Selected quad for the lemma: blood_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
blood_n aaron_n accept_v altar_n 51 3 8.4860 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10675 The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader; Bible. English. Geneva. Whittingham, William, d. 1579.; Gilby, Anthony, ca. 1510-1585.; Sampson, Thomas, 1517?-1589. 1561 (1561) STC 2095; ESTC S121352 3,423,415 1,153

There are 24 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

had commanded Mosés 20 ¶ And he toke and put the Testimonie in the Arke and put the barres in the rings of the Arke and set the Merciseat on hie vpon the Arke 21 He broght also the Arke into the Tabernacle and hanged vp the * coueryng vaile and couered the Arke of the Testimonie as the Lord had commanded Mosés 22 ¶ Furthermore he put the Table in the Tanacle of the Congregacion in the Northside of the Tabernacle without the vaile 23 And set the bread in ordre before the Lord as the Lord had commanded Mosés 24 ¶ Also he put the Candelsticke in the Tabernacle of the Congregacion ouer against the Table towarde the Southside of the Tabernacle 25 And he lighted the lampes before the Lord as the Lord had commanded Moses 26 ¶ Moreouer he set the golden Altar in the Tabernacle of the Congregacion before the vaile 27 And burnt swete incense thereon as the Lord had commanded Mosés 28 ¶ Also he hanged vp the vaile at the dore of the Tabernacle 29 After he set the burnt offryng Altar without the dore of the Tabernacle called the Tabernacle of the Congregacion offred the burnt offring and the sacrifice thereon as the Lord had commanded Mosés 30 ¶ Likewise he set thē Lauer betwene the Tabernacle of the Congregacion and the Altar and powred water therein to wash with 31 So Mosés and Aarôn and his sonnes washed their hands and their fete thereat 32 When thei went into the Tabernacle of the Congregacion and when they approched to the Altar they washed as the Lorde had commanded Mosés 33 Finally he reared vp the court round about the Tabernacle and the Altar and hāged vp the vaile at the court gate so Mosés finished the worke 34 ¶ * Then the cloude couered the Taberna cle of the Congregacion and the glorie of the Lord filled the Tabernacle 35 So Mosés colde not entre into the Tabernacle of the Congregacion because the cloude abode thereon and the glorie of the Lord filled the Tabernacle 36 Now when the cloude ascended vp frome the Tabernacle the children of Israél went forwarde in all their iourneis 37 But if the cloude ascended not then they iourneied not til the day that it ascended 38 For the cloude of the Lorde was vpō the Tabernacle by day fire was in it by night in the sight of al the house of Israél through out all their iorneies THE THIRD BOKE OF Mosés called Leuiticus THE ARGVMENT AS God daily by moste singular benefites declared him selfe to be min deful of his Church so he wolde not that they shulde haue anie occasion to trust ether in them selues or to depend vpon others for lacke of temporal things or ought that belonged to his diuine seruice and religion Therefore he ordeined diuers kindes of oblations and sacrifices to assure them of forgiuenes of their offenses if they offred them in true faith and obedience Also he appointed their Priests and Leuites their apparel offices conuersation and portion he shewed 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 shulde obserue in what times Moreouer he declared by these sacrifices ād ceremonies that the 〈◊〉 of sinne is death that without the blood of Christ the innocent Lābe there can be no forgiuenes of sinnes And because they shulde giue no place to their owne inuentions which thing God moste detesteth as appeareth by the terrible exāple of Nadáb Abihū he prescribed euen to the least things what they shulde do as what beastes they shulde offre eat what diseases were contagious and to be auoyded what ordre they shulde take foral maner of 〈◊〉 and pollution whose companie they shulde 〈◊〉 what mariages were 〈◊〉 and what 〈◊〉 lawes were profitable whiche things declared he promised fauour and blessing to them that kept his Lawes and threatened his curse to them that 〈◊〉 them CHAP. I. 2 Of burnt offrings for particular persons 〈◊〉 10. 14 The maner to offre burnt offringes aswell of bullokes as of shepe and birdes 1 NOw the Lord called Mosés spake vnto him out of the Tabernacle of the Cōgregaciō saying 2 Speake vnto the children of Israél thou shalt say vnto thē If anie of you offer a sacrifice vnto the Lorde ye shall offer you sacrifice of cattel as of beues and of the shepe 3 * If his sacrifice be a burnt offring of the herde he shal offer a male without blemish presenting him of his owne voluntary wil at the dore of the Tabernacle of the Congre gacion before the Lord. 4 And he shal put his hand vpon the head of the burnt offring and it shal be accepted to the Lord to be his atonement 5 And he shall kill the bullocke before the Lord the Priestes Aarons sonnes shal offer the blood and shall sprinkle it round about vpō the altar that is by the dore of the Tabernacle of the Congregacion 6 Then shall he fley the burnt 〈◊〉 and cut it in pieces 7 So the sonnes of Aarón the Priest shall put fire vpō the altar and lay the wood in ordre vpon the fire 8 Then the Priestes Aarons sonnes shal lay the partes in ordre the head the kall vpō the wood that is in the fire which is vpō the altar 9 But the in wardes thereof the legs therof he shal wash in water the Priest shal burne all on the altar for it is a burnt offryng an oblation made by fire a swete sauour vnto the Lord. 10 ¶ And if his sacrifice for the burnt offrīg be as of the flockes as of the shepe or of the goates he shal offer a male without blemish 11 And he shal kil it on the Northside of the altar before the Lord and the Priestes Aarons sonnes shal sprinkle the blood thereof round about vpon the Altar 12 And he shall cut it in pieces separatyng his head and his kall and the Priest shall lay them in ordre vpon the wood that lieth in the fire which is on the altar 13 But he shal wash the in wardes and the legs with water the Priest shal offer the whole and burne it vpon the altar for it is a burnt offring an oblation made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 14 ¶ And if his sacrifice be a burnt offring to the Lord of the foules thē he shal offer his sa crifice of the turtle doues or of the yong pigeons 15 And the Priest shal bring it vnto the altar wring the necke of it a sunder and burne it on the altar and the blood there of shal be shed vpon the side of the altar 16 And he shall plucke out his mawe with his fethers and cast them beside the altar on the East part in the place of the ashes 17 And he shall cleaue it with his wings but not deuide it a sundre the Priest shal burne it vpon the altar
the garments and put vpon Aarón the tunicle and the robe of the Ephod and Ephod and the brest plate and shalt close them to hym with the broydred garde of the Ephod 6 Then thou shalt put the mitre vppon hys head thou shalt put the holy * crowne vpon the mitre 7 And thou shalt take the anointyng * oyle and shalt powre vpon his head and anoint him 8 And thou shalt bring his sonnes and put coates vpon them 9 And shalt gird them with girdels bothe Aarón and his sonnes and shalt put the bonets on them and the Priestes office shal be theirs for a perpetuallawe thou * shalt also fil the hands of 〈◊〉 and the hands of his sonnes 10 After thou shalt present the calf before the Tabernacle of the Congregacion * Aaron and his sonnes shall put their hand vppon the head of the calf 11 So thou shalt kill the calf before the Lorde at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 12 Then thou shalt take of the blood of the calf and put it vpon the hornes of the altar with thy finger and shalt powre al the rest of the blood at the fote of the altar 13 * Also thou shalt take al the fat that couereth the inwardes and the kall that is on the liuer and the two kidneis and the fat that is vpon thē and shalt burne them vpon the altar 14 But the flesh of the calf and his sking and his doūg shalt thou burne with fire without the hoste it is a sinne offring 15 ¶ Thou shalt also take one ram and Aarón and his sonnes shal put their hands vpon the head of the ram 16 Thē thou shalt kil therā take his blood and sprinkle it round about vpon the altar 17 And thou shalt cut the ram in pieces wash the inwardes of him and his legges shalt put them vpon the pieces thereof vpon his head 18 So thou shalt burne the whole ram vpó the altar for it is a burnt offring vnto the Lord for a swete sauo ur it is an offring made by sire vnto the Lord. 19 ¶ And thou shalt take the other ram and Aarón and his sonnes shall put their hands vpon the head of the ram 20 Then shalt thou kill the ram and take of his blood and put it vpon the lap of Aarons 〈◊〉 and vpō the lap of the right eare of his sonnes and vpon the thumbe of their right hand and vpon the great toe of their right fote and shalt sprinkle the blood vpon the altar round about 21 And thou shalt take of the blood that is vpon the altar and of the anointing oyle shalt sprinkle it vpon Aaron and vpon his garments and vpon his sonnes and vpon the garments of his sonnes with him so he shal be halowed ād his clothes his sonnes and the garments of his sonnes with hym 22 Also thou shalt take of the rams the fat and the rópe euen the fat that couereth the inwardes the kal of the liuer the two kidneis the fat that is vpon thē and the right shulder for it is the ram of consecration 〈◊〉 23 And one loaf of bread and one cake of bread tēpered with oyle one wafer out of the basket of the vnleauened bread that is before the Lord. 24 And thou shalt put all this in the hands of Aaron and in the hand of his sonnes and shalt shake them to and fro before the Lord 25 Againe thou shalt receiue them of their hands and burne thē vpon the altar besides the burnt offring for a swete sauour before the Lord for this is an offring made by fire vnto the Lord. 26 Likewise thou shalt take the brest of the rā of the consecracion whiche is for Aarón shalt shake it to h and fro before the Lorde and it shal be thy parte 27 And thou shalt sanctifie the brest of the shaken offrings the shulder of the heaue offrings which was shaken to and fro whiche was hcaued vp of the ram of the consecracion which was for Aarón and whiche was for his sonnes 28 And Aarón and his sonnes shal haue it by a statute for euer of the children of Israél for it is an heaue offring and it shal be an heaue offringe of the children of Israél of their peace offrings euen their heaue offryng to the Lord. 29 ¶ And the holy garments which appertey ne to Aarón shal be his sonnes after him to be anointed therein and to be consecrat therein 30 That sonne that shal be Priest in his stede shal put them on seuen dayes when he cometh into the Tabernacle of the Cógregacion to minister in the holy place 31 ¶ So thou shalt take the ram of the consecracion and sethe his flesh in the holy place 32 * And Aarón and his sonnes shal eat the flesh of the ram and the bread that is in 〈◊〉 basket at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 33 So they shal eat these things whereby their atonement was made to consecrat thē and to sanctifie thē but a stranger shal not eate thereof because they are holy things 34 Now if ought of the flesh of the cōsecratiō or of the bread remaine vnto the morning then thou shalt burne the rest with fire it shal not be eatē because it is an holy thing 35 Therefore shalt thou do thus vnto Aarón and vnto his sonnes according to all things which I haue commanded thee seuen daies shalt thou consecrat them 36 And shalt offer euerie day a calf or a sinne offring for reconciliation and thou shalt clense the altar when thou hast offred vpon it for reconciliation and shalt anoint it to sanctifie it 37 Seuen daies shalt thou clense the altar and sanctifie it so the altar shal be moste holy whatsoeuer toucheth the altar shal be holy 38 ¶ * Now this is that which thou shalt present vpon the altar euen two lambes of one yere olde day by day continually 39 The one lambe thou shalt presēt in the mor ning and the other lambe thou shalt present at euen 40 And with the one lambe a tenth parte of fine floure mingled with the fourte parte of an Hin of beaten oile and the fourte parte of an Hin of wine for a drinke offring 41 And the other lambe thou shalt present at euen thou shalt do thereto according to the offring of the morning ād according to the drinke offring thereof to be a burnt offring for a swete sauoure vnto the Lord. 42 This shal be a continual burnt offring in your generations at the dore of the Tabernacle of the Congregacion before the Lord where I wil make appointment with you to speake there vnto thee 43 There I wil appoint with the children of Israél and the place shal be 〈◊〉 by my glorie 44 And I wil sanctifie the
