hath before in one place spoke● of foure Sacraments Baptisme the Sacrament o● Christs blessed body and blood Orders and Confirmation by al expositors Baptizant Sacrifican● Epistol ad Heron. Eligunt manu● imponunt He hath asscribed iustification vnto pennance and so allowed it in that degre● and although he hath so dignified the virginall life and saith it is better praestantius 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Epist ad Philadelph then wedlocke he giueth so much honor vnt● Marriage that it was not to be performed withou● the Bishops assent and allowance Decet verò v● Epist ad Polycarpum ducentes vxores nubentes cum Episcopi arbitrio coniugantur vt nuptiae iuxta Domini praeceptu● sint non autem ad concupiscentiam Our protestants generally and absolutely deny these holy Christian doctrines and practises to be contained in Scriptures or to be proued by them Therefore they must needs yeeld that that primatiue and Apostolike Church by so greate and liuing then witnesse held and professed them by tradition and certaine it is that many bookes of Scripture were neither generally receaued nor written when the things were so generally vsed and professed not onely in the commaundinge Greeke Church of Antioch where Sainct Peter S. Paul S. Euodius and Sainct Ignatius professed and practized them Pauli Petri fuistis discipuli ne perda●●s Epist ad Antiochen depositum Mementore Euodij beatissimi Pastoris ves●●i qui primus vobis ordinatus est ab Apostolis Antistes Where the disciples were first called Christiās when Sainct Peter and Sainct Paul came thither and there founded the Church Antiochiae primum Epist ad Magnesian discipuli appellati sunt Christiam cum Petrus Paulus fundarent Ecclesiam But in all the renowned Churches before remembred and in all the whole Christian world at that time by the preachinge and tradition of the holy Apostles as the same Apostolike man thus witnesseth Scribo ad vos moncoque Epist ad Philadelph vt vna praedicatione vna Eucharistia vtamini Vna enim est caro Domini nostri Iesu Christi vnus illius sanguis qui pro nobis effusus est vnus item panis omnibus confractus vnus calix qui omnibus tributus est vnum altare omni Ecclesiae vnus Episcopus cum presbyterorum collegio diaconis Quandoquidem est vnus est ingenitus Deus Pater vnus vnigenitus Filius Deus verbum homo vnus Paracletus Spiritus veritatis vna praedicatio fides vna vnum baptisma vna Ecclesia quam suis sudoribus laboribus fundarunt Sancti Apostoli à fimbus terrae vsque ad fines in sanguine Christi Vos itaque oportet vt populum peculiarem gentem sanctam omnia perficere concordibus animis in Christo And directly Epistol ad Heron. concludeth that whosoeuer shall teach otherwise then the Traditions of the Church be he is to be accompted a wolfe amonge sheepe though he be otherwise a man of credit fasteth liueth chastely doth miracles and prophecieth Quicumque dix●rit quippiam praeter ea quae constituta sunt 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 tamet si fide dignus sit quamuis signa edat quamuis prophetet pro lupo illum habeas qui subouina pelle exitium pestemque aedfert ouibus Wee may add● vnto these greatest solemnities and festiuall daye● of the Cristians receaued in the Church in th● time by tradition and not Scripture and by th● same authority of tradition without Scripture th● feasts highest festiuities of the Iewes euen thos● which were solemnely set downe and commaūde● in Scripture to be religiously obserued quite eu●cuated and vtterly reiected The Sabbath which is now our saterday wa● with greate ceremony and solemnity deliuered i● Scripture to be kept euery weeke and that whic● wee call sonday was commaunded to be a working day Yet all Christians in this time by tradition di● celebrate that old working day next after the ol● Sabbath for our Lords day consecrated
to Christ● resurrection as the cheifest of all dayes Post Sabbatum Epistol ad Magnesianos epist ad Trallian omnis Christi amator Dominicum celebret diem resurrectioni consecratam Dominicae Reginam principem omnium dierum in qua vita nostra exorta est per Christum mors deuicta as all Christians now also doe The feast of Easter was also chaūged with other solemnities and they were accompted as cursed persecutors of Christ and his Apostles which obserued otherwise or kept any festiuity o● the Iewes although before commaunded in Scriptures Si quis cum Iudaeis celebrat Pascha aut Symbol● Epist ad Philadelphenses festiuitatis corum recipit particeps est eorum qui Dominum occiderunt Apostolos eius He proueth plainely that both the principall feasts and fasts also o● the Church as Lent and others were then in vse by this authority of Tradition Festiuitates ne dehonestetis Epistol ad Philippen quadragesimale iciunium ne spernatis contine● enim imitationem conuersationis Dominicae Post Passionis Do●●●i●ae hebdomadam ieiunare quartis sextis 〈…〉 negligatis Si qui● Dominicam diem ieiunarit ●ic Christi interfector est He often there remembreth the perpetuall virginity of the Blessed Virgin M●ry Mariae Virginitas admitandu● ille partus Virginem esse quae parit The forme and manner of offering the holy Sacrifice of Christs body and blood of consecrating Bishops Preists and other Clergy men of ministringe so many Sacraments as he hath remembred the publike Church seruice to which he bindeth all the order of receauing peni●ents the custome and limitation of their vsed f●sts and whatsoeuer almost appertaining to the holy vse and exercise of Christian Religion in that Apostolike age was knowne and practized by this blessed disciple and all Apostolike men which was deliuered and vsed onely by tradition and so descended to later ages and posterities no Scripture prescribing Christians any such requisite instruction in so necessary and essentiall parts of Religion or the true practise and profession thereof to which all true Christians vnder paine and daunger of euerlasting damnation were bound And as Sainct Ignatius so also testifie the other holy and Apostolike writers of this age as I shall most clearely proue and cite them in euery particular article questioned by these Teachers For this present it will be more then needfull to remember what they write hereof in generall termes Sainct Denis the Areopagite conuerted by Sainct Paul the Apostle writinge of Christian necessary doctrines saith plainely that the Apostles deliuered some of them by tradition onely without writinge as they did some by writinge partim scriptis partim non scriptis suis institutionibus ex Sacrosanctis legib● Dionysius Areopag l. Eccles Hierarc c. 1. nobis tradiderunt And proueth that in this Apostolike time the Christiā mysteries were neither communicated by writing nor word for their greate reuerence but to holy and perfect Christians Vide ●● Sancta Sanctorum enunties sed reuereberis ea patius quae occulti Dei sunt cogniti●ne mentis ●nimi ● honore habebis ac preteo ita tamen vt ea minus perfectis non tradas cum ijs folis qui Sancti erunt cu● Sancta illustratione pro sacrarum rerum dignitate communices And setteth downe expressely That th● Apostolike Church then did not permit Cate●h●mens Energumens or penitents to be present at the the holy misteries Catechumen●s Energ●menos Cap. 5. quique in poenitentia sunt Sanctae Hiererchiae mos pa●itur quidem audire sacram psalmorum modulationem diuinamque sacrarum Scripturarum recitationem a● sacra autem operae quae deinceps sequuntur at que mysteria spectanda non eos comiocat sed perfectos ocul●● eorum qui digni sunt And testifieth what greate Cap. care the Christians then had to conceale their ceremonies Sainct Timothy also as this holy writer proueth Dionys supr c. 1. S. Dionys l. de diuin nomin cap. 3. Clem. Rom. ep 1. 2. 3 4. 5. l Recog l. cōstitut Apost Chris hom 49. in Matth. Euseb histor Eccl. Cedren Nicephor Callist hist l. 2. Epiphan in panar Ruffin praef in Clem. Bed in cap. S. Luc. Freculp Lerouien Chron. lib. 2. Synod Sext. in Trullo Ruffin praef translat oper S. Clement S. Proclus Patriarch Constant l. de tradit diuinae Liturg Nichol. Episcopus Methonen l. de vero Christi corp in Eucharist Marcus Ephes l. de corpore sang Christi Bessar l. de Sacr. Eucharist Manuscript Gallic antiq an D. in S. Clem. Manuscript Brit. antiquis Protest Collectiō of priuate prayers An. 1627. p. 147. 125. 107. 87. 35. Mat. Park antiquit Brit. pag. 47. was of this opinion and practise S. Hieroth eus also Tutor to Sainct Denis did write a booke of Christians holy traditions Hierotheus clarissim●s praeeeptor noster elementa Theologica magnac●m la●de collegerit And this before S. Denis write The Apostolike Traditions collected together and committed to writinge by Sainct Clement Successor to Sainct Peter at Rome as both he himselfe with other auncient and approued Authors Greeke and Latine and generall councels witnesse are so many that a short volume containeth them ●ot yet in all things condemne Protestant Reli●iō not approuing it in any one Article wherein it ●ifferreth from Catholiks and the doctrine of the ●resent Roman Church as will be made euident ● the particular articles hereafter manifestly ●nowne and confessed by Ruffinus his translation ●nd testimony to haue bene then and from the beginninge contained in his workes and aggreable ●oth with the Apostolike doctrine of this age and ●ther confessed vnspotted times after as in the ●ourth hundred yeare of Christ wherein Ruffinus ●ued the Church of Rome at this time wherein ●ee now liue I will onely in this place exemplifie ● the publike liturgy Masse or Church sacrifice pu●lished by him vnto the Church of Christ Greeks ●atines French and our old brittesh antiquities our Protestants thēselues confesse That as Peter ●t Antioch S. Marke at Alexandria Sainct Iohn ●nd S. Andrew in Asia So Sainct Clement wrote ●nd published a forme of Masse and generally all Churches embraced it Omne sque vniuersae Ec●esiae vbicumque sint per eam quam Sanctus Cle●ens conscripsit liturgiam tradiderunt In this so old ● vniuersall so approued wee finde protection of ●e Angels Angelorum tutelas honor to all Saincts ●atriarks Prophets Apostles Martyrs Confes●ors c. Sanctis Patriarchis Prophetis Iustis Apo●olis Martyribus Confessoribus Sanctorum martyrum ●emoriam colamus Prayer for the faithfull deceased ●roijs qui in fide quieuerunt oremus The Ecclesia●icall orders which I haue before remembred from ●ainct Ignatius That the holy sacrifice was offered ●r all Seruants of God Offerimus tibi pro omnibus ●ui à saeculo placuerunt tibi Wee finde virgins and liuers in professed chastity Pro virginibus castit● seruātibus The sacrifice of
Preist is to offer Sacrifice and Minister other Sacraments and Deacons are to Minister vnto them in such holie mysteries and so must needs haue power giuen them accordingly in their consecration and this was so with the Apostles and Ignat. epistol ad Heronem Diaconum the first Preists and Deacons Sac●rdotes sunt T● verò Diaconus Sacerdotum Minister Baptizan● sacrificant manus imponunt tu verò illis ministras vt Sanctus ille Stephanus Iacobo presbyteris qui Epistol ad Trallian erant Hierosolymis Oportet Diaconos mysteriorum Chtisti ministris per omnia placere nec enim ciborum potuum ministri sunt sed Ecclesiae Dei administratores Ipsi itaque tales sunt at vos reueremini illos vt Christum Iesum cuius vicarij sunt Episcopus Typum Dei Patris omnium gerit presbyteri verò sunt consessus quidam coniunctus Apostolorum chorus Sine his Ecclesia electa non est nullasine his Sanctoru● congregatio nulla Sanctorum electio Quid Sacerdotium aliud est quam sacer caetus consiliarij assessore● Episcopi Quid verò Diaconi quàm imitatores Angelicarum virtutum quae purum inculpatum ministerium illi exhibent vt sanctus Stephanus beato Iacobo Timotheus ●nius Paulo Anacletus Clemens Petro Qui igitur his non obedit sine Deo prorsus impurus est Christum contemnit constitutionem eius imminuit S. Martial deliuereth plainely a cheife and principall cause of the honour and excellencie of this Sacrament of holie Orders because among other eminencies thereof Bishops and Preists offer and Deacon assist them therein the most holie sacrifice of Christs bodie and blood vpon an holie Altar the very same which the Iewes did by malice offer Martial epist ad Burdegal cap. 3. when they crucified Christ Sacerdotes honorabatis qui decipiebant vos sacrificijs suis qui mutis surdis statuis offerebant Nunc autem multò magis Sacerdotes Dei omnipotentis qui vitam vobis tribuunt in calice viuo pane honor are debetis Christi corpus sanguinem in vitam aeternam offerimus Quod Iudaei per Inuidiam immolauerunt putantes se nomen eius à terra abolere nos causa salutis nostrae in ara sanctificata proponimus scientes hoc solo remedio nobis vitam The Britan● here so held praestandam mortem effugandam hoc enim ipse Dominus noster iussit nos agere in sui commemoratio●em This was also the doctrine of our first Christian Gildas l. de excid conq Britan. c. 26. manuscript antiq de tit S. Patricij Capg in cod Gi●ald Ca●mb Britans Their Preists were consecrated to offer the heauenly Sacrifice at the holie Altar They conse●rated Christs bodie and blood with their mouthes ●roprio ore And of all the people in the world as ●heir Antiquities witnes they most honoured clear●ie men in such respects Ecclesiasticis viris longè ●agis quàm vllā gentem honorē deferentes Their Bishops were consecrated with holie Chrisme imposition in descript cambr c. 18. of hands and consecrating words in consecratione Pontificum capita eorum sacri Chrismatis infusione perungere cum Inuocatione sancti Spiritus manus impositione The hands of Preists were consecrated Gild. l. de excid Britan. in castigatione Cleri to offer and handle the blessed Sacrifice Benedictione initiantur Sacerdotum manus S. Paule in diuers places proueth it giueth grace so making it a true and proper holie Sacrament Noli negligere 1. Timoth. 4. gratiam quae in te est quae data est tibi cum impositione manuum presbyterij And admoneo te vt resuscites 2. Timoth. 1. gratiam Dei quae est in te per impositionem manuum mearum And Christ himselfe by his owne example and testimonie S. Iohn the Euangelist so recording affirmeth that the holie ghost and power to forgiue sins were giuen in this Sacramentall ceremonie Io 20. Accipe Spiritum fanctum quorum remiseritis peccata remittuntur eis And it is the witnesse of God that holie Orders is the worke of the holie ghost Dixit Spiritus sanctus Segregate mihi Saulum Act. 13. Barnabam in opus ad quod assumpsi eos Tunc i●iunantes orantes imponentesque eis manus dimiserunt illos It is confessed by the greatest Protestant authoritie in England of King Protestant Bishops K. Iames and his protest publike conference at hampton court Couell def of hooker p. 87. and others their best scollers in their publike examen of their Religion That this power of Orders giuen as they pretend by imposition of hands I● diuinae Ordinationis and de iure diuino The ordin●●ce of God and by his diuine lawe To these persons G●● imparted power ouer his mysticall bodie which is ●● societie of soules and ouer that naturall which is himself Mod. ex●mina● pag. 105. 155. def of hooker pag. which antiquitie doth call the making of Christ body The power of the ministry by blessing vis●● elements it maketh them inuisible grace giueth 87. 88. 91. daily the holy ghost it hath to dispose of that flesh which was giuen for the life of the world and that blood which was powred out to redeeme soules It is a power which neither Prince nor potentate King nor Caesar on earth can giue The Apostles did impart the same power to ordayne which was giuen to them And in their publikly authorized Rituall and Protest Booke of Consecrat in Order Bish. and Preists booke of consecration or making Protestant Bishops and Preists warranted by their parlaments in these very Articles and their generall practise in ordayning all their Church men it is diuers times and plainely confessed both by words and actions that the holy ghost grace and power to giue grace and forgiue sinnes is infallibly giuen Protest confat hampton Communion Booke Titul visitat of the sike by the externall signe or ceremony vsed therein And both their publike conference and examen of their Religion and the common booke of their Church seruice do proue and giue warrant from hence from their ministers to forgiue sinns by such power committed to them from God in their ordination Therefore if there be any ground or warrant for the Protestant Religion of England or any one point or article thereof though but such as they pretend for the proposers and authorizers thereof whether Protestant Prince parlament conuocation canons Articles the publik bookes and practise thereof or whatsoeuer els they can name in this kinde holie Orders and preisthood so vehemently persecuted by them is by their owne doctrine and Religion an holie Sacrament in such proper true sense and meaning as it is vsed in the Romane Church at this time and euer was They were the Messaliani or Massaliani Euchitae or Enthusiastae heretiks about the Damascen de haeresib hist tripart l. 7. Theod. l. 4 c 11.