vpō the wood that is in the fire for it is a burnt offrīg an oblatiō made by fire for a swete sauour vnto the Lord. CHAP. II. 1 The meat offring is after thre sortes of fine floure vnbaken 4 Of bread baken 14 And of corne in the eare 1 ANd when anie wil offer a meat offring vnto the Lord his offring shal be of fine floure and he shal poure oyle vpon it put incenseth ereon 2 And shall bring it vnto Aarons sonnes the Priests he shal take thēce his handful of the floure of the oyle with al the incense and the Priest shal burne it for a memoriall vpon the altar for it is an offring made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 3 * But the remnant of the meat offryng shal be Aarons his sonnes for it is most holy of the Lords offrings made by fire 4 ¶ If thou bring also a meat offring baken in the ouen it shal be an vnleauened cake of fine floure mingled with oyle or an vnlea uened wafer anointed with oyle 5 ¶ But if thy meat offring be an oblation of the friyng pan it shal be of fine floure vnleauened mingled with oyle 6 And thou shalt parte it in pieces and powre oyle thereon for it is a meat offring 7 ¶ And if thy meat offring be an oblation made in the caudron it shal be made of fine floure with oyle 8 After thou shalt bring the meat offring that is made of these things vnto the Lord and shalt present it vnto the Priest and he shal bring it to the altar 9 And the Priest shal take from the meat offring a * memorial of it shal burne it vpon the altar for it is an oblation * made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 10 But that which is left of the meat offring shal be Aarons his sonnes for it is moste holy of the offrings of the Lord made by fire 11 All the meat offrings which ye shal offer vnto the Lord shal be made without leauen for ye shal nether burne leauen nor hony in any offring of the Lord made by fire 12 ¶ In the oblation of the first frutes ye shal offer them vnto the Lord but they shal not be burnt vpon the altar for a swete sauour 13 All the meat offrings also shalt thou season with * salt nether shalt thou suffre the salt of the couenant of thy God to be lacking frō thy meat offring but vpon all thine oblations thou shalt offer salt 14 If then thou offer a meat offring of thy first frutes vnto the Lord thou shalt offer for thy meat offring of thy first frutes * eares of cor ne dried by the fire and wheat beaten out of the grene eares 15 After thou shalt put oyle vpon it and laie incense thereon for it is a meat offring 16 And the Priest shal burne the memorial of it euen of that that is beaten and of the oyle of it with all the incense thereof for it is an offring vnto the Lord made by fire CHAP. III. 1 The maner of peace offrings and beasts for the same 17. The Israclites may nether eat fat nor blood ALso if his oblation be a peace offring if he wil offer of the droue whether it be male or female he shal offer suche as is without blemish before the Lord 2 And shal put his hand vpon the head of his offring and kil it at the dore of the Tabernacle of the Congregacion and Aarons sonnes the Priests shal sprinckle the blood vpon the altar round about 3 So he shal offer parte of the peace offrigs as a sacrifice made by fire vnto the Lord euen the * fat that couereth the inwardes and all the fat that is vpon the inwardes 4 He shal also take away the two kidneis and the fat that is on them and vpon the flanks and the kall on the liuer with the kidneis 5 And Aarons sonnes shal burne it on the altar with the burnt offring whiche is vpon the wood that is on the fire this is a sacrifice made by fire for a swete sauourvnto the lord 6 ¶ Also if his oblation be a peace offring vn to the Lord out of the flocke whether it be male or female he shall offer it without blemish 7 If he offer a lambe for his oblation then he shall bring it before the Lord. 8 And lay his hand vpon the head of his offring and shall kill it before the Tabernacle of the Congregacion and Aarons sonnes shal sprinkle the blood therof round about vpon the altar 9 After of the peace offrings he shal offer an offring made by fire vnto the Lord he shall take awai the fat thereof the rumpe altogether hard by the backe bone and the far that couereth the inwardes and all the fat that is vpon the inwardes 10 Also he shall take away the two kidneis with the fat that is vpō thē vpō the * flāks and the kal vpon the liuer with the kidneis 11 Then the Priest shal burne it vpon the altar as the meat of an offrings made by fire vnto the Lord. 12 ¶ Also if his offring be a goat then shal he offer it before the Lord. 13 And shall put his hand vpon the head of it and kil it before the Tabernacle of the Cō gregacion and the sonnes of Aarón shall sprinkle the blood thereof vpon the altar roundabout 14 Then he shal offer there of his offring euē an offring made by fire vnto the Lord the fat that couereth the inwardes al the fat that is vpon the inwardes 15 Also he shal take away the two kidneis and the fat that is vpon thē and vpon the flanks and the kal vpon the liuer with the kidneis 16 So the Priest shal burne thē vpon the altar as the meat of an offring made by fire for a swete sauour * all the fat is the Lords 17 This shal be a perpetual ordināce for your generacions throughoutal your dwellings so that ye shal eat nether fat nor * blood CHAP. IIII. 1 The offring for sinnes done of ignorāce 3 For the Priest 13 The Congregacion 22 The ruler 27 And the priuate man 1 MOreouer the Lord speake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél saying If anie shall sinne through ignorāce in anie of the commandements of the Lord which oughtnot to be done but shal do cōtrarie to anie of them 3 If the Priest that is anointed do sinne according to the sinne of the people thē shall he offer for his sinne which he hath sinned a yong bullocke without blemish vnto the Lord for a sinne offring 4 And he shal bring the bullocke vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion before the Lord and shal put his hand vpō the bullocks head and kil the
20 This is the offring of Aarōn and his sonnes which they shal offer vnto the Lord in the day when he is anointed the tenth parte of an * Epháh of fine floure for a meat offring perpetual halfe of it in the morning and halfe thereof at night 21 In the friyng pan it shal be made withoyle thou shalt bring it fried and shalt offer the bakē pieces of the meat offring for a swete sauour vnto the Lord. 22 And the Priest that is anointed in his stede among his sonnes shal offer it it is the Lords ordinance for euer it shal be burnt altogether 23 For euerie meat offring of the Priest shal be burnt altogether it shal not be eaten 24 ¶ 〈◊〉 the Lord spake vnto Mosēs saying 25 Speake vnto Aarōn and vnto his sonnes say This is the lawe of the sin offring In the place where the burnt offring is killed shal the sin offring be killed before the Lord for it is moste holy 26 The Priest that offreth this sin offring shal eat it in the holy place shal it be eaten in the courte of the Tabernacle of the Congregacion 27 Whatsoeuer shal touche the flesh thereof shal be holy and whē there droppeth of the blood there of vpō a garmēt thou shalt wash that where on it droppeth in the holy place 28 Also the earthen pot that it is sodden in shal be broken but if it be sodden in a brasen pot it shal bothe be scouredād washed with water 29 All the males among the Priests shal eat thereof for it is moste holy 30 * But no sin offring whose blood is broght into the Tabernacie of the Congregació to make reconciliation in the holy place shal be eaten but shal be burnt in the fire CHAP. VII 1 The lawe of the trespasse offring 11. Also of the peace offrings 23 The fat and the blood may not be eaten 1 LIkewise this is the lawe of the trespasse offring it is moste holy 2 In the place where they kilthe burnt offring shal they kil the trespasse offring and the blood thereof shal he sprinkle round about vpon the altar 3 All the fat thereof also shal he offer the rūpe and the fat that couereth the in wards 4 After he shal take away the two kidneis with the fat that is on them vpon the slāks and the kall on the liuer with the kidneis 5 Then the Priest shal burne them vpon the altar for an offring made by fire vnto the Lord this is a trespasse offring 6 All the males among the Priests shal eat the re of it shal be eaten in the holy place for it moste holy 7 As the sin offring is the trespasse offring one lawe serueth for both that wherewith the Priest shal make atonement shal be his 8 Also the Priest that offreth anie mans burnt offring shal haue the skin of the burnt offring which he hathe offred 9 And all the meat offring that is baken in the ouen and that is dressed in the pan in the frying pan shal be the Priests that offreth it 10 And euerie meat offring mingled with oyle and that is drie shal perteine vnto all the sonnes of Aarón to all like 11 Furthermore this is the lawe of the peace offrings which he shal offer vnto the Lord. 12 If he offer it to giue thankes then he shal offer for his thankes offring vnleauened cakes mingled with oyle and vnleauened wafers anointed with oyle and sine floure fried with the cakes mingled with oyle 13 He shall offre also hys offring with cakes of leauened bread for his peace offrings to giue thankes 14 And of all the sacrifice he shall offre one cake for an heaue offryng vnto the Lorde and it shal be the Priests that sprinkleth the blood of the peace offrings 15 Also the flesh of his peace offrings for than kes giuing shal be eaten the same day that it is offred he shall leaue nothyng thereof vntil the morning 16 But if the sacrifice of hys offrynge be a vowe or a fre offring it shal be eate the same day that he offreth his sacrifice and so in the morning the residue thereof shal be eaten 17 For asmuch of the offred flesh as remaineth vnto the third day shal be burnt with fire 18 For if anie of the flesh of his peace offrings be eaten in the third day he shal not be acce pted that offreth it nether shall it be reckoned vnto him but shal be an abominacion therefore the persone that eateth of it shal beare his iniquitie 19 The fleshe also that toucheth anie vncleane thyng shall not be eaten but burnt with fire but of this fleshe all that be cleane shal eat thereof 20 But if anie eat of the flesh of the peace offrings that perteineth to the Lorde hauyng his* vnclennes vpon him euen the same per sone shal be cut of from his people 21 Moreouer when anie toucheth anie vncleane thyng as the vnclennes of man or of an vncleane be ast or of anie filthie abominacion and eat of the flesh of the peace offrings which perteineth vnto the Lorde euen that persone shal be cut offrom his people 22 ¶ Agayne the Lord spake vnto Mosés saying Speake vnto the children of Israél and saye * Ye shall eat no fat of beues nor of shepe nor of goates 24 Yet the fat of the dead beast and the fat of that which is torne with beastes shal be occupied to anie vse but ye shal not eat of it 25 For whosoeuer eateth the fat of the beast of the whiche he shall offer an offring made by fire to the Lord euen the persone that eateth shal be cut of from his people 26 Nether * shall ye eat anie blood ether of foule or of beast in all yourd wellings 27 Euerie persone that eateth anie blood euen the same persone shal be cut of frome hys people 28 ¶ And the Lord talked with Mosés saying 29 Speake vnto the children of Israél and say He that offreth hys peace offrings vnto the Lord shal bring his gift vnto the Lord of his peace offrings 30 His hands shall bring the offrings of the Lorde made by fire euen the fat with the breast shal he bring that the beast may be * shaken to and fro before the Lord. 31 Then the Priest shall burne the fat vpon the altar and the breast shal be Aarons and hys sonnes 32 And the right shulder shall ye giue vnto the Priest for an heaue offring of your peace offrings 33 The same that offreth the blood of the peace offrings and the fat among the sonnes of Aaron shall haue the ryght shulder for hys parte 34 For the beast shaken to and fro and the shulder lifted vp haue I taken of the children of Israél euen of their peace offrings and haue giuen them vnto Aarón the Priest and vnto hys sonnes
by a statute for euer frō among the children of Israél 35 ¶ This is the anointyng of Aarôn and the anointyng of his sonnes concernyng the offrings of the Lorde made by fire in the daye whē he presented them to serue in the Priests office vnto the Lord. 36 The which portions the Lord commāded to gyue them in the daye that the anointed them from among the children of Israél by a statute for euer in their generacions 37 This is also the lawe of the burnt offryng of the meat offring and of the sinne offring and of the trespasse offring and of the consecrations and of the peace offrings 38 Which the Lord commanded Mosés in the mount Sinái when he commanded the children of Israél to offer their giftes vnto the Lord in the wildernes of Sinái CHAP. VIII 12 The anointing of Aarón and his sonnes with the sacrifice con ceinyng the same 1 AFterwarde the Lorde spake vnto Mosés saying 2 * Take Aarón and his sonnes with hym and the garments and the * anointing oyle and a bullocke for the sin offring and two rams and a basket of vnleauened bread 3 And assemble all the companie at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 4 So Mosés did as the Lord had commanded him and the companie was assembled at the dore of the Tabernacle of the Congregaciō 5 Then Mosés said vnto the companie * This is the thyng whiche the Lorde hathe commanded to do 6 And Mosés broght Aarón and his sonnes ād washed them with water 7 And put vpon him the coat and girded him with a girdel ād clothed him with the robe and put the Ephōd on him which he girded with the broydred garde of the Ephód and bonde it vnto him therewith 8 After he put the brest plate thereon and put in the brest plate * the Vrim and the 〈◊〉 9 Also he put the mitre vpon his head and put vpon the mitre on the fore fronte the golden plate ād the holy crowne as the Lord had commanded Mosés 10 Now Mosés had taken the anointing oyle and anointed the Tabernacle and that was therein and sanctified them 11 And sprink led thereof vpon the altar seuen times and anointed the altar and all hys instruments and the lauer and hys fote to sanctifie them 12 * And he powred of the anoynting oyle vppon Aarons head and anointed hym to sanctifie him 13 After Mosés broght Aarons sonnes and put coates vpon them and girded them with gir dels and put bonets vpon their heades as the Lord had commanded Mosés 14 * Then he broght the bullocke for the sin offryng and his sonnes put their handes vppon the head of the bullocke for the sinne offring 15 And Mosés slewe hym and toke the blood which he put vpon the hornes of the Altar round about with his finger ād purified the Altar and powred the reste of the blood at the fote of the Altar so he sanctified it to make reconciliation vpon it 16 Then he toke all the fat that was vpon the inwardes and the kall of the liuer and the two kidneis with their fat which Mosés bur ned vpon the Altar 17 But the bullocke and hys hyde and hys flesh and his doung he burnt with fire without the hoste as the Lorde had commanded Mosés 18 ¶ Also he broght the ram for the burnt offryng and Aaron and hys sonnes put their hands vpon the head of the ram 19 So Mosés killed it and sprinkled the blood vpon the Altar round about 20 And Mosés cut the ram in pieces ād burnt the head with the pieces and the fat 21 And washed the inwardes ād the legs in water so Mosés burnt the ram euerie whit vpō the Altar for it was a burnt offrynge for a swete sauour whiche was made by fire vnto the Lord as the Lord had cōmanded Mosés 22 ¶ * After he broght the other ram the ram of consecracions and Aarōn and his sonnes laied their hands vpon the head of the ram 23 Whyche Mosés slewe and toke of the blood of it and put it vppon the lap of Aarons ryght eare and vppon the thombe of his right hand and vpon the great toe of his ryght fote 24 Then Mosés broght Aarons sonnes and put of the blood on the lap of theyr ryght eares and vpon the thumbes of their ryght hands and vpon the great toes of their right fete and Mosés sprinkled the reste of the blood vpon the Altar round about 25 And he toke the fat and the rumpe and all the fat that was vpon the inwardes and the kall of the liuer and the two kidneis wyth their fat and the right 〈◊〉 26 Also he toke of the basket of the vnleauened bread that was before the Lord one vnleauened cake and a cake of oyled breade and one wafer and put them on the fat and vpon the right shulder 27 So he put * all in Aarons handes and in hys sonnes hands and shoke it to and fro before the Lord. 28 After Mosés toke them out of their hands and burnt them vpon the Altar for a burnt offryng for these were consecracions for a swete sauour which were made by fire vnto the Lord. 29 Likewise Mosés toke the breast of the ram of consecracions and shoke it to and fro before the Lord for it was Mosés * portion as the Lord had commanded Mosés 30 Also Mosés toke of the anointing oyle and of the blood which was vpon the Altar and sprinkled it vpon Aarón vpon 〈◊〉 garments and vpon his sonnes and on hys 〈◊〉 garments with him so he sanctified Aarón hys garments and his sonnes and his sonnes garments with him 31 ¶ Afterward Mosés sayd vnto Aarón and his sonnes Sethe the fleshe at the dore of the g Tabernacle of the Congregacion and there * eat it with the bread that is in the basket of consecracions as I cōmanded saying Aarón and his sonnes shal eat it 32 But that which remaineth of the fleshe and of the bread shal ye burne with fire 33 And ye shalte not departe from the dore of the Tabernacle of the Congregacion seuen dayes vntil the dayes of your consecracions be at an end * for seuē daies said the Lord shal he consecrate you 34 As he hathe done thys day so the Lorde hathe commanded to do to make an atonement for you 35 Therefore shall ye abide at the dore of the Tabernacle of the Congregacion daye and nyght seuen dayes and shal kepe the watch of the LORD that ye dye not for so I am commanded 36 So Aarôn and his sonnes did all things whiche the Lord had commanded by the hand of Mosés CHAP. IX 8 The first offrings of Aarón 22 Aaron blesseth the people 23 The glorie of the Lorde is sheweth 24 The fire commeth from the Lord. 1 ANd in the eyght daye Mosés called Aarón and hys sonnes and the Elders of