offering the Sacrifice said to the people holie things for the holie and the people answeared one holie one Lord one Christ in the glorie of God the Father blessed for euer Amen Glorie to God on highest and peace to men of good will Osanna to the sonne of Dauid Blessed is he that cometh in the name of our Lord God our Lord and hath appeared vnto vs hosanna in the highest Then all communicate with greate reuerence acknowledging that which they receaue to be the bodie and blood of Christ And that was left by the Deacons was reuerently carryed into kept in the Pastophories Postquam omnes dixerunt Amen Diaconus dicat attendamus Clem. Rom. Const Apost l. 8. cap. 20. l. 2. cap. 61. Et Episcopus alloquatur populum ijs verb●● sancta sanctis populus subiungat vnus sanctus vnus Dominus vnus Christus in gloria Dei Patris benedictus in saecula Amen Gloria in altissimis Deo in terra pax hominibus bonae voluntatis Osonna filio Dauid Benedictus qui venit in nomine domini Deus Dominus apparuit nobis Osanna in altissimis Post hoc sumat Episcopus deinde Presbiteri Diaconi Hypodiaconi Anagnostae Cantores Ascetae ex mulieribus Diaconissae Virgines Viduae postea pueri omnis populus cum pudore reu●rentia Episcopus det oblationem dicens Corpus Christi sumens dicat Amen Postquam omnes sumpserunt accipiant Diaconi reliquias portent in pastophoria Thes Pastophories were sacred and religious Carol. Bou. Scot. in l. 2. Clement de Const Apost cap. 61. tabernacles in Churches wherein the blessed Sacrament holie and sacred vestments vessels were kept And this holie Sacrament was so religiously ●●eserued that as S. Clement witnesseth to be negligent therein in the time of the Apostles was Clem. Rom. epistol 2. excommunication Presbyteri Diaconi ministri c●m timore tremore clericorum reliquias fragmentorum corporis Domini custodire debent ne qua putredo in Sacrario inueniatur ne quum negligentur agitur portioni corporis Domini grauis inferatur iniuria Communio enim Corporis Domini nostri Iesu Christi si negligentèr erogetur presbyter minora non curet admonere officia graui anathemate digna humiliationis plaga feriatur So greate reuerence and honour was vsed in reseruing this blessed Sacrament in that time that neither pall vayle or any thing that touched it might be washed out of the Sacrary so named in respect this most holie Sacrament was therein with such deuotion preserued And the basen wherein they were washed was accompted so holy that nothing but such holy things might be washed in it Palla vela quae in sanctuarij sordidata fuerint ministerio Diaconi cum humilibus ministris iuxta Sacrarium lauent non eijcientes foras à sacrario velamina dominicae mensae ne fortè puluis Dominici Corporis malè decidat à sindone foris abluto erit haec operanti peccatum idcircò intra sacrarium ministris praecipimus haec sancta cum diligentia custodire peluis noua comparetur praeter hoc nihil aliud tangat Pallae altaris solae in ea lauentur S. Ignatius proueth the Eucharist to be the flesh Ignat. epist ad Rom. epist ad Smyrnens apud Theod. Dial. 3. al. of Christ our Sauiour which suffered for our sinnes and which arose agayne and so must needs be honoured Panem Dei volo panem caelestem quae est caro Christi filij Dei. Eucharistiam esse carnem Saluatoris nostri Iesu Christi quae pro peccatis nostris passa est quàm Pater suae benignitate suscitauit And maketh them notorious heretiks which denyed or called it into question non confiteantur which did not confesse it S. Denys the Areopagite deliuereth to vs how Christ in this Sacrament was honoured prayed vnto setting downe the very prayer itselfe which that Apostolike time there vsed vnto him O diuinum Dion Areopag Eccles Hierarch cap. 3. pignus sacrumque mysterium abducta tibi significantium operimenta signorum dignant●r aperiens nobi● palam atque apertè lucesce nostros spirituales oculos singa●ari aperto tuae lucis fulgore imple He telleth also how both the Preist that offered this most holy Sacrifice worshipped it and did shew it vnto the people present likewise to be worshipped of them Pantifex sacro sancta augustissima mysteria Dionys supr cap. 3. conficit quae ante laudauerat venerandis opert● atque abdita conspectu agit diuina munera reuerenter ostendens All things belonging to this most holy Sacrament were holy and honoured both by the writers of this age and our Ptotestants testimonie The Bishops Preists Deacons and others were consecrated as before And as S. Anacletus euen by Protestant allowance saith the Preists might not be Iudged by others they were honoured ●● Christ and their priuiledges were graunted the● Robert Barnes l. de vit Pontif. Rom. in Anacleto Anaclet epist Tom. 1. concil alibi Sixtas Pap. 1. Rob. Barnes supra in eod by Christs commaunde Anacletus Christo alie●● esse iudicabat qui Sacerdotes in Ius vocarent Qui● inquit qui sacerdoti detrahit Christo detrahit sacerdotes omnino Christi sunt priuilegia Ecclesiae sacerdotum Apostoli saluatoris iussu inuiolata esse debere iusserunt The Altar whereon it was sacrifised was holy Missam non nisi in altari celebrandam esse Th● ●●●po●●ll whereon it was layed and the cloathes ●● the altare were holy so were all the vessels vsed ●bout it that none but consecrated persons might touch them sacra vasane qui praeter sacros mini●●ros attingerent The Church vestures both of the Preist and other clergymen which assisted him in this Sacrifice sacred and holy sacerdotem sacrifi●●●urum Anaclet epist Rob. Barnes in vit Pontif. Rom. in Anaclet ministros vestibus sacris indutos seu testes custodes sibi adhibere ordinauit Anacletus The place named there vpon Sacrarium Sacrary or holy place was holy So was the Tabernacle or P●stophorium wherein it was religiously kept Thus testifie the holy Popes which were liuing in this first age Thus testifie our Protestant Antiquaries whose very words for more suertie I haue cited And the larned Fathers both greeke and latine Tertullian l. 2. ad vxorem Ciprian Sermon delapsis Basil in Gordio mart Chrisost epist ad Innocent to 4. cit a Nicephor l. 13. cap. 19. concil nic●n 1. can 14. An old manus●ipt British and dulch Serm. read in our old Churche● an 366. Foxe Act. and monum p. 1142. in the next ages following testifie this religious reuerent manner of reseruing this blessed Sacrament So hath the first generall councell of Nice and other authorities vndeniable And that this was the custome in Britayne is proued before when I cited from the antiquities thereof that the like
otherwise we haue no warrant in scripture to which onely Protestants appeale in such matters as Sacraments be either to proue that Preists haue any power at all to consecrate or minister this Sacrament or that it is a Sacrament for besides S. Paule to the Corinthians and in the 6. Chapter of S. Iohns Ghospell there is no place in the new testament that is by any interpreted to speake of the communion vnder both kyndes S. Paule plainely referreth himselfe to Christs Institution sette downe in the Euangelists cited And for S. Iohn our Protestants deny that he speaketh of the Sacramentall and actuall receauing of this misterie And yet he onely hath words Io 6. that haue likelynesse of precept to communicate in both Kindes Nisi manducaueritis carnem filij hominis biberitis eius sanguinem non habebitis vitam in vobis Except you eate the flesh of the sonne of man and drinke his blood you shall not haue life in you And yet this is not so of Sacramentall eating and drinking the bodie and blood of Christ for the holie scriprures and all expositours of them Catholiks and Protestants agree that new baptized infants and others martyrs all holie and iust men shall haue and haue life in them though they neuer actually and Sacramentally receaue Christs flesh and blood and neither Catholiks nor Protestants do communicate young people though in daunger of death or dying S. Paule hath no semblance of a commaundement or necessitie of both Kindes to be receaued by all Therefore the precept commaund and necessitie onely concerning Preists at holie Masse then and there to consecrate and offer as Christ did and commaunded in both Kindes hoc facite Catholike Preists at their sacrifice in all places most dutifully performe it at other times as sicknes they communicate onely in one Kinde as the lay people doe All that is to be founde in scripture of both Kindes to be receaued or haue beene receaued of all is in S. Paule to the Christians of Corinthe arguing that in that Church and likely some others both formes were receaued af all Quicunque manduca●●rit 1 Chorinth 11. pan●m hunc biberit calicem Domini indign● ●●us erit Corporis Sanguinis Domini probet autem s●●●sum homo sic de pane illo edat de calue bibat Qui enim manducat bibit indignè iudicium sibi manducat bibit non dijudicans corpus Domini Yet here is no praecept And his words non dijudicans corpus Domini onely speaking against the abuse towards the bodie of Christ not mentioning his blood which to dishonour was as greate a sinne may make questionable whether he there speaketh of the Sacramentall receauing of both by all persons or no. But if he so did we finde in diuers other places of scripture as they be expounded to vs by the holie Fathers that communion was then vsed diuers times and in diuers places in one Kinde onely S. Chrisostome S. Augustine Isychius S. Bede Chris homil 16. oper imperfecti in Mat. August l. 3. de consensu Euang. c. 25. Isych Hierosol l. 2. in leuit c. 9. Bed ad c. 24. Luc. Theoph●lact ibid. Luc. 24. Chris homil 17. oper imp in Mat. Bed ad c. 20. Act. Apost Ionas Aurelian lib. 3. de Imag. Act. 2. Act. 20. Text. Syriac Act. 2. Theophilact and others so expound that act of Christ taking bread blessing breaking giuing it to his two disciples at Emaus registred by S. Luke Accepit panem benedixit ac fregit porrigebat illis And the scripture our Protestants Rule mentioneth not the other Kinde at all So do the same S. Chrisostome S. Bede Ionas Aureliensis with others expound that in the 2. Chapter of the Acts of the Apostles erant autem perseuerantes in doctrina Apostolorum communicatione fractionis panis orationibus Where no memorie is of the other Kinde So likewise that in the 20. Chapter of the Acts cum conuenissemus ad frangendum panem and whereas in the 2. Chapter of the Acts the Latin translation readeth in communione fractione panis the Syriak text is infractione Eucbaristiae in breakeing the Eacharist And this was vsed both by the Apostles and Apostolike Preists in this first age to minister this blessed Sacrament to the Christians onely vnder the forme of breade So S. Clement writeth of S. Clem. epist de reb gest B. Petri. Peter he himselfe being one among many others which so communicated from S. Peters hands Petrus panem acceptum actis gratijs consccrauit fregit primoque matri porrexit deinde nobis filijs The approued Apostolike Relation of S. Andrew his Presbyteri Diac. Achaiae in vit S. And●eae Breuiar Rom. die 30. Nouemb. Breuiar Surisbur al. eodem die Metaphrast in S. Andr. Anonym Antiq. in eius vita Cipr. l. de 2. Martyr Lippom. to 1. Sur. Tom. 6. S. Bernard Ser. de S. Andrea Ro●ig Antisiod in Psal 21. 4. ●aufr cont Bereng Iuo Sebast Munster Cosmogr l. 6. c. 57. Ignat. epist ad Ephes martyrdome written by present wittnesses in this age doth wittnesse that the Christians vnder him receaued the bodie of Christ vnder the forme of bread making no mention of the other Kinde Cuius agni immaculati carnem posteaque omnis populus credentium manducauerit agnus qui sacrificatus est integer perseuerat vnius Here all omnis populus so communicated It was thus preached and practized by the Apostle or Apostles which preached to the Abissines as both they and others both Catholiks and Protestants are witnesses and they keepe this custome still from the Apostles vpon the feaste of the Epiphanie Accipiunt Corpus Domini sub exigui specie panis S. Ignatius in this age is a sufficient wittnesse in diuers places that it was so vsed in his time Nemo erret nisi quis intra altaris septa sit priuatur pane Dei And exorteth often so to communicate Date operam vt crebriùs congregemini ad Eucharistiam And telleth vs such communion bringeth immortalitie is a preseruatiue against death giueth life and expelleth all euils Frangentes panem quod pharmacum immortalitatis est mortis Antidotum vitamque in Deo concilians per Iesum Christum medi●amentum omnia expellens mala And allthough in his epistle to the Philadelphians Ignat. epist ad Philadelph hee speaketh as if this breade and cup were giuen and distributed to all Vnus panis omnibus confractus vnus calix qui omnibus distributus est he speaketh of the giuing and distributing of them by Christ to his Apostles vseing the tense and time past as in Greeke is playne 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and when he there speaketh of the present vse and time he saith there is one Eucharist 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 yet entreating Ignat. epist ad Symrnen apud Theodoreth Dialog 3. alios of the Institution and as it is offered by Preists at Masse he
onely offered but vpon occasion kept and reserued there for that is properly sedes a seate on which a thing is seated and sometime permanent longer then the short space betwene consecration and communion at Masse We finde in the second councell of Tours where were our Bishops of little Britayne receauing both norme and Christian Religion from hence that Order was therein taken for the reuerent keeping Concil Turouen 2. c. 3. this blessed Sacrament in one Kinde and so to be ministred Vt Corpus Christi non in armario sed sub Crucis titulo componatur Gregorius Turonensis confirmeth Gregor Turon l. de vit patrum cap. 3. l. 1. de glor patr cap. 86. that custome with that people and exemplifieth how the holie Bishop S. Gallus three dayes before his death did communicate all the people in this one Kinde Sciens S. Gallus reuelante Domino sepost triduum migraturum conuocat populum omnibus confracto pane communionem sancta ac pia voluntate largitur The like he hath in other places We read this vse and custome in the life and in the time of S. Patrik and among others that so communicated one named Echen and a King did so receaue Accepto Corpore Christi migrauit ad Dominum Neuer any order of Religion in the Church of Christ especially in this westerne part of the world was more renowned then our old brittish I rish and Scottish monkes not onely among the Brittons Saxons in Ireland Scotland Norway Island but in Fraunce Germany and Italy itselfe and none more Religious towards this Sacrament then they yet by their Rule and vowe they were forbidden to drinke wine as we finde exemplified by approued Antiquaries in one of their cheifest monasteries that of Lindisfarne the Nurse of so many Saincts where King and Saint Ceolnuph entering into Religion about the yeare 733. licence was giuen to that Monastery to drinke wyne or ale they neuer drunke any before none but milke or water Hoc Rege iam monacho facto efficiente data est Lindisfarnensis Roger. Houeden Annal. parte priore Mat. Westm An. 733 continuator Bed l. 1. cap. 9. Ecclesiae monachis licentia bibendi vinum vel ceruisiam antea enim non nisi lac velaquam bibere solebant secundum antiquam traditionem Sancti Aidani primi eiusdem Ecclesiae Antistitis monachorum qui cum illo de Scotia venerunt These holy men could neuer drinke the cuppe of Caluyns and our parlaments Protestants communion but being made Preists and at Masse transubstantiating wine into Christs bloode to receaue this at that time was neuer denyed vnto them And this custome of communicating onely in one Kinde among our primatiue Christian Britans Scots and Irish was so farr from being an offence and against Christs ordinance that as their auncient learned brittish Bishop testifieth it was miraculously approued by him For a Church of S. Michael the Archangel in an Iland there was euery day in the hollownes of a stone neare the Church so much wyne miraculously prouided as would serue all the Preists at Masse that celebrated there Yet no prouision for any communicants spoken of In australi Momonia Girald Cambr. Topographiae Hibech c. 9. circa partes Corcagiae est Insulaquaedam Ecclesiam continens Sancti Michaelis antiquae nimis authēticae religionis vbi lapis quidamest extra ostium Ecclesiae a dexteris in cuius superiori partis concauitate quotidie mane permerita Sanctorum illius loci tantum vini reperitur quantum ad missarum solemnia iuxta numerum Sacerdotum qui ibi eodem die celebraturi fuerint conuenienter sufficere possit The reason of this is not onely deliuered by Rabbi C●hanna ad cap. 49 genes Catholike Christians but the Rabbines before Christ also taught that whole Christ bodie and blood is in either forme and so wholly receaued in one onely Kinde as in both In Sacrisicio quod fiet expane non obstante quòd album sit velut lac conuertetur substantia in substantiam corporis Messiae eritque in ipso sacrificio substantia sangùinis Messiae Erunt item in sacrificio vini sanguis caro Messiae eadem erunt in pane quoniam Corpus Messiae non potest diuidi idque ratio postulat Nam si earo sanguis diuisa essent Distinguerentur ab inuicem Corpus ●●●em Messia non potest diuidi sicut scriptum est Exodi 12. Et substantiam non confringetis in eo Praeterea caro sine sanguine e conuerso sunt res mortuae Corpus verò Messiae post resurrectionem quia glorificatu● erit semper viuet THE XXIII CHAPTER The 31. Article being intituled of the one oblation of Christ finished vpon the crosse thus examined and condemned THE next their 31. article being intituled of the one oblation of Christ finished vpon the crosse is this The offering of Christ once made is the perfect redemption propitiation and satisfaction for all the sinnes of the whole worlde both originall and actuall and there is noe other satisfaction for sinne but that alone Wherefore the sacrifices of Masses in the which it was commonly saide that the preists did offer Christ for the quicke and the the dead to haue remission of payne or guilt were blasphemous fables and dangerous deceites Hitherto this Protestant article The first part being takē in that sense the words doe giue making Christs oblation of himselfe vpon the Crosse the perfect redemption propitiation satisfaction for all the sinnes of the world originall and actuall doth euacuate and take away the necessity of any Christian act internall or externall faith hope charity repentance Sacraments and whatsoeuer confessed by all to be necessary to saluation Protest artic supr artic 9 art 11. 16 2● 27. euen by these men themselues before in diuers articles as that of originall sinne that of faith that of good workes those of sinne after baptisme of Sacramēts in generall of Baptisme of the Lords Supper and others And it blasphemously contendeth that all Infidels Turkes Tartars Iewes Pagans and whatsoeuer misbeleeuers and notorious sinners shall be saued by this meanes and haue as true and certaine Title to Saluation as the most Catholike holy and religious Christians haue for all sinnes of the world originall and actuall being thus as this article saith perfectly redeemed propitiated and satisfied for no sinne of heresie Infidelity or any wickednesse is excluded but hath thereby as the words of this article be perfect redemption propitiation and satisfaction and consequently eternall saluation neyther shall the deuills themselues by this article be damned but saued also for their sinnes which they haue committed and all they shall or can committ are comprehended within this generall protestant circle and compasse of all the sinnes of the whole world both originall and actuall All lawes orders decrees rules gouernement and principality are needlesse all are sure to be saued without them and the most wicked wretch as secure
the most auncient publike Church Masses or liturgies which Christians do or can alledge in their Religion bearing the names of the Apostles themselues and yet in euery one of them this most holie Sacrifice of Christs bodie and blood is quite contrarie to this article offered both for the quicke as is manifest and the deade also to haue remission of payne and gilt Fac Domine vt oblatio nostra accepta sit in propitiationem peccatorum nostrorum inrequiem animarum eorum qui ante nos dormierunt So S. Iames. Memento Domine famulorum famularumque Miss S. Iacob tuarum qui nos praecesserunt cum signo fidei dormiunt in somno pacis Ipsis Domine omnibus in Christo quiescentibus locum refrigerij pacis indulgeas deprecamur So S. Peter Animabus patrum Miss S. Petr. fratrum nostrorum qui antea in Christo fide dormierunt dona requiem Domine Deus noster horum omnium animabus Domine Deus noster dona requiem in sanctis tabernaculis tuis in regno tuo easque caelorum regno dignare So S. Marke Memento Domine Miss S. Marc. omnium fidelium dormientium in rectae fidei quiescentium So and much more S. Matthew Memento Miss S. Matt. Domine Seruorum tuorum quaecumque in vita deliquerunt ignosce Offerimus tibi rationabile h●c obseqnium pro fidelibus dormi●ntibus So S. Andrew and S. Chrisostome after him with the consent of the Fathers both of the greeke Latin Church testifying it was so decreed and left by the Apostles and practised by the Church of Christ Non Chrisostom Hom. 69. ad populum Antiochen temere ab Apostolis haec sancita fuerunt vt in tremendis mysterijs desunctorum agatur commemoratio Sciunt enim illis inde multum contingere lucrum vtilitatem multam Cum enim totius constiterit populus Sacerdotalis plenitudo tremendum proponatur sacrificium quomodo Deum non exorabimus pro his deprecantes And neque abs re is qui