Isráel 2 * Thē he said vnto Aaron Take thee a yong calf for a sinne offring ād a ram for a burnt offring bothe without blemish and bring them before the Lord. 3 And vnto the children of Israél thou shalte speake saying Take ye an he goat for a sinne offring and a calf and a lambe both of a yere olde without blemish for a burnt offring 4 Also a bullocke ād a ram for peace offrings to offer before the Lord and a meat offring mingled with oyle for to day the Lorde will appeare vnto you 5 ¶ Then thei broght that which Mosés commanded before the Tabernacle of the Congregacion and all the assemble drewe nere and stode before the Lord. 6 For Mosés had said This is the thing which the Lord commanded that ye shulde do and the glorie of the Lord shal appeare vnto you 7 Then Mosés said vnto Aarôn Drawe nere to the Altar and offer thy sin offring and thy burnt offring and make an atonement for thee for the people offer also the offring of the people and make an atonement for them as the Lord hathe commanded 8 ¶ Aarón therefore went vnto the Altar and killed the calf of the sin offring which was for him self 9 And the sonnes of Aaron broght the blood vnto him ād he dipt his finger in the blood and put it vpon the hornes of the Altar and powred the rest of the blood at the fote of the Altar 10 But the fat and the kidneis and the kall of the liuer of the sin offring he burnt vpon the Altar as the LORD had commanded Mosés 11 The flesh also and the hyde he burnt with fire with out the hoste 12 After he slewe the burnt offring and Aarons sonnes broght vnto him the blood which he sprinkled round about vpon the Altar 13 Also thei broght the burnt offring vnto him with the pieces thereof and the head and he burnt them vpon the Altar 14 Likewise he did wash the inwardes and the legs and burnt them vpon the burnt offring on the Altar 15 ¶ Then he offred the peoples offring and toke a goat which was the sin offring for the people and slewe it and offred it for sinne as the first 16 So he offred the burnt offring and prepared it according to the maner 17 He presented also the meat offring and filled his hand thereof and * beside the burnt sacrifice of the morning he burnt this vpon the Altar 18 He slewe also the bullocke and the ram for the peace offrings that was for the people and Aarons sonnes broght vnto him the blood which he sprinkled vpon the Altar round about 19 With the fat of the bullocke and of the ram the rumpe and that which couereth the inwardes and the kidneis and the kall of the liuer 20 So thei laied the fat vpon the breasts and he burnt the fat vpon the Altar 21 But the breasts and the right shulder Aarôn shoke to fro before the Lord as the Lord had commanded Moses 22 So Aarón lift vp his hand towarde the people and blessed thē and came downe from offring of the sinne offring and the burnt offring and the peace offrings 23 After Mosés and Aarón went into the Tabernacle of the Congregacion and came out and blessed the peole * and the glorie of the Lord appeared to all the people 24 * And there came a fire out from the Lord and consumed vpon the Altar the burnt offring and the fat which when all the people sawe thei gaue thankes fel on their faces CHAP. X. 2 Nadáb and Abihu are burnt 6 Israél murneth for thē but the Priests might not 9 The Priests are forbidden wine 1 BVt * Nadáb and Abihú the sonnes of Aarôn toke ether of them his censor and put fire therein and put incens thereupon and offred strange fire before the LORD which he had not commanded them 2 Therefore a fire went out from the Lord and deuoured them so thei dyed before the Lord. 3 Then Mosés said vnto Aarôn This is it that the Lord spake saying I wil be sanctified in them that come nere me and before all the people I wil be glorified but Aarón helde his peace 4 And Mosés called Mishaél and Elzaphán the sonnes of Vzziél the vncle of Aarón and said vnto them Come nere cary your brethren from before the Sanctuarie out of the hoste 5 Then thei went and caryed them in their coates out of the hoste as Mosés had commanded 6 After Mosés said vnto Aarón and vnto Eleazar and I thamar his sonnes Vncouer not your heades nether rent your clothes lest ye dye and lest wrath come vpon all the people but let your brethren all the house of Israél be waile the burning which the Lord hathe kindled 7 And go not ye out from the dore of the Tabernacle of the Congregacion lest ye dye for the anointing oyle of the Lord is vpon you and thei did according to Mosés commandement 8 ¶ And the Lord spake vnto Aarôn saying 9 Thou shalt not drinke wine nor strong drinke thou nor thy sonnes with thee when ye come into the Tabernacle of the Congre gacion lest ye dye this is an ordinance for euer throughout your generacions 10 That ye may put difference betwene the holy and the vnholy and betwene the cleane and the vncleane 11 And that ye may teache the children of Israél all the statutes which the Lord hathe cō manded them by the hand of Mosês 12 ¶ Then Mosés said vnto Aarôn and vnto Eleazár and to Ithamár his sonnes that were left Take the meat offring that remaineth of the offrings of the Lord made by fire and eat it without leauen beside the altar for it is moste holy 13 And ye shal eat it in the holy place because it is thy duetie and thy sonnes duetie of the offrings of the Lord made by fire for so I am commanded 14 Also* the shaken breast and the heaue shul der shal ye eat in a cleane place thou and thy sonnes and thy daughters with thee for thei are giuen as thy 〈◊〉 and thy sonnes duetie of the peace offrings of the children of Israél 15 The heaue shulder and the shaken breast shal they bring with the offrings made by fire of the fat to shake it to and fro before the Lord and it shal be thine and thy sonnes with thee by alawe for euer as the Lord hathe commanded 16 ¶ * And Mosés soght the goat that was offred for sinne and lo it was burnt therefore he was angry with Eleazár and Ithamár the sonnes of Aarón which were left aliue saying 17 Wherefore haue ye not eaten the sin offring in the holy place seing it is moste holy and God hathe giuen it you to beare the iniqui tie of the Congregacion to make an atonement for them
but by my Name Iehouáh was I not knowē vnto them 4 Furthermore as I made my couenant with them to giue them the land of Canáan the land of their pilgremage wherein they were strangers 5 So I haue also heard the groning of the chil dren of Israél whome the Egyptians kepe in bondage and haue remembred my couenant 6 Wherefore say thou vnto the children of Israél I am the Lorde and I wil bring you out from the burdens of the Egyptians and will deliuer you out of their bondage and wil redeme you in a stretched out arme in great iudgementes 7 Also I wil take you for my people and wil be your God then ye shall knowe that I the Lord your God bring you out from the bur dens of the Egyptians 8 And I wil bring you into the land whiche I sware that I wolde giue to Abrahám to Izhák and to Iaakôb and I wil giue it vnto you for a possession I am the Lord. 9 ¶ So Mosés tolde the children of Israél thus but thei heark ened not vnto Mosés for an guish of spirit and for cruel bondage 10 Then the Lorde speake vnto Mosés saying 11 Go speake to Pharaōh King of Egypt that he let the children of Israél go out of his lād 12 But Mosés spake before the Lorde saying Beholde the children of Israél hearken not vnto me how then shal Pharaóh heare me whiche am of vncircumcised lippes 13 Then the Lord spake vnto Mosés and vnto Aarōn charged thē to go to the children of Israél and to Pharaōh King of Egypt to bring the children of Israél out of the land of Egypt 14 ¶ These be the heades of their fathers hou ses the sonnes of Reubén the first borne of Israél are Hanōch and Pallú Hezrōn Carmi these are the families of Reubén 15 Also the sonnes of Simeón Iemuéll and Iamin and O had and Iachin and Zōar and Shaull the sonnes of a Canaanitish woman these are the families of Simeōn 16 ¶ These also are the names of the sonnes of 〈◊〉 in their generacions Gershōn and Koháth and Merari and the yeres of the life os Leui were an hundreth thirty and seuē yere 17 The sonnes of Gershōn were Libni and Shimi by their families 18 And the sonnes of Koháth Amrám Izhár and Hebrōn and Vzziél and Koháth liued an hundreth thirty and thre yere 19 Also the sonnes of Merari were Mahali Mushi these are the families of Leui by their kinreds 20 And Amrám toke Iochébed his fathers sister to his wife and she bare him Aarōn Mosés and Amrám liued and hundreth thirty and seuen yere 21 ¶ Also the sonnes of Izhár Kórah and Néphegh and Zichri 22 And the sonnes of Vzzièl Mishaél and Elzaphán and Sithri 23 And Aarōn toke Elishēba daughter of Amminadáb sister of Nahashōn to his wife which bare him Nadáb and Abihú Eleazár and Ithamár 24 Also the sonnes of Kōrah Assir and Elkanáh and Abiasáph these are the families of the 〈◊〉 25 And Eleazár Aarons sonne toke hym one of the daughters of Putiél to his wife which bare him * Phinehās these are the principal fathers of the Leuites through out their families 26 These are Aarōn and Mosés to whome the Lord said Bring the children of Israél out of the land of Egypt according to their armies 27 These are that Mosés Aarōn which spake to Pharaōh King of Egypt that they might bring the children of Israēl out of Egypt 28 ¶ And at that time when the Lord spake vn to Mosēs in the land of Egypt 29 When the Lord I say spake vnto Mosés saying I am the Lord speake thou vnto Pharaōh the King of Egypt all that I say vnto thee 30 Then Mosés said before the Lord Beholde I am of vncircumcised lippes and how shal Pharaōh heare me CHAP. VII 3 God hardeneth Pharaohs heart 〈◊〉 Moses and Aaron do the miracles of the serpent and the blood and Pharaohs sorcerers do the like 1 THen the Lord said to Mosēs Beholde I haue made thee Pharaohs God and Aa rōn thy brother shal be thy Prophet 2 Thou shalt speake all that I cōmanded thee and Aarôn thy brother shal speake vnto Pharaóh that he suffre the children of Israél to go out of his land 3 But I wil harden Pharaohs heart and multiplie my miracles and my wondres in the land of Egypt 4 And Pharaōh shal not hearken vnto you that I may lay mine hand vpon Egypt and bring out mine armies euen my people the children of Israél out of the land of Egypt by great iudgements 5 Then the Egyptians shalk now that I am the Lord when I stretch forth e mine hand vpon Egypt and bring out the children of Israél from among them 6 So Mosés and Aarōn did as the Lord commanded them euen so did they 7 Now Mosés was foure score yere olde Aarōn foure score and thre when thei spake vnto Pharaōh 8 ¶ And the Lord had spoken vnto Mosés Aarón saying 9 If Pharaōh speake vnto you saying Shewe a miracle for you then thou shalt say vnto Aarōn Take thyrod and cast it before Pharaōh and it shal be turned into a serpent 10 ¶ Then went Mosés and Aarón vnto Pharaōh and did euen as the Lord god commanded and Aarōn caste forthe his rod before Pharaōh and before his seruants and it was turned into a serpent 11 Then Pharaōh called also for the wise men and sorcerers and those charmers also of Egypt did in like maner with their enchantements 12 For they cast downe euerie man his rod and thei were turned into serpents but Aarons rod deuoured their rods 13 So Pharaohs heart was hardened and he hearkned not to them as the Lord had said 14 ¶ The Lord then said vnto Mosés Pharaohs heart is obstinat he refuseth to let the people go 15 Go vnto Pharaōh in the morning lo he wil come vnto the water thou shalt stand mete him by the riuers brinke and the rod which was turned into a serpent shalt thou take in thine hand 16 And thou shalt say vnto him The Lord God of the Ebrewes hath sent me vnto thee saying Let my people go that they may serue me in the wildernes and beholde hitherto thou woldest not heare 17 Thus saith the Lorde In this thou shalt knowe that I am the Lorde beholde I will smite with the rod that is in mine handvpon the water that is in the riuer and it shal be turned to blood 18 And the fish that is in the riuer shall dye the riuer shal stinke and it shal greue the Egyptians to drinke of the water of the 〈◊〉 19 ¶ The Lord then spake to Mosés Say vnto Aarón Take thy rod and stretche out thine hand ouer the waters of Egypt ouer their streames ouer their riuers ouer their pon des and ouer all