astat altari dum venerand● Oratione 41. in 1. Corinth peraguntur mysteria clamat pro omnibus qui in Christo dormierunt ijs qui pro ipsis celebrant memorias So in the Masses of S. Barnabas and S. Ambrose S. Basile the Syrians Mozarabes Gothes Muscouites Armenians and all Christians before thes times So it was in the old Masse vsed in Fraunce Hilduinus epist ad Loduic Imperat. Berno Augen Abb. Libell de reb ad missa spectant r. 2. Bryta●ne and all this west part of the world from the first receauing of Christianitie here as Hilduinus writing 800. yeares since with others proue the auncient copies thereof being then so old and worne that they were allmost consumed with age Cui adstipulari videntur antiquissimi nimia vetustate pene consumpti Missales libri continentes Missae ordinem more gallico qui ab initio receptae fidei vsus in hac occidentali plaga est habitus vsque quo tenorem quo nunc vtitur Romanum susceperit These our Missals so old 800. yeares since were no new Inuention THE XXIV CHAPTER The 32. Article intituled of the marriage of Preists thus examined and condemned THeir next 23. Article intituled of the marriage of Preists is thus Bishops Preists and Dcacons are not commaunded by Gods lawe either to vowe the estate of single life or to abstaine from marriage Therefore it is lawfull also for them as for all other Christian men to marry at their owne discretion as they shall Iudge the same to serue better to godlinesse This is their whole Article and making the only Scripture which they meane by Gods lawe to be the rule of Religion it is often confuted before And most false prophane and in many cases euen by their owne lawes and proceedings rebellious trayterous and tumultuous to say or write that no thinge is to be obeyed and performed but what is commaunded by Gods lawe or scripture and euery priuate carnall minister may Iudge herein at his owne discretion For by this Paradoxe all temporall and ciuill lawes of Princes not commaunded in scripture are voyde frustrate and not to be obeyed and such men and ministers against all publike rule and gouernment may Iudge censure doe and practise against all or any such lawes of his true and lawfull Soueraigne King though the wisest most Godly and potent in the world all common weales are layde open to manifest or rather certaine daunger and destruction And no law of England in particular is by this article to be obeyed except these ministers will interprete it to be commaunded by Gods laws And so all humane lawes doe cease and onely the lawe of God is in force and to be obeyed So wee must say of all Ecclesiasticall lawes also if they be not commaunded in the law of God all Courts Consistories and Tribunals must be taken away with their Iudges Rulers and Gouernours both ciuill and Ecclesiasticall except they can proue to these men that all their processes proceedings are commaunded in the lawe of God Againe by their owne Religion this Articles doctrine both for the reason it maketh and the conclusion it selfe is false for first in their 6. Article before intituled of testimony of holy scriptures for saluatiō They haue declared that things read in scriptures or to be proued thereby are articles of faith and requisite or necessary to saluation And so by these men it is allowed against this article that although it is not commaunded by Gods lawes or the Scripture that Bishops Preists and Deacons must vowe the state of single life or abstaine from Marriage yet if this is either reade in holy Scripture or can be proued thereby their Marriage is vnlawfull by their owne confession Queene Elizabeth her Iniunctions an 1. Regni eius Secondly the iniunctions of Queene Elizabeth nothing inferiour to these Articles doe forbid all their ministers to marry without their Bishops licence and allowance Therefore this article in their owne proceedings is vntrue to say they might lawfully marry at their owne discretion as all other Christian men might doe And as false it is that all other Christian men might lawfully Marry euen in these mens doctrine in this article For if the scripture Gods lawe did not commaunde Bishops Preists Deacons or any other to vowe the estate of single life or to abstaine from Marriage yet they which voluntarily doe make such vowes are commaunded by Gods lawe to keepe them redde altissmo vota Naum 1. psal 20. 60. 65. 115. Hier. 44. Psal 75. Is 19. tua Tihireddetur vot●m Faciamus vota nostra quae vouimus Voue●e reddite Domino Vota vonebunt Domino soluent If a iust promise of man to man doth so stricktly binde by all lawes how much more obligatorie and binding is the promise and vowe of man to God The vowes of Chastitie Pou●rtie and Obedience in religious men neither Bishops Preists nor
Ignat. epist ad Anthioch ep ad Ephes ep ad Philadelphien Ignatius writeth of and saluteth the holie colledge of Preists in this time in the Church of Antioch as in other places liuing in chastitie as also the Deacons did Saluto sanctum praesbyterorum collegium and placeth his predecessour S. Euodius Bishop there among the holie Virgins So did the Deacons also liue in perpetuall chastitie epist ad Heron as he exemplifieth in S. Heron Deacon of Antioch to succed him in his Episcopall dignitie there Teipsum castum custodi vt Christi babitaculum Templum Christi es Spiritus es instrumentum Tu introduces educas posthac populum Domini qui ●st Antiochiae Saluto sanctos Condiaconos tuos He Epistol ad Smyrnens which teacheth that preisthood is the highest dignitie Sac erdotium est omnium bonorum quae in hominibus sunt Apex and their Sacrifice the sacred bodie and blood of Christ and they which offer it and performe the other sacred functions are to be most perfect in the most holie estate and virginitie and chastitie are to be preferred before the married life vxores maritis subditae sint in timore Dei Epistol ad Philadelph Virgines Christo in puritate id quod praestantius est amplectentes vt liberiùs diuinam legem meditentur virgines solum Christum in precibns vestris ante oculos habete patrem illius illuminatae à spiritu must needs so much as he can ioyne them together in this most holie and sacred calling as he doth S. Clement assigneth such to be admitted to holie orders as are vnmarried or if married neuer kept company with their wiues and if any such shall after his ordination haue knowledge of his wife though married before he shall not be admitted to execute his sacred function but onely the inferiour offices as of the dorekeeper and such Ad Clem. Rom. epistol 2. Dominica ministeria tales eligantur qui ante ordinationem suam coniuges suas non nouerint Quòd si post ordinationem ministro altaris contigerit proprium vxoris cubile inuadere sacrarij non intret limina nec sacrificium portet nec altare contingat nec ad Dominici Corporis portationem accedat nec aquam Sacerdotibus ad manus porrigat nec vrceum siue calicem ad altare ferat sed ostia forinsecus claudat minora sectatur officia He vtterly disableth in the name of the Apostles that any Bishop Preist or Deacon vnmarried at their consecration should marrie after Episcopum Presbyterum ac Diaconum dicimus Lib. constitut Apost c. 17. vnius vxoris debere constitut siue viuant eorum vxores sine decesserint non licere autem eis qui post ordinationem sine vxore fuerint ad nuptias transire Where he expoundeth that saying of S. Paule of a Bishope or Preiste being husband of one wife to be vnderstood of such before consecration as Catholiks now doe against Protestants as he also doth before in the second booke of Apostolike Lib. 2. const Apost cap. 2. constitutions And to auoyde all suspition and occasion of breach of chastitie in such persons no woman alone without an other and shee a consecrated Diaconissa was permitted to come vnto them Sine Clem. lib. 2. const Apost cap. 30. Diaconissa nulla mulier accedat ad Diaconum vel Episcopum And this was not onely taught by the Apostles and Disciples of Christ but practised also in themselues Tertullian neare the Apostles time writeth Tertull. l. de Monogomia that he could not finde that any of them but S. Peter onely was married Petrum solum inuenio maritum per socrum Caeteros cum maritos non inuenio aut spadones intelligam necessè est aut continentes S. Ignāt epist ad Philadelph Ignatius in some copies seemeth to hold that not onely S. Peter but S. Paule also and some others of the Apostles were married men vt Petri Pauli aliorum Apostolorum qui nuptijs operam dederunt But in the most auncient Manuscripts of S. Ignatius this is not founde and by the word aliorum he neither doth nor can meane by any copie in his owne opinion that all the other Apostles were married for immediately before he proueth that S. Iohn both the Euangelist and Baptist were perpetuall Virgins Virgines solum Christum prae oculis habete sicut Ioannes Baptista sicut dilectissimus discipulus qui in castitate de vita exierunt And S. 1. Chorinth 7. Paul for himselfe hath proued before that he was either vnmarried or a wydower then liuing in chastitie Dico non nuptis viduis bonum est illis si sic permanserint sicut ego And S. Ignatius hath Ignat. epist ad Philadelphen supr● sufficiently before proued the chastitie of clergie men after ther calling whether Apostles Bishops Preists or Deacons and in this very place deliuereth in particular that S. Euodius who succeeded S. Peter at Antioch S. Clement his Successour at Rome and S. Timothy and S. Titus to whome S. Paule gaue so strict charge before of chaste clergy men lyued and dyed pure Virgins And neuer denyeth that either S. Peter or any other Apostle supposed by any man to haue beene married did forsake their wiues and liued in chastitie after they were called to be Apostles Which both holy scriptures fathers inuincibly proue vnto vs. S. Peter speaketh in the name of all the Apostles that they had forsaken all things followed Christ Ecce nos reliquimus omnia secuti sumus Matth. 19. te And expected reward for so doing Quid ergo erit nobis Among all things forsaken for Christ wiues the most neare and deare to married men among temporall matters must needs be comprehended if they or any of them were Married And Christ himselfe so expoundeth that speach of S. Peter putting wife vxorem 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 among the things which S. Peter and the Apostles had forsaken for his seruice and were therefore to receaue eternall reward Centuplum accipiet vitam aeternam possidebit So S. Hierome and other fathers expounde this Hierom. l. 1. con Iouin Apolog. ad Pammach c. 8. Chrisost hom 33. in Gen. hom 2. in Iob. Basil de ad Amph. c. 3 Epiphan Her 59. Euseb pr●par Euang. l. 9. c. 1. Porphir Herat. ib. Enseb l. 1. c. 9. supr c. 8. l. 3. c. 8. scripture assumpti in Apostolatum relinquunt officium coniugale Apostoli vel Virgines vel post nuptias continentes The like haue the Greeke Fathers S. Chrisostome S. Basile S. Epiphanius Eusebius and others wittnessing not onely that the Apostles liued thus in chastitie but among the Iewes the Essaei liued in chastitie vxores non ducunt And all that serued in the temple remained in chastitie vbi nocte ac die Sacerdotes castè versantur nunquam in templo vinum bibentes All that write of the lyues of the Apostles giue testimonie to
ei vim sanandi depellendi morbum fugandi daemones expellendi insidias per Christum spem nostram And by Apostolike Alexander Pap. 1. epistol omnes orth authority commaunde those ceremonies especially of holy water to be perpetuallie vsed by Preists in all Churches aquam sale conspersam populis benedicimus vt ea cuncti aspersi sanctificentur purificentur Quod omnibus Sacerdotibus faciendum esse mandamus So auncient was this holie ceremonie of sanctifying water and salt so cōtinuall generall and inuiolable which our Protestants themselues thus acknowledge Alexander Romanus aquam admixto Robert Barn l. de vit Pont. Roman in Alexandro 1. sale precibus benedicendam eamque in templo domi ad Satanam propellendum ad peccata tollenda seruari iussit So it was in hallowing the water of baptisme S. Clement and others deliuering the verie manner thereof deprecetur Sacerdos instante baptismo Et dicet Clem. const Apost l. 7. ca. 43 l. 8. c. 35. Aspice è Coelo sanctifica hanc aquam tribue gratiam vim qui baptizatur secundum mandatum Christi cum eo crucifixus commortuus consepultus consufutatus sit in adoptionem quae in eo fit vt mortuus quidem sit peccato viuat autem iustitiae There he deliuereth Cap. 42. also the forme and order of hallowing Chrisme to annoint the baptized Benedicitur oleum à Sacerdote in remissionem peccatorum There he deliuereth the abrenuntiation which was made before baptisme Abrenuntiatio sathanae Cap. 41. operibus eius pompis cultui Angelis machinationibus eius omnibus quae subipso sunt He deliuereth Cap. 23. ep 3. const Apost l. 3. c. 16. 10. Iustinus quaes 137. Missa S. Marci Clem. cōst Apost l. 8. c. 12 Ciprianus ep 63. Miss S. Iacob Alexand. 1. ep 1. Iustin orat ad Ant. pium Ireneus l. 4. c. ●7 lib. 5. cap. 2 Dion Areop l. Eccl. Hier. c. 43. Clem. const Apost l. 3. c. 6. Ignat. epist ad Eph Iren. l 4 c. 20. c. 34. Euarist apud Burchar l. 1. cap. 27. Pius r. apud eund l. 5. c. 47 l. 3. c. 72. Tom. 1 conc c. Clem. can Apost 72. ep 2. the annointing of the baptized vnges oleo sancto caput eorum qui baptizantur siue viri sint siue mulieres It was Dominica Traditio the Tradition euen from Christ that in the chalice water should be mixed with the wine to be offered ne quid aliud fiat à nobis quàm quod pro nobis Dominus Priorfecerit vt calix qui in commemorationem eius offertur mixtus vino offeratur The Apostolike writers of this age assure vs there were altars and they consecrated to consecrate and offer vpon them the blessed and perpetuall sacrifice of Christs body and blood and how they were consecrated as now they are with holy oyle Diuini altaris consecrationem sanctissimorum mysteriorum lex sacratissimi vnguenti castissimis infusionibus perficit And deliuer the verie manner with incense and other ceremonies Pontifex vbi orationem sanctam super diuinum altare peregit ex ipso incensum adolere inchoans omnem plani ambitum circuit Demum ad sanctum altare iterum rediens psalmorum incipiens melos Qui verò ipsius ordinis praecipui sunt vnà cum Sacerdotibus sanctum panem benedictionis calicem sanctis altaribus imponunt So they write of chalices patens and veales hallowed vas aureum vel argenteum vel velum sanctificatum nemo amplius in suum vsum conuertat hoc enim fit contra ius contra leges So of the holie vestiments of Bishops Preists Deacons Subdeacons and others of the Cleargie Sacris induti vestimentis So our Protestants themselues Clem. ep 2. Anac ep 1. Robert Barnes l. de vit Pontif Rom. in Anacle●o confesse Anacletus Sacerdotem sacrificaturum ministros vestibus sacris indutos contestes custodes sibi adhibere ordinauit Episcopus verò vt plures ministros sibi in sacris faciendis adiungat I haue spoken of diuers others before and shall remember more in the 36. of consecration of Bishops and ministers hereafter And our auncient monuments are witnesses that as other nations so all the Churches of Britaine did in the Britans time receaue and followe these manners and ceremonies euen by authoritie of the Romane Church Omnes Britannicae Ecclesiae modum Manuscr an t in vit S. Dauidis Capgr Catal. in eodem regulam Romana authoritate acceperunt Therefore most certaine it is that euerie particular and nationall Church hath not against this article authority to ordaine chaunge and abolish such ceremonies or rites of the Churche as the Protestants of England haue done THE XXVI CHAPTER The 35. 36. articles intituled of homilies and of consecration of Bishops and ministers thus examined and condemned THeir next 35. article intituled of homilies doth onely receaue and allowe to be read in their Protestant Church 2. Bookes of homilies one set fourth in the time of King Eduard the sixt the other in the beginning of Queene Elizabeth her Reigne Of which the reader may easilie giue censure according to that is said and proued in the former articles for wherein soeuer either of those 2. bookes any homilie in them on anie part point or doctrine in anie one of them all doth differ from the first Apostolike Catholike true doctrine inuinciblie proued before those bookes homilies parcels or assertions of them are vtterlie to be reiected and renounced Which the verie times themselues of their publication the condemned erroneous dayes of that King and Queene and their Protestan● composers and publishers likewise condemned for their false teaching and writing doe manifest vnto vs. Their 36. article of Consecration of Bishops and ministers is thus The booke of consecration of Archbishops and Bishops and ordering of Preists and Deacons lately set for the in the time of Edward the sixt and confirmed at the same time by authoritie of parliament doth conteine all things necessary to such consecration and ordering neither hath it any thinge that of it selfe is superstitious or vngodly And therefore whosoeuer are consecrated or ordered according to the rites of that booke since the second yeare of the a forenamed King Edward vnto this time or here after shall be consecrated or ordered according to the same rites we decree all such to be rightly orderly and lawfully consecrated and and ordered Hitherto this article which in euery part thereof is fully confuted before in my Examination of their 23. Article intituled of ministring in the congregation Where I haue demonstratiuely proued that they neither haue any true lawfull Iurisdiction or ordination among them But to do a worke of Supererogation in this so much concerning the standing or ouerth●owe of our Protestants whole religion quite ouerthrowne by this one dispute if they haue no rightly orderly and lawfully consecrated Bishops Preists or Deacons I further thus
Bishop especially an Archbishop bot● the presence concurrence of a lawfull true Archbishop and others such Bishops as their owne pretended Prot. forme and manner of making Bishops Preists and minist Ti●ul consecrat of Bishops in praefat Rite and booke of consecrating Bishops doth thus plainely expresse Then the Archbishop and Bishops sent shall lay their hands vpon the head of the elected Bishop the Archbishop saying Take the holy ghost c. And it proueth further in these words It is euident vnto all men diligently reading holy scripture and auncient Authours that from the Apostles time there haue beene thes orders of ministers in Christs Church Bishops Preists and Deacons Therefore to the intent thes Orders should be continued a●d reuerently vsed in the Church of England it is requisite that no man not being at this present Bishop Preist nor Deacon shall execute any of them except he be called tryed examined and admitted according to the forme hereafter following Which is that booke of King Edward the sixt receaued in this article and approued by their greatest warrants parlament Princes Supreamacie and publike practise among them And therefore howsoeuer either with by or without this booke forme and manner of King Edward their first Protestant pretended Archbishop Matthew Parker maker and allower of all such after as they freely confesse was made his making and admittance was frustrate inualid voide and of noe force by their owne censure and doome against themselues so of all others made by him no Bishop pretending or clayming that honour dignitie and office after by that vaine Idle and vnpossible Title to challendge to haue that or any other thing from him or them which neither had it for themselues or to giue to others And this I haue proued before from the Apostolike men of this age and from the Apostles themselues that a Bishop cannot bee consecrated but by true and vndoubted Bishops Episcopum mandamus Clem. const Apost l 3 c. 20. Anacl ep 2. Clem. const Apost l. 8. c. 33. ordinari à tribus Episcopis velad minus à duobus non licere autem ab vno vobis constitui And againe Episcopus à tribus vel duobus Episcopis ordinetur Si quis ab vno ordinetur Episcopo deponatur ipse qui eum ordinauit This is sette downe for an Apostolicall decree Now lette vs come to King Edwards booke so dignified in this article and particularily examine and disproue the validitie or sufficiency of that forme in euery point thereof And first whereas it maketh mention onely of Clem. const Apost l. 3. c. 11. l. 8. c. 21. 22. 28. ep 2. Ignat. ep ad Antioch ep ad Philadelphien ep ad Philippenses Anacl ep 2. Synod Rom. sub Syluestr c. 7. 11. Canis ep ad faelicem c. 6. Clem. const Apost l. 2. c. 61. Clem. Supr l. 8. const Apost c. 21. concil corth 4. c. 5. 6. 7. 8. 