poore man in his cause 4 ¶ If thou mete thine enemies oxe or his asse going a straye thou shalt bring him to him againe 5 If thouse thine enemies asse lying vnder his burdē wilt thou cease to helpe him thou shalt helpe him vp againe with it 6 ¶ Thou shalt not ouerthrowe the right of thy poore in his sute 7 Thou shalt kepe thee farre from a false matter and shalt not slay the innocent and the righteous for I will not iustifie a wicked man 8 ¶ * Thou shalt take no gift for the gift blin deth the wise and peruerteth the wordes of the righteous 9 ¶ Thou shalt not oppresse a stranger for ye know the heart of a strāger seing ye were strangers in the land of Egypt 10 * Moreouer six yeres thou shalt sowe thy land and gather the frutes thereof 11 But the seuenth yere thou shalt let it rest and lye still that the poore of thy people may eat and what they leaue the beastes of the field shall eat In like maner thou shalt do with thy vineyarde and with thine oliue trees 12 * Six daies thou shalt do thy worke and in the seuēth day thou shalt rest that thine oxe and thine asse may rest and the sonne of thy maid and the stranger may be refreshed 13 And ye shal take hede to all things that I haue said vnto you and ye shal make no mē cion of the name of other gods nether shall it be heard out of thy mouth 14 ¶ Thre times thou shalt kepe a feast vnto me in the yere 15 Thou shalt kepe the feast of vnleauened bread thou shalt eat vnleauened bread seuē dayes as I commanded thee in the season of the moneth of Abib for in it thou camest out of Egypt and none shal appeare before me emptie 16 The feast also of the haruest of the first frutes of thy labours which thou hast sowē in the field the feast of gathering frutes in the end of the yere when thou hast gathered in thy labours out of the field 17 These thre times in the yere shall all thy men children appeare before the Lorde Iehouáh 18 Thou shalt not offre the blood of my sacri fice with leauened bread nether shall the fat of my sacrifice remaine vntil the morning 19 The first of the first frutes of thy land thou shalt bring into the house of the Lord thy God yet shalt thou not seeth a kid in his mothers milke 20 ¶ Beholde I send an Angel before thee to kepe in the way and to bring thee to the pla ce whiche I haue prepared 21 Beware of him and heare his voyce and prouoke him not for he will not spare your misdedes because my Names is in him 22 But if thou hearken vnto his voyce and do all that I speake then I will be an enemie vnto thine enemies and wil afflict them that afflict thee 23 For mine Angel* shall go before thee and bring thee vnto the Amorites the Hittites and the Perizzites and the Canaanites the Hiuites and the Iebusites and I wil destroye them 24 Thou shalt not bowe downe to their gods nether serue them nor do after the workes of them but vtterly ouerthrowe them and breake in piece their images 25 For ye shall serue the Lord your God and he shal blesse thy bread and thy water and I wil take al sickenes away from the middes of thee 26 ¶ * There shal none cast their frute nor be barren in thy land the nombre of thy dayes wil I fulfil 27 I wil send my feare before thee and will destroy all the people among whome thou shalt go and I will make all thine enemies turne their backes vnto thee 28 And I wil send hornets before thee which shal driue out the Hiuites the Canaanites the Hittites from thy face 29 I wil not cast them out from thi face in one yere lest the land growe to a wildernes and the beastes of the field multiplie against thee 30 By litle and litle I will driue them out from thy face vntil thou encrease inherite the land 31 And I wil make thy coastes from the red Sea vnto the sea of the Philistims and from the desert vnto the Riuer for I wil deliuer the inhabitants of the land into your hand and thou shalt driue them out from thy face 32 * Thou shalt make no couenant with them nor with their gods 33 Nether shall they dwell in thy land lest thei make thee sinne against me for if thou serue their gods surely it shall be thy destruction CHAP. XXIIII 3 The people promis to obey God 4 Mosés writeth the ciuile lawes 9. 13. Mosés returneth into the mountaine 14 Aarón and Hur haue the charge of the people 18 Mosés was 40 dayes and. 40 nights in the mountaine 1 NOw he had said vnto Mosés Come vp to the Lord thou and Aarón Nadáb 〈◊〉 and seuenty of the Elders of Israél ye shal worship a far of 2 And Mosés him selfe alone shall come nere to the Lord but they shal not come nere ne ther shall the people go vp with him 3 ¶ After ward Mosés came tolde the peo ple all the wordes of the Lorde and all the lawes and all the people answered with one voyce and said * All the things whiche the Lord hathe said wil we do 4 And Mosés wrote al the wordes of the Lord and rose vp early and set vp an*altar vnder the mountaine twelue pillers accordyng to the twelue tribes of Israél 5 And he sent yong men of the children of Israêl which offred burnt offrings of beues sacrificed peace offrings vnto the Lord. 6 Then Mosés toke halfe of the blood and put it in basens and halfe of the blood he sprinkled on the altar 7 After he toke the boke of the couenant and read it in the audience of the people who said All that the Lord hath said we will do and be obedient 8 Then Mosés toke the*blood and sprinkled it on the people said Beholde blood of the couenant which the Lorde hathe made with you concernyng all these things 9 ¶ Then went vp 〈◊〉 and Aaron Nadáb 〈◊〉 and seuenty of the Elders of Israél 10 And they sawe the God of Israél vnder his fete was as it were a worke of a Saphir stone as the verie heauen whē it is cleare 11 And vpon the nobles of the children of Israél he laid not his hand also they sawe God and did eat and drinke 12 ¶ And the Lord said vnto Mosés Comevp to me into the mountaine and be there and I wil giue thee tables of stone and the Lawe and the commandement which I haue writ ten for to teache
bullocke before the Lord. 5 And the Priest that is anointed shal take of the bullocks blood and bring it into the Tabernacle of the Congregacion 6 Then the Priest shal dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seuen times before the Lord before the vaile of the San ctuarie 7 The Priest also shal put some of the blood before the Lord vpō the hornes of the altar of swete incens which is in the Tabernacle of the Congregacion then shal he powre * all the rest of the blood of the bullocke at the fote of the altar of burnt offring which is at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 8 And he shal take away all the fat of the bullocke for the sinne offring to wit the fat that couereth the inwardes and all the fat that is about the inwardes 9 He shal take away also the two kidneis and the fat that is vpon them and vpō the flanks and the kall vpon the liuer with the kidneis 10 As it was taken away from the bullocke of the peace offrings and the Priest shal burne them vpon the altar of burnt offring 11 * But the skin of the bullocke and all his flesh with his head and his legs and his inwardes and his doung shal he beare out 12 So he shal cary the whole bulocke out of the* hoste vnto a cleane place where the ashes are powred and shal burne him on the wood in the fire where the ashes are cast out shal he be burnt 13 ¶ And if the whole Congregacion of Israél shal sinne through ignorance and thing be * hid from the eies of the multitude and haue done against anie of the commandements of the Lord which shulde not be done and haue offended 14 When the sinne which they haue committed shal be knowen then the Congregacion shal offre a yong bullocke for the sinne and bring him before the Tabernacle of the Cō gregacion 15 And the Elders of the Congregacion shal put their hands vpon the head of the bulloc ke before the Lord and he shal kil the bullocke before the Lord 16 Then the Priest that is anointed shal bring of the bullocks blood into the Tabernacle of the Congregacion 17 And the Priest shaldip his finger in the blood and sprink le it seuen times before the Lord euen before the vaile 18 Also he shal put some of the blood vpon the hornes of the altar which is before the Lord that is in the Tabernacle of the Congregacion then shal he powre all the rest of the blood at the fore of the altar of burnt offring which is at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 19 And he shal take al his fat from hym and burne it vpon the altar 20 And the Priest shal do with this bullocke as he did with the bullocke for his sinne so shal he do with this so the Priest shal make an atonement for them and it shal be forgiuen them 21 For he shal carie the bullocke without the hoste and burne him as he burned the first bullocke for it is an offring for the sinne of the Congregacion 22 ¶ When a ruler shall sinne and do through ignorance against anie of the commandements of the Lord his God which shuld not be done and shal offende 23 If one shewe vnto him his sinne whiche he hathe committed then shal he bring for hys offring an he goat without blemish 24 And shal lay his hand vpon the head of the he goat and kil it in the place where he shulde kil the burnt offring before the Lord for it is a sinne offring 25 Then the Priest shal take of the blood of the sinne offring with his finger and put it vpon the hornes of the burnt offring altar shall powre the rest of his blood at the fote of the burnt offring altar 26 And shal burne all his fat vpon the altar as the fat of the peace offring so the Priest shal make an atonement for hym concernyng his sinne and it shal be forgiuen him 27 ¶ Likewise if anie of the people of the land shal sinne through ignorance in doing against anie of the commandements of the Lorde whiche shulde not be done and shal offend 28 If one she we him his sinne which he hathe committed thē he shal bring for his offring a 〈◊〉 goat without blemish for his sinne whiche he hathe committed 29 And he shal lay his hand vpon the head of the sinne offring and slay the sinne offring in the place of burnt offring 30 Then the Priest shall take of the blood thereof with his finger and put it vpon the hornes of the burnt offring altar and powre all the rest of the blood thereof at the fote of the altar 31 And shall take away all his fat as the fat of the peace offrings is takē away the Priest shall burne it vpon the altar for a * swete 〈◊〉 vnto the Lorde and the Priest shall make an atonement for him it shal be forgiuen him 32 And if he bring a lābe for his sinne offring he shal bring a female without blemish 33 And shal lay his hand vpon the head of the sinne offring and he shal slay it for a sinne of fring in the place where he shulde kill the burnt offring 34 Then the Priest shall take of the blood of the sinne offring with his finger and put it vpon the hornes of the burnt offring altar and shal powre al the rest of the blood ther of at the fote of the altar 35 And he shal take away all the fat thereof as the fat of the lambe of the peace offrings is taken a way thē the Priest shal burne it vpon the altar with the oblations of the Lord made by fire and the Priest shal make an atonement for him concerning his sinne that he hathe committed and it shal be forgiuen him CHAP. V. 1 Of him that testifieth not the trueth if he heare another sweare falsely 4 Of him that voweth rashely 15 Of him that by ignorance withdraweth anie thing dedicate to the Lord. 1 ALso if anie haue sinned that is if he haue heard the voyce of an othe and he can be a witnes whether he hathe sene or knowen of it if he do not vtter it he shal be a re his iniquitie 2 Ether if one touche anie vncleane thing whether it be a carion of an vncleane beast or a carion of vncleane cattel or a carion of vncleane creping things and is not ware of it yet he is vncleane and hathe offended 3 Ether if he touche anie vnclennes of man whatsoeuer vnclennes it be that he is defiled with is not ware of it after cōmeth to the knowledge of it he hathe sinned 4 Ether if anie sweare and pronounce with his lippes to do euil or to do good whatsoeuer it be that a man
shal pronounce with an othe and it be hid frō him after knoweth that he hathe offēded in one of these points 5 Whē he hathe sinned in anie of these things then he shal confesse that he hathe sinned therein 6 Therefore shal he bring his trespasse offring vnto the Lord for his sinne which he hathe committed euen a female from the flocke be it a lābe or a she goat for a sinne offring and the Priest shal make an atonement for him concerning his sinne 7 But if he be not able to bring a shepe he shal bring for his trespasse which he hathe committed two turtle doues or two yong pigeōs vnto the Lord one for a sinne offring and the other for a burnt offring 8 So he shal bring them vnto the Priest who shal offer the sinne offring first and * wring the necke of it a sundre but not plucke it cleane of 9 After he shal sprinkle of the blood of the sinne offring vpon the side of the altar and the rest of the blood shal be shed at the fote of the altar for it is a sinne offring 10 Also he shal offer the seconde for a burnt offring as the maner is so shal the Priest make an atonement for him for his sinne which he hathe committed and it shal be forgiuen him 11 ¶ But if he * be not able to bring two turtle doues or two yong pigeons then he that ha the sinned shal bring for his offring the tēth parte of an Epháh of fine floure for a sinne offring he shal put none oyle thereto nether put anie incense thereon for it is a sinne ne offring 12 Then shal he bring it to the Priest and the Priest shal take his handeful of it for the * remembrance thereof and burne it vpon the altar * with the offrings of the Lord made by fire for it is a sinne offring 13 So the Priest shal make an atonement for him as touching his sinne that he hathe cōmitted in one of these points and it shal be forgiuen him and the remnant shal be the Priests as the meat offring 14 ¶ And the Lord spake vnto Mosés saying 15 If anie persone transgresse sinne through ignorance by taking awaie things consecrated vnto the Lord he shal then bring for his trespasse offring vnto the Lord a rā without blemish out of the flocke worthe two shekels of siluer by thy estimation after the shekel of the Sanctuarie for a trespasse offring 16 So he shal restore that wherein he hathe offended in taking awaie of the holy thing and shal put the fift parte more thereto and giue it vnto the Priest so the Priest shal make an atonemēt for him with the ram of the tres passe offring and it shal be forgiuen him 17 ¶ Also if anie sinne and * do against anie of the commandements of the Lord which ought not to be done and knowe not and sinne and beare his iniquitie 18 Then shal he bring a ram without blemish out of the flocke in thy estimation worth * two shekels for a trespasse offring vnto the Priest and the Priest shal make an atonemēt for him cōcerning his ignorance wherein he erred and was not ware so it shal be forgiuen him 19 This is the trespasse offring for the trespasse committed against the Lord CHAP. VI. 6 The offring for sinnes which are done willingly 9 The lawe of the burnt offrings 13 The fire must abide euermore vpon the altar 14 The lawe of the meat offring 20. The offrings of Aarón and his sonnes 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 If anie sinne cōmit a trespasse against the Lord denie vnto his neighbour that which was takē him to kepe or that which was put to him of trust or doeth by robberie or by violēce oppresse his neighbour 3 Or hathe found that which was lost and denieth it and sweareth falsely * for anie of these things that a man doeth wherein he sinneth 4 When I say he thus sinneth and trespasseth he shal then restore the robbery that he rob bed or the thing taken by violence which he toke by force or the thing which was deliuered him to kepe or the lost thing which he founde 5 Or for whatsoeuer he hathe sworne falsely he shal bothe restore it in the whole * summe and shal adde the fift parte more thereto and giue it vnto him to whome it perteineth the same day that he offreth for his trespasse 6 Also he shal bring for his trespasse vnto the Lord a ram without blemish out of the * flocke in thy estimatiō worthe two shekels for a trespasse offring vnto the Priest 7 And the Priest shal make an atonement for him before the Lord and it shal be forgiuen him whatsoeuer thing he hathe done and trespassed therein 8 ¶ Then the Lord spake vnto Mosés saying 9 Commande Aarón and his sonnes saying This is the lawe of the burnt offring it is the burnt offring because it burneth vpon the altar all the night vnto the morning and the fire burneth on the altar 10 And the Priest shal put on his linnen garment and shal put on his linnen breches vpon his flesh and take away the ashes when the fire hathe consumed the burnt offring vpon the altar and he shal put them beside the altar 11 After he shal put of his garments and put on other raiment and cary the ashes forthe without the hoste vnto a cleane place 12 But the fire vpō the altar shal burne thereō and neuer be put out wherefore the Priest shal burne wood on it euerie morning lay the burnt offring in ordre vpon it he shal burne thereon the fat of the peace offrings 13 The fire shal euer burne vpon the altar and neuer go out 14 ¶ * Also this is the lawe of the meat offring which Aarons sonnes shal offer in the presence of the Lord before the altar 15 He shal euen take thence his handful of fine floure of the meat offring and of the oyle and all the incens which is vpon the meat offring and shalt burne it vpon the altar for a swete sauour as a * memorial therefore vnto the Lord 16 But the rest thereof shal Aarōn and his sonnes eat it shal be eaten without leauen in the holy place in the courte of the Tabernacle of the Congregacion they shal eat it 17 It shal not be baken with leauen I haue gi uen it for their porcion of mine offrings ma de by fire for it is as the sinne offring and as the trespasse offring 18 All the males among the children of Aarōn shal eat of it It shal be a statute for euer in your generacions concerning the offrings of the Lord made by fire * whatsoeuer tou cheth them shal be holy 19 ¶ Againe the Lord spake vnto Mosés saying
The purging of the San ctuarie 17 The clēsing of the Tabernacle 21 The Priest confesseth the sinnes of the people 29 The feast of clensing sinnes 1 FVrthermore the Lord spake vnto Mosés * after the death of 〈◊〉 two sonnes of Aarón when they came to offer before the Lord and dyed 2 And the Lord said vnto Mosés Speake vnto Aarón thy brother * that he come not at al times in to the Holy place within the vaile before the Merciseat whiche is vppon the Arke that he dye not for I will appeare in the cloude vpon the Merciseat 3 After this sort shall Aarôn come into the Holy place euen with a yong bullocke for a sinne offring aram for a burnt offryng 4 He shall put on the holy linen coat and shal haue linen breches vpon his flesh shal be girded with a linen girdel and shal couer his head with a linen mitre these are the holy garments therefore shal he wash his flesh in water when he doeth put them on 5 And he shall take of the Congregacion of the children of Israél two he goates for a sinne offring and a ram for a burnt offrying 6 Then Aarón shal offer the bullocke for hys sinne offryng * and make an atonement for him selfe and for his house 7 And he shal take the two he goates present thē before the Lord at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 8 Then Aarón shall cast lots ouer the two he goates one lot for the Lorde and the other for the Scape goat 9 And Aarón shal offer the goat vpon which the Lords lot shall fall and make him a sinne offring 10 But the goat on which the lot shal fal to be the Scape goat shal be presēted aliue before the Lord to make reconciliacion by hym and to let him go as a Scape goat into the wildernes 11 Thus Aarôn shal offer the bullocke for his sinne offring and make a reconciliacion for him selfe and for his house and shal kil the bullocke for his sinne offring 12 And he shal take a censer ful of burning coles from of the Altar before the Lord his handefull of swete in cens beaten small and bring it within the vaile 13 And shal put the in cens vpō the fire before the Lord that the cloude of the in cens may couer the Merciseat that is vpon the Testimonie so he shal not dye 14 And he shal * take of the blood of the bullocke * sprinkle it with his finger vpō the Merciseat Eastward and before the Merci seat shall he sprinkle of the blood with hys finger seuen times 15 ¶ Then shall he kill the goat that is the peoples sinne offryng and bryng his blood within the vaile and do with that blood as he did with the blood of the bullocke and sprinkle it vpon the Merciseat and before the Merciseat 16 So he shall purge the Holy place from the vnclennes of the children of Israél from their trespasses of all their sinnes so shall he do also for the Tabernacle of the Congrega cion placed with them in the middes of their vnclennes 17 * And there shal be no man in the Tabernacle of the Congregacion when he goeth in to make an atonemēt in the Holy place vntil he come out and haue made an atonemēt for him selfe and for his housholde and for all the Congregacion of Israél 18 After he shal go out vnto the Altar that is before the Lorde and make a reconciliacion vpon it and shall take of the blood of the bullocke and of the blood of the goat and put it vpō the hornes of the Altar round about 19 So shal he sprinkle of the blood vpō it with his finger 〈◊〉 times and clense it and halo we it from the vnclennes of the children of Israél 20 ¶ When he hathe made an end of purgyng the Holyplace and the Tabernacle of the Congregacion and the altar then he shall bring the liue goat 21 And Aarón shal put bothe his hands vpon the head of the liue goat and confesse ouer him all the iniquities of the children of Israél and al their trespasses in all their sinnes putting them vpon the head of the goat and shal send him away by the hand of a man appointed into the wildernes 22 So the goat shal beare vpon him all their iniquities into the lād that is not in habited he shal let the goat go into the wildernes 23 After Aarón shal come into the Tabernacle of the Congregacion and put of the linen clothes which he put on when he went into the Holy place and leaue them there 24 He shal wash also his flesh with water in the Holy place and put on his owne raiment and come out and make his burnt offring and the burnt offring of the people and make an atonement for him self and for the people 25 Also the fat of the sinne offring shal he bur ne vpon the Altar 26 And he that caryed forthe the goat called the Scape goat shal wash his clothes and wash his flesh in water and after that shal co me into the hoste 27 Also the bullocke for the sinne offring and the goat for the 〈◊〉 offring whose blood was broght to make a reconciliacion in the Holy place shal one * cary out without the hoste to be burnt in the fire with their skins and with their flesh and with their doung 28 And he that burneth them shal 〈◊〉 his clo thes and wash his flesh in water and afterwarde come into the hoste 29 ¶ So this shal be an ordinance for euer vnto you the tenth day of the seuenth moneth ye shal humble your soules and do no wor ke at all whether it be one of the same countrey or a stranger that soiourneth among you 30 For that * day shal the Priest make an atonement for you to clense you ye shal be clea ne from all your sinnes before the Lord. 31 This shal be a Sabbath of rest vnto you and ye shal humble your soules by an ordinance for euer 32 And the Priest whome he shal anoint and whome he shal consecrate to minister in his fathers stede shal make the atonement and shal put on the linen clothes and holy vestments 33 And shal purge the holy Sanctuarie and the Tabernacle of the Congregacion and shall clense the Altar and make an atonement for the Priests and for all the people of the Congregacion 34 And this shal be an euerlasting ordinance vnto you to make an atonement for the chil dré of 〈◊〉 for all their sonnes * once a yere and as the Lord commanded Mosés he did CHAP. XVII 4 All sacrifices 〈◊〉 be broght to the dore of the Tabernacle 7 To deuils may they not offer 10 They not eat blood 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Speake vnto
Aarón and to his sonnes and to all the children of Israél and say vnto thē This is the thing which the Lord hathe commanded saying 3 Who so euer he be of the house of Israél that killeth a bullocke or lambe or goat in the hoste or that killeth it out of the hoste 4 And bringeth it not vnto the dore of the Ta bernacle of the Congregaciō to offer an offring vnto the Lord before the Tabernacle of the Lorde blood shal be imputed vnto that 〈◊〉 hath shed blood wherfore that man shal be cut of from among his people 5 Therefore the children of Israél shall bryng their offryngs whiche they wolde offer abroad in the field and present thē vnto the Lorde at the 〈◊〉 of the Tabernacle of the Congregacion by the Priest and offer them for peace offrings vnto the Lord. 6 Then the Priest shall sprinkle the blood vpon the altar of the Lorde before the dore of the Tabernacle of the Congregacion and burne the fat for a * swete sauour vnto the Lord. 7 And they shall no more offer their offryngs vnto 〈◊〉 after whome they haue gone a who ring this shal be an ordinance for euer vnto them in their generacions 8 ¶ Also thou shalt say vnto them Whosoeuer he be of the house of Israél or of the stran gers which soiourne among thē that offreth a burnt offring or sacrifice 9 And bringeth it not vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion to offer it vnto the Lord euen that man shal be cut of from his people 10 ¶ Like wise whosoeuer he be of the house of Israél or of the strangers that soiourne among them that eateth anie blood I will euen set my face against that persone that eateth blood and wil cut him of frō among his people 11 For the life of the flesh is in the blood and I haue giuen it vnto you to offer vpon the altar to make an atonement for you soules for this blood shall make an atonement for the soule 12 Therefore I said vnto the children of Israél None of you shall eat blood nether the stranger that soiourneth among you shall eat blood 13 Moreouer whosoeuer he be of the children of Israél or of the strangers that soiourne among them which by huntyng taketh anie beast or foule that maye be eatē he shal powre out the blood thereof and couer it with dust 14 For the life of al flesh is his blood 〈◊〉 ioyned with his life therefore I said 〈◊〉 the children of Israél * Ye shall eat 〈◊〉 blood of no flesh for the life of all 〈◊〉 is the blood thereof whosoeuer eateth it shal be cut of 15 And euerie person that eateth it which dieth alone or that which is torne with beastes whether it be one of the same countrey or a stranger he shal both wash his clothes and washe him selfe in water and be vncleane vnto the euen after he shal be cleane 26 But if he wash them not nor wash his flesh then he shal beare his iniquitie CHAP. XVIII 3 The Israelites ought not to folow the maner of the Egyptians and Canaanites 6 The mariages that are vnlawful 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél and say vnto them I am the Lord your God 3 After the doings of the land of Egypt wherein ye dwelt shal ye not do ād after the maner of the land of Canáan whither I wil bring you shal ye not do nether walke in their ordinances 4 But do after my iudgements and kepe mine ordinances to walke therein I am the Lord your God 5 Ye shal kepe therefore my statutes and my iudgements * which if a man do he shal thē liué in them I am the Lord. 6 ¶ None shal come nere to anie of the kinred of his flesh to vncouer her shame I am the Lord. 7 Thou shalt not vncouer the shame of thy father nor the shame of thy mother for she is thy mother thou shalt not discouer her shame 8 * The shame of thy fathers wife shalt thou not discouer for it is thy fathers shame 9 Thou shalt not discouer the shame of thy sister the daughter of thy father or the daughter of thy mother whether she be bor ne at home or borne without thou shalt not discouer their shame 10 The shame of thy sonnes daughter or of thy daughters daughter thou shalt not I say vncouer their shame for it is thy shame 11 The shame of thy fathers wiues daughter begotten of thy father for she is thy sister th ou shalt not I say discouer her sname 12 * Thou shalt not vncouer the shame of thy fathers sister for she is thy fathers kinsewoman 13 Thou shalt not discouer the shame of thy mothers sister for she is thy mothers kinsewoman 14 * Thou shalt not vncouer the shame of thy fathers brother that is thou shalt not go into his wife for she is thine ante 15 * Thou shalt not discouer the shame of thy daughter in lawe for she is thy sonnes wife therefore shalt thou not vncouer her shame 16 * 〈◊〉 shal not discouer the shame of thy 〈◊〉 hers wife for it is thy brothers shame 17 〈◊〉 shalt not discouer the shame of the wife 〈◊〉 of her daughter nether shalt thou take her sonnes daughter nor her daughters daughter to vncouer her shame for they are thy kinsfolkes it were wickednes 18 Also thou shalt not take a wife with her sister during her life to vexe her in vncouering her shame vpon her 19 * Thou shalt not also go vnto a woman to vn couer her shame as lōgas she is put aparte for her disease 20 Moreouer thou shalt not giue thy selfe to thy neighbours wife by carnall copulation to be defiled with her 21 * Also thou shalt not giue thy children to offer them vnto Molech nether shalt thou defile the Name of thy God for I am the Lord. 22 Thou shalt not lie with the male as one lieth with a woman for it is abominacion 23 * Thou shalt not also lie with anie beast to be defiled there with nether shal anie womā stand before a beast to lie downe thereto for it is abominacion 24 Ye shal not defile your selues in anie of these things for in al these the nacions are defiled which I wil cast out before you 25 And the land is defiled therefore I wil visit the wickednes thereof vpon it the land shal womet out her inhabitants 26 Ye shall kepe therefore mine ordinances and my iudgements and commit none of these abominacions aswel he that is of the same countrey as the stranger that soiourneth among you 27 For all these abominacions haue the men of the land done which were