9. Bishops Preists and Deacons to haue beene in the Church from the Apostles time This holie time assureth vs of all other orders now vsed in the Catholike Church to haue beene also in those dayes in vse and practise Subdeacons Acolythists Exorcists Lectours and Ostiarij with their particular and seuerall offices duties consecration or admittance to those degrees and that no man might be a Bishop Preist or Deacon except he had first receaued those orders nifi prius fuisset lector deinde exorcista postea caperet onus Acolithi vt acciperet onus Subdiaconi deinde ad diaconatus honorem pertingeret By their consecration they were ordeined to assist and minister at the holie sacrifice of Masse a Subdeacon for the holie vessels calice paten cruetts Tribue ei spiritum sanctum vt vasa ad ministrandum tibi Domine Deus facta dignè attrectet An Acolithus to light candels and prepare and minister wine for the sacrifice of masse accipiat ceroserarum cum cereo vt sciat s● ad accendenda Ecclesiae luminaria mancipari accipiat vrceolum vacuum ad suggerendum vinum in Eucharistiam sanguinis Christi An exorcist receaued the booke of Exorcismes and power against deuils accipiat de manu Episcopo libellum in quo scripti sunt exorcismi dicente sibi Episcopo accipe commenda memoriae habeto potestatem imponendi manus super energumenos So of Lectour and Ostiarius All thes be wanting in this booke of King Edward and this Protestant Religion and all is wanting in it for which they were ordeined except deuils and possessed persons They may well want both them No true clergie man among Protestants of England and first no Deacon The English Prot. forme of making Bish. pr. and Deac Titul Deacons all Bishops Preists and Deacons also as they do For first their pretended booke of consecration giueth a Deacon onely authoritie to reade the ghospell in their Church for allthough their pretended Bishop layeth his hands one the heade of euerie such parson at his admittance to that office and sayeth vnto him Take thou authoritie to execute the office of a Deacon in the Church of God committed vnto thee Yet they presently interpret and limitte this office to be onely confined in reading the ghospell in thes words Take thou authoritie to reade the ghospell in the Church of God And such is their practise extending a Deacons office no further And they obstinatelie denie that he hath power or office to assist either Bishop or Preist in the holy Sacrifice of Christs blessed bodie and blood as that either Preist or Bishop may or can consecrate and offer the same We finde both the doctrine and practise of this first apostolike age to haue beene otherwise and the cheifest office of a Deacon as the very Greeke name it selfe still testifieth to be as Catholiks still vse it to minister vnto and assist th● Bishop or Preist in his holy Sacrifice So it is plainely witnessed in the old Masses and Miss S. Petri S. Iacobi S. Marci Clem. Const Apost l. 3. c. 20. l. 8. c 28. Missals ascribed to S. Peter S. Iames S. Marke and others S. Clement from the Apostles saith Diaconus ministret Episcopo Presbyteris oblatione ab Episcopo aut Presbytero facta ipse Diaconus dat populo non tanquam Sacerdos sed tanquam qui ministrat presbyteris And expresselie teacheth that it is the office and function of a Deacon thus to minister vnto Bishops and Preists this onelie or principally Diaconus L. 3. c. 20. sup ministret Episcopo Presbyteris id est agat Diaconum reliqua ne faciat And settinge downe the whole forme and Order of Masse sacrifice vsed and approued by the Apostles Bishops and Preists in his time euen from the beginning thereof vnto the end he bringeth in Deacons to performe their holie ministration and seruinge therein Praying to God to accept that Sacrifice Deaconus pronunciet Clem. supr l. 8. c. 19. Rogamus Deus Prodono oblato Domino
Deo oremu● Vt Deus suscipiat illud in caeleste altare suum in odorem suauitatis For all the people of God liuing and deade Pro vniuerso Ecclesiae caetu Pro ijs qui in fid● quieuerunt They deliuer the breade and wine to be consecrated Cap. 1● to the Bishop or Preist that said Masse Diaconi offerant dona Episcopo ad altare They attend that nothing falleth into the chalices ne i● pocula incidant At the time of consecration they Cap. 20. called vpon the people for attention Diaconus dicat attendamus They hold the consecrated chalice and confess● it to be the blood of Christ the cuppe of life Diaconus teneat calicem quando tradit dicat sang●● Christi calix vitae And after all had communicated they take that which is left and with reuerence preserue it Postquam omnes sump serunt accipiant Diaconi reliquias portent in pastiphoria And they said this prayer testifying it was the pretious bodie and blood of Christ which had beene there offered and receaued for remission of sinne and preseruation in pietie Diaconus dicat Percepto pretioso corpore pretioso Cap. 20. 2● sanguine Christi gratias agamus ei qui dignos nos reddidit percipiendi sancta eius mysteria rogamus vt non in iudicium sed in salutem nobis fiant in vtilitatem animae corporis in custodiam pietatis in remissionem peccatorum in vitam futuri saeculi And as our Deacons now conclude and end Masse with Ite Cap. 23. Missa est So did they then with Ite inpace Et Diaconus dicat Ite in pace Thus from S. Clement and the Apostles by his relation S. Denis the Areopagite is witnesse to the Dion Areop Eccl. Hierar cap. 3. like where testifying of the most holie Sacrifice of Christs bodie and blood as is proued from him before he teacheth that as inferiour orders performed their duties therein So the Deacons more high in degree with the Preists more nearelie assisted at the altar about this blessed sacrifice Qui ipsius ordinis praecipuisunt vnà cum Sacerdotibus sanctum panem benedictionis calicem sacrosanctis altaribus imponunt So testifieth S. Ignatius writing to S. Hero a Deacon Ignat. epist ad Heronem Diaconum that such as he being Deacons did minister vnto Preists at Sacrifice and that so did S. Stephen to S. Iames and Preists in Hierusalem Sacerdotes Ep. ad Trallian a● Philadelph sunt tu Sacerdotem minister Sacrificant tu verò illis ministras vt sanctus ille Stephanus Iacobo Presbyteris qui erant Hierosolymis So of all Deacons in other places Diaconi Imitatores Angelicarum virt●tum qui purum inculpatum ministerium illis Sacerdotibus exhibent vt S. Stephanus beato Iacobo And for the dignitie of their ministrie in so great misteries ought to be honoured as Christ Oportet Diaconis mysteriorum Christi ministris per omnia placere● nec enim ciborum potuum ministri sunt sed Ecclesiae Dei administratores Ipsi itaque tales sunt at vos reueremini illos vt Christum Iesum cuius vicarij sunt So Epist ad Heron. was saint Stephen to saint Iames saint Timothie and saint Linus to saint Paul saint Anacletus and Clemens to saint Peter He that obeyeth them not is an enemy to God and impure and contemneth Christ and diminisheth his ordinance Vt sanctus Stephanus beato Iacobo Timotheus Linus Paulo Anacletus Clemens Petro Qui his Diaconis non obedit sine Deo prorsus impurus est Christum contemnit constitutionem eius imminuit And speaking of the dignitie of the altare and Sacrifice of Christians wherein Deacons with Bishops and Preists haue so excellent Ignat. epist ●d Ephesios ministration he giueth charge to obey them assuring vs he that doth not so disobeyeth Christ and is an abiect Enitimini subiecti esse Episcopo presby●eris Diaconis Qui enim his obedit obedit Christo qui hos constituit Qui vero his reluctatur reluctatur Christo Iesu qui autem non obedit filio non videbit vitam sed ira Dei manet super eum Praefractus enim contentiosus superbus est qui non obtemperat superibus S. Anacletus Deacon to S. Peter as S. Ignatius before hath proued and made Preist by the same greate Apostle as he himselfe confesseth and so perfectly knowing both the doctrine and practise of the Apostles did when he came to be Pope ordaine ●s both Catholiks and Protestants acknowledge that Deacons in their holy vestiments should minister Anacletus ep 1. Robert Barn l. de vit Pontif. Rom. in Anacleto vnto Preists and Bishops in the solemne sacrifices Sacerdotem sacrificaturum ministros vestibus sacris indutos adhibere ordinauit Episcopus verò vt plures ministros in sacris faciendis adiungat This is the doctrine of all holie Fathers after and of the whole Church of Christ the first generall Councell of Nice receaued in this Kingdome declareth that this was euer the rule and custome of Christs Church Regula consuetudo that Deacons Conc. Nicen. cap. 14. were ministers to Bishops in the holy sacrifice and vnder Preists to helpe them in their Sacrifice and not to offer sacrifice or giue the bodie of Christ to Preists that offer it Peruenit ad sanctum concilium quòd in locis quibusdam ciuitatibus presbyteris Sacramenta diaconi porrigant Hoc neque regula neque consuetudo tradidit vt hi qui offerendi sacrificij non habent potestatem his qui offerunt corpus Christi porrigant Haec amputentur maneant Diaconi intra propriam mensuram scientes quia Episcoporum ministri sunt Presbyteris autem inferiores sunt This is the cheife office of a Deacon so his name ●n Hebrewe in Greeke Latine signifie so his dutie to serue at the altare to minister there to the Bishop or Preist to prepare it to propose breade and wine to be consecrated and minister in the whole sacrifice So write our most auncient writers of these things from the oldest monuments and authorities Diaconus Graecè Hebraicè l●uita Latinè assumptus Albin flace Alcuin l. de diuin offic in Diacono vel minister interpretatur assumptus quia assumitur id est eligitur ad seruitium altaris minister quia ministrat Presbytero Ponit linteum in altare ponit panem calicem quae nec mittendi nec auferendi habet potestatem Presbyter si Diaconus adfuerit Sicut Presbytero officium consecrandi competit ita Diacon● ministrandi Therefore howsoeuer wee expounde this pretended Protestant making or admitting Deacons that they receaue their power or office when their pretended Bishop giueth to them the new Testament and saith vnto them Take authority to reade the Ghospell in the Church of God or when he saith Take thou authority to execute the office of a Deacon in the Church of