of man or beast shal be thyne but the firste borne of man shalte thou redeme and the firste borne of the vncleane beast shalt thou redeme 16 And those that are to be redemed shalt thou redeme frome the age of a moneth according to thy estimation for the money of fiue shekels after the shekel of the Sanctuarie * which is twentie gerahs 17 But the firste borne of a kowe or the firste borne of a shepe or the firste borne of a go at shalte thou not redeme for they are holy thou shalte sprynkle theyr bloode at the altar and thou shalt burne theyr fat it is a sacrifice made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 18 And the fleshe of them shal be thyne * as the 〈◊〉 breaste and as the ryght shulder shal be thine 19 All the heaue offryngs of the holy thynges whyche the children of Israél shal offer vnto the Lord haue I giuen thee and thy sonnes and thy daughters wyth thee to be a duetie for euer it is a perpetual couenant of salt before the Lorde to thee and to thy sede with thee 20 ¶ And the Lorde said vnto Aarón Thou shalt haue none inheritance in their land ne ther shalt thou haue anie parte among them * I am thy parte and thine inheritance amōg the children of Israél 21 For beholde I haue giuen the children of Leui all the tenth in Israél for an inheritance for their seruice whiche they serue in the Ta bernacle of the Congregacion 22 Nether shall the chyldren of Israél anye more come nere the Tabernacle of the cō gregacion lest they susteine sinne and dye 23 But the Leuites shall do the seruice in the Tabernacle of the Congregacion and they shal beare their sinne it is a lawe for euer in your generaciōs that among the childrē of Israél they possesse none enheritance 24 For the tithes of the children of Israél whiche they shall offer as an offrynge vnto the Lorde I haue gyuen the Leuites for an inheritance therefore I haue sayd vnto them Among the children of Israél ye shall possesse none inheritance 25 ¶ And the Lorde spake vnto Mosés saying 26 Speake also vnto the Leuites and say vnto them When ye shall take of the children of Israél the tithes whiche I haue giuen you of them for your inheritance then shalye take an heaue offring of that same for the Lord euen the tenth parte of the tithe 27 And your heaue 〈◊〉 shal be rekened vn to you as the corne of the barne or as the abundance of the wine presse 28 So ye shall also offer an heaue offryng vnto the Lorde of all your 〈◊〉 whiche ye shall receiue of the children of Israél and ye shal giue thereof the Lords heaue offring to Aarôn the Priest 29 Ye shal offer of all your gifts all the Lords heaue offrynges of all the fat of the same shalye offer the holy things thereof 30 Therefore thou shalt say vnto them When ye haue offred the fat there of then it shal be counted vnto the Leuites as the encrease of the corne floore or as the encrease of the wine presse 31 And ye shalt eat it in all places ye and your housholdes for it is your wages for your seruice in the Tabernacle of the Congregaciō 32 And ye shal beare no sinne by the reason of it when ye haue offred the fat of it nether shall ye pollute the holy things of the children of Israél lest ye dye CHAP. XIX 2 The sacrifice of the red kow 9 The sprinkling water 11 He that toucheth the dead 14 The man that dyeth in a tent 1 ANd the Lord spake to Mosés and to Aarón saying 2 This is the ordināce of the lawe which the Lord hathe commanded saying Speake vnto the children of Israél that they bring thee a red kowe with out blemish wherein is no spot vpon the which neuer came yoke 3 And ye shall giue her vnto Eleazár the Priest that he may bryng her * without the hoste and cause her to be slaine before his face 4 Thē shal Eleazár the Priest take of her blood with his * finger sprinkle it before the Ta bernacle of the Congregacion seuen times 5 And cause the kowe to be burnt in his sight with her * skin and her flesh and her blood and her doung shal he burne her 6 Then shal the Priest take ceder wood hissope skarlet lace cast thē in the middes of the fire where the kowe burneth 7 Then shall the Priest wash his clothes and he shal wash his flesh in water then come into the hoste and the Priest shal be vncleane vnto the euen 8 Also he that burneth her shall washe his clothes in water and wash his flesh in water and be vncleane vntil euen 9 And a man that is cleane shal take vp the ashes of the kowe put them with out the hoste in a cleane place it shal be kept for the Congregacion of the children of Israél for a spriakling water it is a sinne offring 10 Therefore he that gathereth the ashes of the kowe shal wash his clothes remaine vncleane vntil euē it shal be vnto the children of Israél vnto the stranger that dwel leth among them a statute for euer 11 He that toucheth the dead bodie of anie man shal be vncleane euen seuen daies 12 He shall purifie him selfe there with the third day the seuēth day he shal be cleane but if he purifie not him selfe the third day then the seuenth day he shal not be cleane 13 Whosoeuer toucheth the corps of anie mā that is dead and purgeth not him selfe defileth the Tabernacle of the Lord that persone shal be cut of from Israél because the sprinkling water was not sprinkled vppon him he shal be vncleane and his vnclennes shal remaine stil vpon him 14 This is the 〈◊〉 Whē a man dyeth in a tent all that come into the tent al that is in the tent shal be vncleane seuen dayes 15 And all the vessels that be open whiche haue no coueryng fastened vpō thē shal be vncleane 16 Also who soeuer toucheth one that is slaine with a sworde in the sield or a dead persone or a bone of a dead man or a graue shal be vncleane seuen dayes 17 Therefore for an vncleane persone they shall take of the burnt ashes of the sin offring and pure water shal be put thereto in a vessel 18 And a cleane persone shal take hyssope dip it in the water and sprinkle it vpon the tent and vpon al the vessels and on the persones that were therein and vpon him that touched the bone or the slaine or the dead or the graue 19 And the cleane persone shal sprinkle vpon the vncleane the third day and the
your hands your vowes and your fre offrings the first borne of your kine and of your shepe 7 And there ye shal eat before the Lord your God and ye shal reioyce in all that ye put your handvnto bothe ye and your housholdes because the Lord thy God ha the blessed thee 8 Ye shal not do after all these thīgs that we do here this day that is euerie man whatsoeuer semeth him good in his owne eyes 9 For ye are not yet come to rest and to the inheritāce which the Lord thy God giueth thee 10 But when ye go ouer Iordên and dwel in the land which the Lord your God hathe giuen you to inherit and when he hathe giuen you rest from all your enemies rounde about and ye dwel in safetie 11 Whē there shal be a place which the Lord your God shal chose to cause his Name to dwel there thether shal ye bring all that I commande you your burnt offrings and your sacrifices your tithes and the offring of your hāds and all your special vowes which ye vow vnto the Lord 12 And ye shal reioyce before the Lord your God ye your sōnes and your daughters and your seruants and your maidens and the leuite that is within your gates 〈◊〉 for he hathe no parte nor inheritāce with you 13 Take hede that thou offer not thy burnt offrings in euerie place that thou seest 14 But in the place which the Lord shal cho se in one of thy tribes there thou shalt offer thy burnt offrings there thou shalt do all that I commande thee 15 Notwithstāding thou maist kil eat flesh in all thy gates what so euer thine heart desireth according to the blessing of the Lord thy God which he hathe giuen thee bothe the vncleane the cleane may eat thereof as of the roe bucke of the bart 16 Onely ye shal not eat the blood but pow re it vpon the earth as water 17 ¶ Thou maiest not 〈◊〉 within thy gates the tithe of thy corne 〈◊〉 of thy wine nor of thine oyle nor the first borne of thy kine nor of thy shepe nether anie of thy vowes which thou vowest nor thy fre offrings nor the offring of thine hands 18 But thou shalt eat it before the Lord thy God in the place which the Lord thy God shal chose thou and thy sonne and thy daughter and thy seruant thy maid the Leuite that is within thy gates and thou shalt reioyce before the Lord thy God in al that thou puttest thine hand to 19 * Beware that thou forsake not the Leuite as long as thou liuest vpon the earth 20 ¶ When the Lord thy God shal enlarge thy border * as he hathe promised thee and thou shalt say I wil eat flesh because thine heart lōgeth to catflesh thou maist eat flesh what soeuer thine heart desireth 21 If the place which the Lord thy God hathe chosen to put his Name there be far from thee then thou shalt kil of thy bullockes and of thy shepe which the Lord hathe giuen thee as I haue commanded thee and thou shalt eat in thy gates what soeuer thine heart desireth 22 Euen as the roe bucke and the hart is eaten so thou shalt eat them bothe the vncleane and the cleane shal eat of thē alike 23 Only be sure that thou eat not the blood for the blood is the lyfe and thou maist not eat the life with the flesh 24 Therefore thou shalt not eat it but powreit vpon the earth as water 25 Thou shalt not eat it that it may go wel with thee and with thy childrē after thee when thou shalt do that which is right in the sight of the Lord 26 But thine holy things which thou hast thy vowes thou shalt take vp and come vnto the place which the Lord shal chose 27 And thou shalt make thy burnt offrings of the flesh and of the blood vpon the altar of the Lord thy God and the blood of thine offrings shal be powred vpon the altar of the Lord thy God and thou shalt eat the flesh 28 Take hede and heare all these wordes which I cōmand thee that it may go wel with thee and with thy childrē after thee for euer when thou doest that which is good and right in the sight of the Lord thy God 29 ¶ Whē the Lord thy God shal destroy the nacions before thee whether thou goest to possesse them and thou shalt possesse them and dwel in their land 30 Beware lest thou be taken in a snare after them after that they be destroyed be fore thee 〈◊〉 and lest thou aske after their gods saying How did these nacions serue their gods that I may do so likewise 31 Thou shalt not do so vnto the Lord thy God for all abominacion which the Lord hateth haue they done vnto their gods for they haue burned bothe their sonnes and their daughters with fire to their gods 32 Therefore what soeuer I commande you take hede you do it * thou shalt put nothing thereto nortake ought therefrom CHAP. XIII 5 The inticers to idolatrie must be 〈◊〉 seme they neuer so holy 6 So nere of kinred or frendship 12 Or great in multitude or power 1 IF there arise among you a prophet or a dreamer of dreames and giue thee a signe or wondre 2 And the signe and the wondre which he hathe tolde thee come to passe saying Let vs go after other gods which thou hast not knowen and let vs serue them 3 Thou shalt not hearken vnto the wordes of the prophet or vnto that dreamer of dreames for the Lord your God proueth you to knowe whether ye loue the Lord your god with all your heart and with all your soule 4 Ye shal walke after the Lord your God feare him shal kepe his commandements and hearken vnto his voyce ye shall serue him and cleaue vnto him 5 But that prophet or that dreamer of dreames he shal be slaine because he hath spoken to turne you away from the Lorde your God whiche broght you out of the land of Egipt deliuered you out of the house of bondage to thrust thee out of the way whe rein the Lord thy God commanded thee to walke so shalt thou take the euil away forth of the middes of thee 6 ¶ If thy brother the sonne of thy 〈◊〉 mother or thine owne sonne or thy daughter or the wife that lieth in thy bosome or thy frende which is as thine owne soule entice theese cretly saying Let vs go serue other gods which thou hast not knowen thou I say nor thy fathers 7 Anie of the gods of the people which are rownde about you nere vnto thee or far of from thee from the one end of the earthe vnto the other 8 Thou shalt not consent vnto him nor
Israelites that were with Saúl and Ionathán 22 Also all the men of Israél whiche had hid them selues in mount Ephráim when they heard that the Philistims were fled they followed after them in the battel 23 And so the Lord saued Israél that day and the battel continued vnto Beth-áuen 24 ¶ And at that time the men of Israél were pressed with hunger for Saúl charged the people with an othe saying Cursed be the man that eateth foode til ny ght that I may be auēged of mine enemies so none of the people tasted anie sustenance 25 And all they of the land came to a wood where hony lay vpon the ground 26 And the people came into the wood and beholde the hony dropped and no man moued his hand to his mouth for the people feared the othe 27 But Ionathán heard not when hys father charged the people with the othe wherefore he put forthe the end of the rod that was in his hand and dipt it in an hony cōbe and put his hand to his mouthe and hys eyes receyued sight 28 Then answered one of the people and said Thy father made the people to sweare saying Cursed be the man that eateth sustenance thys daye and the people were faint 29 Then said Ionathán My father hathe troubled the land se now how mine eyes are made cleare because I haue tasted a litle of this hony 30 How muche more if the people had eatē to day of the spoile of their enemies which they founde for had there not bene now a greater slaughter among the Philistims 31 ¶ And they smote the Philistims that day from Michmásh to Aiialón and the people were exceding faint 32 So the people turned to the spoyle and toke shepe and oxen and calues and slewe them on the grounde and the people did eat them * with the blood 33 Then men tolde Saúl saying Beholde the people sinne against the Lord in that thei eate with the blood And he said Ye haue trespassed roule a greate stone vnto me this day 34 Againe Saúl said Go abroade among the people and bid them bring me euerie man his oxe and euery man his shepe and slaye them here and eate and sinne not against the Lord in eating with the blood And the people broght euery mā his oxe in hys hand that night and slewe them there 35 Then Saúl made an altar vnto the Lorde and that was the first altar that he made vnto the Lord. 36 ¶ And Saúl said Let vs go downe after the Philistims by night and spoyle them vntil the morning shine and let vs not leaue a mā of them And they said Do whatsoeuer thou thinkest best Then said the Priest Let vs drawe nere hither vnto God 37 So Saúl asked of God saying Shall I go downe after the Philistims wilt thou deliuer them into the hāds of Israél But he answered him not at that time 38 ¶ And Saúl said * All ye chief of the people come ye hither and knowe and se by whome this sinne is done this day 39 For as the Lord liueth whiche saueth Israél thogh it be done by Ionathán my sonne he shall dye the death But none of all the people answered him 40 Then he said vnto all Israél Be ye on one side and I and Ionathán my sonne will be on the other side And the people said vnto Saúl Do what thou thinkest best 41 Then Saúl said vnto the Lord God of Israél Giue a perfet lot And Ionathán Saúl were taken but the people escaped 42 And Saúl said Cast lot betwene me Ionathán my sonne And Ionathán was taken 43 Then Saúl said to Ionathán Tell me what thou hast done And Ionathán tolde hym and said I tasted a litle hony with the end of the rod that was in mine hand and lo I must dye 44 Againe Saúl answered God do so more also vnles thou dye the death Ionathán 45 Aud the people sayde vnto Saúl Shall Ionathán dye who hathe so mightelye deliuered Israél God for bid As the Lorde liueth there shal not one heere of his heade fall to the grounde for he hathe wroght with God this day So the people deliuered Ionathán that he dyeth not 46 Then Saúl came vp from the Philistims the Philistims went to their owne place 47 ¶ So Saúl helde the kyngedome ouer Israél and foght against all his enemies on euerie side against Moáb and against the children of Ammón and against Edóm and against the Kings of Zobáh and agaynste the Philistims and whethersoeuer he wēt he handled them as wicked men 48 He gathered also an hoste and smote Amalék deliuered Israél out of the háds of them that spoiled them 49 Now the sonnes of Saúl were Ionathán and Ishui and Malchishúa and the names of his two daughters the elder was called Meráb and the yonger was named Michál 50 And the name of Sauls wife was Ahinóam the daughter of Ahimáaz and the name of his chief captaine was Abnér the sonne of Ner Sauls vncle 51 And Kish was Sauls father and Ner the father of Abnér was the sonne of Abiél 52 And there was sore warre against the Philistims all the dayes of Saúl and whomesoeuer Saúl sawe to be a stronge man and mete for the warre he toke him vnto him CHAP. XV. 3 Saúl is commanded to slay Amalék 9 He spareth Agág and the best things 19 Samuél reproueth him 28 Saúl is reiected of the Lord and his kingdome giuen to another 33 Samuél heweth Agág in pieces 1 AFterwarde Samuél said vnto Saúl * The Lord sent me to anoint thee King ouer his people ouer Israél nowe therefore obey the voyce of the wordes of the Lord. 2 Thus saith the Lord of hostes I remember what Amaléh did to Israél * how they layed wait for them in the waye as they came vp from Egypt 3 Nowe therefore go and smite Amalék destroye ye all that perteineth vnto thé and haue no compassion on thē but slay bothe man and woman bothe infante and suckeling bothe oxe and shepe bothe camel and asse 4 ¶ And Saúl assembled the people and nōbred them in Tel aim two hundreth thousand fotemen and ten thousand men of Iudáh 5 And Saúl came to a citie of Amalék and set watch at the riuer 6 And Saúl said vnto the Kenites Go departe and get you downe from amonge the Amalekites lest I destroye you wyth them for ye shewed mercy to all the children of Israél when they came vp frome Egypt and the Kenites departed from among the Amalekites 7 So Saúl smote the Amalekites from Hauiláh as thou commest to Shur that is before Egypt 8 And toke Agág the King of the Amalekites aliue destroyed all the people with the edge of the sworde 9 But Saúl and the people spared Agág and the better shepe and the oxen
King of Iudàh began Pekahiáh the sonne of Menahém to reigne ouer Israél in Samaria reigned two yere 24 And he did euil in the sight of the Lord for he departed not from the sinnes of Ieroboā the sonne of Nebát whiche made Israél to sinne 25 And Pekáh the sonne of Remaliáh his captaine conspired against him and smote him in Samaria in the place of the Kings palace with Argób and Ariéh and with him fifty men of the Gileadites so he killed him and reigned in his steade 26 Cōcerning the rest of the actes of Pekahiáh and all that he did beholde they are writen in the boke of the Chronicles of the Kings of Israél 27 In the two and fiftieth yere of Azariáh King of Iudáh began Pékah the sonne of Remaliáh to reigne ouer Israél in Samaria and rei gned twentie yere 28 And he did euil in the sight of the Lord for he departed not from the sinnes of Ieroboám the sonne of Nebát that made Israél to sinne 29 In the dayes of Pékah King of Israél came Tigláth Pilesér King of Asshúr toke Iiôn and Abél Beth-maacháh and Iánoah and Kedésh and Hazór and Gileád and Galiláh and all the land of Naphtali and caried thē away to Asshúr 30 And Hoshéathe sonne of Eláh wroght trea son against Pékah the sonne of 〈◊〉 smote him and slewe him and reigned in his steade in the twentieth yere of Iothám the sonne of Vzziáh 31 Concerning the rest of the actes of Pékah and all that he did beholde they are written in the boke of the Chronicles of the Kings of Israél 32 ¶ * In the second yere of Pékah the sonne of Remaliáh King of Israél begā lothám son ne of Vzziáh King of Iudáh to reigne 33 Fiue and twentie yere olde was he when he began to reigne and he reigned sixtene yere in Ierusalē his mothers name was Ierushá the daughter of Zadok 34 And he did vprightly in the sight of the Lord he did according to all that his father Vzziah had done 35 But the hie places were not put away for the people yet offred burnt incense in the hie places he 〈◊〉 the hiest gate of the house of the Lord. 36 Cōcerning the rest of the actes of Iothám all that he dyd are thei not written in the bo ke of the Chronicles of the Kings of Iudáh 37 In those dayes the Lord began to send against Iudáh Rezin the King of Arám and Pekáh the sonne of 〈◊〉 38 And 〈◊〉 slept with his fathers and was buryed with his fathers in the citie of 〈◊〉 his father and Aház his sonne reigned in his steade CHAP. XVI 1 Aház King of Iudah consecrateth his sonne in fyre 5 Ierusalém is besieged 9 Damascus is taken 〈◊〉 〈◊〉 11 Idolatrie 19 The death of Abaz 20 〈◊〉 〈◊〉 him 1 THe seuententh yere of Pekáh the sonne of Remaliáh Aház the sóne of Iothám King of Iudah began to reigne 2 Twentie yere olde was Acház when he began to reigne and he reigned sixtene yere in Ierusalém and did not vprightely in the sight of the Lord his God like Dauid his father 3 But walked in the way of the Kings of Israél yea made his sonne to go throw the fyre after the abominatiōs of the heathē whome the Lord had cast out before the children of Israél 4 Also he offred and burnt incense in the hie places and on the hilles and vnder euerie grenetre 5 * Then Rezin King of Arám and Pekáh son ne of Remaliáh King of Israél came vp to Ierusalem to fight and they besieged Aház but colde not ouercome him 6 At the same time Rezin King of Arám restored Eláth to Arám and droue the Iewes frō Elāth so the Aramites came to Eláth and dwelt there vnto this day 7 Then Aház sent messengers to Tigláth Pilesár King of Asshúr 〈◊〉 I am thy seruant and thy sonne come vp and deliuer me out of the hand of the King of Arám and out of the hand of the King of Israél which rise vp against me 8 And Aház toke the siluer and the golde that was founde in the house of the Lord and in the treasures of the Kings house and sent a present vnto the King of Asshúr 9 And the King of 〈◊〉 consented vnto him and the King of Asshúr went vp against 〈◊〉 and when he had taken it he caried the people away to Kir and slewe Rezin 10 And King Aház wēt vnto Damascus to mete Tiglath Pilesár King of Asshúr and when King Aház sawe the altar that was at Damascus he sent to Vriiáh the Priest the patern of the altar and the faciō of it all the worke man ship thereof 11 And 〈◊〉 the Priest made an altar in all pointes like to that which King Aház had sent from Damascus so did Vriiáh the Priest against King Aház came from Damascus 12 So when the King was come from Damascus the King sawe the altar and the King drewe nere to the altar and offred thereon 13 And he burnt his burnt offring and his meat offring and powred his drink 〈◊〉 and sprinkled the blood of his peace offrings be sides that altar 14 And set it by the brasen altar which was be fore the Lord and broght it in farther before the house betwene the altar and the house of the Lord and set it on the Northside of the altar 15 And King Aház commanded Vriiáh the Priest and said Vpon the great altar set on fyre in the morning the burnt offring and in the euen the meat offring the Kings burnt offring and his meat offring with the burnt offring of all people of the land and their meat offring and their drink offrings and powre thereby all the blood of the burnt of fring and all the blood of the sacrifice and the brasen altar shal be for me to inquire of God 16 And Vriiáh the Priest did according to all that King Aház had commanded 17 And King Aház brake the borders of the bases and toke the caldrons from of them and toke downe the sea from the brasen oxē that were 〈◊〉 and put it vpō a pauemēt of stones 18 And the vaile for the Sabbáth that they had made in the house and the Kings entrie without turned he to the house of the Lord because of the King of Asshum 19 Concernynge the rest of the actes of Ahaz which he did are they not writē in the boke of the Chronicles of the Kings of Iudah 20 And Ahaz slept with his fathers and was buried with his fathers in the citie of Dauid ad Hezekiah his sonne reigned in his steade CHAP. XVII 3 Hoshea Kyng of Israél is taken 4 And he and all hys realme broght to the Assirians 18 For their idolatrie 24 Lions destroye the Assirians that dwelt in Samaria 29 Euerie one worshiped the God of his nation 35 Contrary to the commandement
¶ At that time did King Aház send vnto the Kings of Asshúr to helpe him 17 For the Edomites came more ouer slewe of Iudáh and caryed away captiues 18 The Philistims also inuaded the cities in the lowe countrey and towarde the South of Iudáh and toke Bethshémesh and Aialón and Gederôth and Shochó with the villages thereof and Timnáh with her villages and Gimzo with her villages and they dwelt there 19 For the Lord had humbled Iudáh because of Aház King of Israél for he had broght vengeance vpon Iudáh and had grieuously transgressed against the Lord 20 And Tigláth Pilneéser King of Asihúr came vnto him who troubled him did not streng then him 21 For Aház toke a porcion * out of the hou se of the Lord and out of the Kings house of the princes and gaue vnto the King of Asshúr yet it helped him not 22 And in the time of his tribulacion did he yet trespasse more against the Lord this is King Ahāz 23 For he sacrificed vnto the gods of Damascus which plagued him and he said Because the gods of the Kings of Arám helped them I wil sacrifice vnto them and they will helpe me yet they were his ruine and of all Israél 24 And Aház gathered the vessels of the house of God and brake the vessels of the house of God and shut vp the dores of the house of the Lord and made him altars in euerie corner of Ierusalém 25 And in euerie citie of Iudáh he made hie places to burne incensevnto other gods and prouoked to angre the Lord God of his fathers 26 Concerning the rest of his actes and all his wayes first and last beholde they are writen in the boke of the Kings of Iudáh and Israél 27 And Aház slept with his fathers and they buryed him in the citie of Ierusalém but broght him not vnto the sepulchres of the Kings of Israél and Hezekiáh his sonne reigned in his steade CHAP. XXIX 3 5 Hezekiáh repareth the Temple and aduertiseth the Leuites of the corruptiō of religion 12 The Leuites prepare the Temple 20 The Kings and his princes sacrifice in the Temple 25 The Leuites sing praises 31 The oblacion of the people 1 HEzekiáh * began to reigne when he was fyne and twentie yere olde and reigned nine and twentie yere in Ierusalém and his mothers name was Abiiáh the daughter of Zechariáh 2 And he did vprightely in the sight of the Lord according to all that Dauid hys father had done 3 He opened the dores of the house of the Lord in the first yere and in the firste moneth of his reigne and repared them 4 And he broght in the Priests and the Leuites and gathered them into the Easte strete 5 And said vnto them Heare me ye Leuites sanctifie now your selues and sanctifie the house of the Lord God of your fathers carye forthe the filthines out of the Sāctuarie 6 For our fathers haue trespassed and done euil in the eyes of the Lord our God and haue for saken him and turned away their faces from the Tabernacle of the Lord turned their backes 7 They haue also shut the dores of the porche and quenched the lampes and haue nether burnt incense nor offred burnt offrings in the Sanctuarie vnto the GOD of Israél 8 Wherefore the wrath of the Lord hathe bene on Iudáh and Ierusalém and he hath made them a scatering a desolacion and an hissing as ye se with your eyes 9 For lo our fathers are fallē by the sword and our sonnes and our daughters our wiues are in captiuitie for the same cause 10 Now I purpose to make a couenāt with the Lord God of Israél that he may turne away his fearce wrath from vs. 11 Now my sonnes be not deceiued for the Lord hathe * chosen you to stande before him to serue him and to be hys ministers and to burnt in cense 12 ¶ Then the Leuites arose Maháth the sonne of Amashái Ioélthe sonne of Azariáh of the sonnes of the Kohathites and of the sonnes of Merari Kish the sonne of Abdi and Azariáh the sonne of Iehalelél and of the Gershonites Ioáh the sonne of Zimmáh and Edén the sonne of Ioáh 13 And of the sonnes of Elizaphán Shimri Iehiél and of the sonnes of Asáph Zechariáh and Mattaniáh 14 And of the sonnes of Hemán Iehiél and Shimei of the sonnes of Ieduthún Shemaiáh and Vzziél 15 And they gathered their brethren sanctified them selues and came accordyng to the commandemēt of the King and by the wordes of the Lorde for to clense the house of the Lord. 16 And the Priests went into the inner partes of the house of the Lord to clense it and broght out all the vnclennes that they founde in the Temple of the Lord into the courte of the house of the Lord the Leuites toke it to carie it out vnto the broke Kidrón 17 They began the first day of the first moneth to sāctifie it and the eight day of the moneth came they to the porche of the Lord so they sanctified the house of the Lord in eight dayes and in the sixtente day of the first moneth they made an end 18 ¶ Thē they went in to Hezekiah the King and said We haue clensed all the house of the LORD and the altar of burnt offring with all the vessels therof and the shew-bread table with all the vessels thereof 19 And all the vessels whyche Kynge Aház had cast aside when he reigned and trāsgressed haue we prepared and sanctified and beholde they are before the altar of the Lord. 20 ¶ And Hezekiáh the King rose early gathered the Princes of the citie and went vp to the house of the Lord. 21 And they broght seuen bullockes and seuen rams and seuen lambes and seuen he goates for a * sin offring for the kyngdome and for the Sanctuarie and for Iudáh And he commanded the Priestes the sonnes of Aarón to offer them on the altar of the Lord. 22 So they slewe the bullockes the Priests receiued the blood and sprinkled it vpō the altar they slewe also the rams sprinkled the blood vppon the altar and they slewe the lambes and they sprinkled the blood vpon the altar 23 Then they broght the hegoates for the sinne offring before the King and the Cōgregacion and they laied theyr handes vpon them 24 And the Priests slewe them and with the blood of them they clēsed the altar to reconcile all Israél for the Kynge had commanded for all Israél the burnt offringe the sinne offring 25 He appointed also the Leuites in the house of the Lord with cymbales with violes and with harpes * according to the commandement of Dauid and Gad the Kings Seer and Nathán the Prophet for the commandement was by the hand of the Lord and by the hād