and no others so euer receaued at all times and places nor the Preists themselues as all writers Catholiks and Protestants confesse And this our Article Protestants themselues in their pretended booke and forme of consecration receaued in this Article Prot. forme and Manner of Making Bish. Preists and Deac in praef and other places do thus acknowledge It is euident vnto all men diligently reading holy scripture and auncient Authours that from the Apostles time there hath beene thes Orders of Ministers in Christs Church Bishops Preists and Deacons which office● were euermore had in such reuerent estimation that no man by his priuate authoritie might presume to execute any of them except he were first called tryed examined and knowne to haue such qualities as were requisite for the same and also by publike prayer with imposition of hands approued and admitted there vnto Where we finde it thus plainely and authoritatiuely with them confessed that Bishops Preists and Deacons were euer in the Church and truely and lawfully ordeined by such forme Order of consecration as was then vsed and thes Preists as they haue confessed in thes their Articles before in thes words vsed the sacrifices of Masses in which it commonly said Pro● Artic. 31. supr was that the Preists did offer Christ for the quick the dead to haue remission of payne or gilt they are so farre from disallowing or disabling our Catholikly consecrating Massing Preists of the Roman Church whom they make Traytours in England to be truely and duely consecrated Preists that if any of them for feare or any other wordly respects will ioyne with rhem in their new Church seruice or profession he is allowed a minister with them without any further pretended order or admittance and they dignifie their first Catholike ordination so much that as they haue bestowed their greatest Church liuing vpon such so they deduce Francis Mason booke of Consecr Ma● Parker Print Antiq. Britan. Sutcliff alij Pont. Rom. in ordinat Presbyteri and deriue their owne pretended ordination onely from such men Matthew Parker Iohn Scory and Miles Couerdale as they freely confesse And yet all our Catholike Pontificals or bookes of ordination do plainely proue testifie that our Preists being Deacons before are consecrated Preists by those words of the Bishop Accipe potestatem offerre sacrificium Take power to offer sacrifice to God and celebrate Masses both for the liuing and dead And immediately before he calleth such a parson ordinandum and quem ordinat Episcopus a man to be ordered and to whom the Bishop giueth preistly order and presently after those words nameth him or them that were thus ordered ordinati Sacerdotes Presbiteri ordinati Preists that be ordered And being thus fully ordered before any other ceremonie vsed by Protestants or not they celebrate the rest of the Masse euen consecrating the blessed bodie and blood of Christ with their consecratour Bishop and as consecrated Preists Presbiteri ordinati post Pontificem in terra genuflexi habeant libros coram se dicentes Suscipe Sancte Pater c. omnia ali● de missa prout dicit Pontifex qui tamen bene aduer●at quòd secretas morosè dicat aliqaantulum alt● ita vt ordinati Sacerdotes possint secum omnia dicere praesertim verba cons●crationis quae dici deben● eodem momento per ordinatos quo dicuntur per Pontificem And to putte all things out of question in this matter The scripture itselfe is euident witnesse that the Apostles themselues were ordered Preists by those words of Christ vnto them Do this in my commemoration equiualent as I haue proued to the forme now vsed in the Roman Church recited for all writers Catholiks and Protestants agree that all the Apostles S. Thomas and the rest were true and most properly lawfull Preists all our preisthood claimed and deduced from them and that they were all present at his last supper when he said the words do this vnto them Discubuit Luc. 22. M●● 26. M●rc 14 duodecim Apostoli cum eo Discumbebat cum duodecim discipulis suis Dedit eis dicens HOC EST CORPVS MEVM quod pro vobis datur hoc facite in meam commemorationem But when he said those words to his Apostles receaue the holie ghost whose sinnes you forgiue they are forgiuen and whose sinnes you reteyne they are reteyned From and by which thes our Protestants do clayme or pretend ordination S. Iohn the Euangelist then and there present doth witnes all were not there and namely S. Thomas was absent Thomas vnus ex duodecim non erat cum eis quando venit Iesus And so could not possibly be made Preist then with those words Yet all agree he was a Preist as perfectly and fully as any Apostle Agayne Iudas the Traitour was a Preist present at the consecration in the last supper of Christ and as S. Peter saith connumeratus erat in nobis Actor c. 1. sortitus est sortem ministerij huius Scriptum est in libro psalmorum Episcopatum eius accipiat alter Psal 68. De loco ministerij Apostolatus praeuaricatus est Iudas Which is more then our Protestants pretend for their pretended Preists or ministers Yet he was hāged deade before Christ spooke the other words and so could not possibly be eyther made Preist or be present then And S. Paule defining a Preist whether of the lawe of Moyses or Christ Hebr. 5. saith euery high Preist or Preist 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 omnis Prontifex is taken forth of men hauing no such power ex hominibus assumptus to offer sacrifice for sinnes V●offerat dona sacrificia pro peccatis 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 The Greeke words and reading which our Prorestants followe are most proper for sacrifice and sacrificing Preists and so both Catholike our Protestant linguists and lexiconaries confesse and translate Masse and Masse Preist Sacrificium 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 à sacrificio sacrificulus Thom. Thomas Scholae cantabrigien dictionar v. v. Sacrificium Sacrificulus al●are Morton Apolog. part 2. pag. 82. appeal l. 2. sect 1. cap. 6 pag. 162. sacrificus 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 A Preist à Sacrificer à Masse Preist He setteth downe also the Sacrificing altar of Christians as thes our Protestants also translate 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 altare altar and vnseparable correlatiue to 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 sacrifice as they confesse and the word proueth And the Apostle doth so appropriate that altare to our Christians at holie Masse and the sacrifice of Christs bodie that it can be applied to nothing els saying none but Christians may eate of the sacrifice offered there vpon Habemus altare de quo edere non habent potestatem qui tabernaculo deser●iunt When neither Iew nor gentile is forbidden to beleeue in Christ our Protestants eating but called and exhorted vnto it by all meanes in holie scriptures And the same Apostle
it to himselfe though he punished with death as others often since then haue done the professours thereof yet both he and all or Rulers temporall since Kings or Queens haue retained in their stile of honour that title Defensor fidei defendour of the faith which the Pope gaue him for defending before his fall the Catholike faith against Martine Luther though they all except Queene Mary impugned it And our present K. Charles whome together with his Queene Mary God blesse with all good and happines in his late publike declaration to all his louing Subiects among whome his Catholiks be not in the lowest place of duty and desert to him though not in like degree of his fauour to thē thus and thus vehemently protesteth wee call God to recorde before whome we stand that it is and alwaies hath beene our harts desire to be found worthy of that title which we accompt the most glorious in all our Crowne DEFENDOVR OF THE FAITH But to defend the faith is not to reprint the articles of Religion established in the time of Queene Elizabeth and by a declaration before those articles to ty and restraine all opinions to the sense of those articles as he speaketh immediately before and to persecute Bishops Preists and Catholiks as he doth That title was giuen by the Pope to King Hēry for defence of the true faith longe before the articles of Queene Elizabeth or she was borne Longe before hee K. Edward 6. Queene Elizabeth King Iames and King Charles persecuted Catholiks their faith whereof by their stile they should be defendours longe before their religion or any of them I except King Henry the 8. to whome it was giuen receaued beeing The true faith Catholike and Apostolike which by that regall stile and title they should defend against these articles I haue aboundantly by the best testimonies proued in euery point for the two last following articles the 38. intituled of Christian mens goods which are common and the 39. the last of a Christian mans oath doe not containe any cōtrouersie with Catholikes but were ordained against new Sectaries among themselues I hope no Protestant Parlament will hereafter glory that their religion was almost 80. yeares old though it wanteth 10. of that number and so extraordinarily contend to persecute that which I haue proued to exceed it aboue 1500. yeares in time and truth which they ought to embrace and honour and not so maliciously or ignorantly not being the most religious nor learned diuines to persecute it FINIS A TABLE OF THE CHAPTERS Chap. 1. COncerning the first 5. Protestant Articles not differing from the Apostles Religion and the Romane Church pag. 1. Chap. 2. Examining their 6. Article about scriptures and traditions and condemning it by the Apostles and Apostolike men and doctrine of their age p. 2. Chap. 3. The 7. 8. 9. 10. Articles examined and wherein they differ from the present Roman Church condemned by this first Apostolike age p. 53. Chap. 4. The 11. Article of the Iustification of man examined and condemned by the Apostolike Fathers of this first age p. 60. Chap. 5. The 12. Article examined and in whatsoeuer differing from the present Romane Church condemned by the Apostolike age So of the 13. and 14. Articles p. 67. Chap. 6. The 15. 16. 17. 18. Articles so examined and wheresoeuer repugnant to the Roman Church likewise condemned p. 82. Chap. 7. The 19. Article examined and condemned by the same authoritie p. 88. Chap. 8. The 20. Article thus examined and in whatsoeuer contrarie to the Church of Rome thus condemned p. 99. Chap. 9. The 21. article so examined and condemned p. 109. Chap. 10. The 22. article thus likewise examined and condemned p. 141. Chap. 11. The 23. article examined p. 207. Chap. 12. The 24. article likewise examined and condemned by this first Apostolike age and writers therein p. 212. Chap. 13. The 25. article intituled of the Sacraments thus examined and condemned in all things contrarie to Catholike doctrine p. 222. Chap. 14. Pennance so called in this article and by Catholikes The Sacrament of Pennance was so iudged and vsed in this Apostolike age p. 228. Chap. 15. Holy Orders contrary to this article was vsed and held à Sacrament in this first age p. 233. Chap. 16. Matrimonie thus proued a Sacrament p. 242. Chap. 17. Extreame vnction thus proued to be a Sacrament p. 249. Chap. 18. The rest of this article repugnant to the Catholike faith likewise condemned p. 252. Chap. 19. The 26. and 27. articles examined and Protestant doctrine in or by them condemned p. 258. Chap. 20. The 28. article intituled of the supper of the Lord examined and condemned p. 262. Chap. 21. The 29. article intituled of the wicked which do not eate the bodie and blood of Christ in the vse of the Lords supper examined and condemned p. 276. Chap. 22. The 30. article intituled of both Kindes examined and where it is contrarie to the Romane Church condemned p. 284. Chap. 23. The 31. article being intituled of the one oblation of Christ finished vpon the Crosse thus examined and condemned p. 297. Chap. 24. The 32. article intituled of the marriage of Preists thus examined and condemned p. 315. Chap. 25. The 33. 34. articles examined and in whatsoeuer repugnant to the doctrine of the Church of Rome thus condemned p. 339. Chap. 26. The 35. 36. articles intituled of homilies and of consecration of Bishops and ministe● 〈…〉 examined and condemned 〈…〉 Chap. 27. The 37. article intituled of the ciui●● Magistratus thus examined and whatsoeuer against the Roman Church condemned p. 390.