hostes ye his ser uants that do his pleasure 22 Praise the Lord allye his workes in all pla ces of his dominion my soule praise thou the lord PSAL. CIIII. 1 An excellent Psalme to praise God for the creation of the worlde and the gouernance of the same by his maruelous prouidence 35 wherein the Prophet praieth against the wicked who are occasions that God diminished his blessings ¶ A Psalme of Dauid 1 MY soule praise thou the Lord ô Lord my God thou are exceding great thou art clothed with glorie and honour 2 Which couereth him self with light as with a garment and spreadeth the heauens like a curtaine 3 Which laieth the beames of his chābers in the waters and maketh the cloudes his chariot and walketh vpon the wings of the winde 4 Which maketh the spirits his messengers and a flaming fyre his ministers 5 He set the earth vpon her fundations so that it shal neuer moue 6 Thou coueredst it with the deepe as with a garment the waters wolde stand aboue the mountaines 7 But at thy rebuke thei flee at the voice of thy thunder thei haste awaie 8 And the mountaines ascend and the valleis descend to the place which thou hast established for them 9 But thou hast set thē a bonde which thei shal not passe thei shal not returne to co uer the earth 10 He sendeth the springs into the valleis which runne betwene the mountaines 11 Thei shal giue drinke to all the beastes of the field and the wilde asses shal quenche their thirst 12 By these springs shal the foules of the hea uen dwell and sing among the branches 13 He watereth the mountaines from his chambers and the earth is filled with the frute of thy workes 14 He causeth grasse to growe for the cattel and herbe for the vse of mā that he maie bring forthe bread out of the earth 15 And wine that maketh glad the heart of man and oyle to make the face to shine and bread that strengtheneth mans heart 16 The high trees are satisfied euē the cedres of Lebanón which he hathe planted 17 That the bordes maie make their nestes there the 〈◊〉 dwelleth in the firre trees 18 The high mountaines are for the goates the rockes are are fuge for the conies 19 He 〈◊〉 the moone for certeine sea soo the sunne knoweth his going downe 20 Thou makest darkenes and it is night wherein all the beastes of the forest crepe forthe 21 The lions roare after their praie and seke their meate at God 22 When the sunne riseth they retire and couche in their dennes 23 Then goeth man forthe to his worke to his labour vntil the euening 24 O Lord how manifolde are thy workes in wisdome hast thou made them all the earth is ful of thy riches 25 So is this sea great and wide for therein are things creping innumerable bothe smale beastes and great 26 There go the shippes yea that Liuiathan whome thou hast made to plaie therein 27 All these waite vpon thee that thou maiest giue them fode in due season 28 Thou giuest it to them and thei gather it thou openest thine hād and thei are filled with good things 29 But if thou hide thy face thei are troubled if thou take awaie their breath they dye and returne to their dust 30 Againe if thou send forthe thy spirit thei are created and thou renuest the face of the earth 31 Glorie be to the Lord for euer let the Lord reioyce in his workes 32 He loketh on the earth and it trembleth he toucheth the mountaines thei smoke 33 I wil sing vnto the Lord all my life I wil praise my God while I liue 34 Let my wordes be acceptable vnto him I wil reioyce in the Lord. 35 Let the sinners be consumed out of the earth and the wicked til there be nomore ômy soule praise thou the Lord. Praise ye the Lord. PSAL. CV 1 He praiseth the singular grace of God who hathe of all the people of the worde chosen a peculiar people to him self and hauing chosen them neuer ceaseth to do them good euen for his promes sake 1 PRaise the Lord and call vpon his Name declare his workes among the people 2 Sing vnto him sing praise vnto him and talke of all his wonderous workes 3 Reioyce in his holie Name let the heart of them that seke the Lord reioyce 4 Seke the Lord and his strength seke his face continually 5 Remembre his maruelous workes that he hathe done his wonders and the iudgements of his mouth 6 Ye sede of Abrahám his seruant ye children of Iaakōb which are his elect 7 He is the Lord our God his iudgemēts are through all the earth 8 He hathe alwaie remembred his couenant and promes that he made to a thousand generacions 9 Euen that which he made with Abrahā and his othe vnto Izhák 10 And since hathe confirmedit to Iaakōb for a law and to Israél for an euerlasting couenant 11 Saying Vnto thee wil I giue the land of Canáan the lot of your inheritance 12 Albeit thei were fewe in nomber yea verie fewe and strangersin the land 13 And walked about from nacion to nacion from one kingdome to another people 14 Yet suffred he no man to do them wrong but reproued Kings for their sakes saying 15 Touche not mine anointed and do my Prophetes no harme 16 Moreouer he called a famine vpon the lād and vtterly brake the staf of bread 17 But he sent a man before them Ioséph was solde for a slaue 18 Theihelde his fete in the stockes and he was laied in yrons 19 Vntil his appointed time came and the counsel of the Lord had tryed him 20 The King sent and losed him euen the Ru ler of the people deliuered him 21 He made him Lord of his house and ruler of all his substance 22 That he shulde binde his princes vnto his wil and teache his Ancients wisdome 23 Then Israél came to Egypt and Iaakob was a stranger in the land of Ham 24 And he increased his people excedingly made them stronger then their oppressers 25 He turned their heart to hate his people and to deale craftely with his seruants 26 Then sent he Mosés his seruant and Aarón whome he had chosen 27 Thei shewed among them the message of his signes and wonders in the land of Ham 28 He sent darkenes and made it darke and thei were not disobedient vnto his commission 29 * He turned their waters into blood and slewe their fish 30 * Their land broght forthe frogs euen in their Kings chambers 31 He spake and there came swarmes of flies and lice in all their quarters 32 He gaue them haile for raine and flames of fyer in their land 33 He smote their vines also and
court and within 18 Thei shal haue linen bonettes vpon their heades and shal haue linen breches vpon their loynes thei shal not gyrd them selues in the sweating places 19 But when they go forthe into the vtter court euen to the vtter court to the people thei shal put of their garments wherein thei ministred laye them in the holy cham bers and thei shal put on other garments for thei shal not sanctifie the people with their garments 20 Thei shal not also shaue their heades nor suffre their lockes to growe long but round their heades 21 * Nether shal any Priest drinke wine when thei enter into the inner 22 Nether shal thei take for their wiues a widowe or her that is diuorced but thei shal take maidens of the sede of the house of Israél or a widow that hathe bene the widow of a Priest 23 And thei shal teache my people the difference betwene the holy and prophane and cause thē to discerne betwene the vncleane and the cleane 24 And in controuersie thei shal stand to iudge and thei shal iudge it according to my iudgemēts and they shal kepe my lawes and my statutes in all mine assemblies and they shal sanctifie my Sabbaths 25 * And they shal come at no dead persone to defile them selues except at their father or mother or sonne or daughter brother or sister that hathe had yet none housband in these may they be defiled 26 And whē he is clensed thei shal rekon vnto him seuen dayes 27 And when he goeth into the Sanctuarie vn to the inner court to minister in the Sanctua rie he shal offre his sin offring 〈◊〉 the Lord God 28 * And the Priesthode shal be their inheritā ce yea I am their inheritance therefore shall ye giue thē no possession in Israél for I am their possession 29 They shal eat the meat offring and the sin offring and the trespace 〈◊〉 and 〈◊〉 dedicate thing 〈◊〉 Israél shal be 〈◊〉 30 * And all the first os all the first borne eue rie oblation euen all of euerie 〈◊〉 of your oblations shal be the Priests Ye shal also 〈◊〉 vnto the Priest the first of your dough that he may cause the blessing to rest in thine house 31 The Priests shal not eat of any thing that is * dead or torne whether it be 〈◊〉 or beast CHAP. XLV 2 Out of the land of promes are there separate foure porcious of which the first is giuen to the Priests and to the Temple the second to the 〈◊〉 euites the 〈◊〉 to the citie the 〈◊〉 to the prince 9 An 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 heads of Israél 10 Gfiust 〈◊〉 and measures 〈◊〉 Of the first frutes c. 1 MOre ouer when ye shal deuide the land for inheritance ye shal offre an oblaciō vnto the Lord an 〈◊〉 holy porcion of the land fiue twentie thousand redes long and ten thousād 〈◊〉 this shal be holy in all the bor ders thereof rounde about 2 Of this there shal be forthe Sanctuarie fiue hundreth in length with fiue hundreth 〈◊〉 breadth all square roūde about fiftie cubites rounde about for the suburbesthere of 3 And of this measure shalt thou measure the length of fiue and 〈◊〉 thousand and the breadth of ten thousand and in it shal be the Sanctuarie and the moste holy place 4 The holy porcion of the land shal be the Priests which minister in the Sanctuarie whi che came nere to serue the Lord and it 〈◊〉 a place for their houses and an holy place for the Sanctuarie 5 And in the fiue and twentie thousand of length and the ten thousand of breadth shal the Leuites that minister in the house haue their 〈◊〉 for twentie chambers 6 Also ye shal appoint the possession of the ci tie fiue thousand broad and fiue and twētie thousand long ouer against the oblacion of the holy porciō it shal be for the whole hou se of Israél 7 And a porciō shal be for the prince on the one side on that side of the oblaciō of the holy porciō and of the possession of the citie euen before the oblacion of the holy porcion and before the possession of the citie from the West corner Westwarde and from the East corner East warde the lēgth shal be by one of the porcions from the West border vnto the East border 8 In this land shal be his possession in Israél my princesshal no more oppresse my peo ple the rest of the lād shal thei giue to the house of Israél according to their 〈◊〉 9 Thus 〈◊〉 the Lord God Let it suffice you ô princes of Israél leaue of crueltie and oppression and execute iudgement and iustice take away your exactions from my people saith the Lord God 10 Ye shal haue 〈◊〉 balances and a true Epháh and a true 〈◊〉 11 The Epháh the Bath shal be equal a 〈◊〉 shal conteine the tenth parte of an Homér an Epháh the tēth parte of an Homér the equalitie thereof shal be after the Homêr 12 * And the shekel shal be twētie gerahs twentie 〈◊〉 and fiue twentie shekels and fiftene 〈◊〉 shal be your Manéh 13 ¶ This is the oblacion that ye shal offre the sixt 〈◊〉 of an Epháh of an Homér of 〈◊〉 and ye shal giue the sixt parte of an Epháh of an 〈◊〉 of barley 14 Concerning the ordināce of the oyle euē of the Bath of oyle ye shal offer the tenth parte of a Bath 〈◊〉 of the Cor 〈◊〉 Baths are an Homêt for ten Baths fill an Homér 15 And one lambe of two hundreth shepe out of the fat pastures of Israél for a meat offring and for a burnt offring for peace offrings to make reconciliacion for them saith the Lord Gord. 16 All the people of the land shal giue this oblacion for the prince in Israél 17 And it shal be the princes parte to giue burnt offrings and meat offrings and drinke offrings in the solemne feasts and in the new moones and in the Sabbaths and in all the hie feastes of the house of Israél he shal prepare the sinne offring and the meat offring and the burnt offring ād the peace offrings to make recōciliatiō for the house of Israél 18 ¶ Thus saith the Lord God In the first moneth in the first day of the moneth thou shalt take a yong bullocke without blemish and clense the Sanctuarie 19 And the Priest shal take of the blood of the sinne offring and put it vpon the postes of the house and vpon the foure corners of the frame of the altar and vpon the postes of the gate of the inner court 20 And so shalt thou do the seuent day of the moneth for euery one that hathe erred and for him that is 〈◊〉 so shal you reconcile the house 21 * In the first moneth in the fourtenth day of the moneth ye
brasse was about in measure as the sea 4 He 〈◊〉 care for his people that they shulde not fall fortified the citié against the siege 5 How honorable was his conuersation among the people and when he came out of the house couered with the vaile 6 He was as the morning starre in the middes of a cloude and as the moone when it is ful 7 And as the sunne shining vpon the Temple of the moste High as the rainebowe that is bright in the faire cloudes 8 And as the floure of the roses in the spring of the yere and as lilies by the springs of waters and as the branches of the frankē censetre in the time of somer 9 As a fyre and incense in the censer and as 〈◊〉 a vessel of massie golde set with all maner of precious stones 10 And as a faire oliue tre that is fruteful and as a cypressetre which groweth vp to the cloudes 11 When ' he put on the garment of honour and was clothed with all beautie he went vp to the holy altar and made the garmēt of holines honorable 12 When he toke the porcions out of the Priests hands he him self stoode by the herth of the altar compassed with his bre thren rounde about as the brāches do the cedre tre in Libanus and thei compassed him as the branches of the palme trees 13 So were all the sonnes of Aaron in their glorie the oblacions of the Lord in their hāds before all the congregaciō of Israél 14 And that he might accōplish his ministerie vpon the altar and garnish the offring of the moste High and almightie 15 He stretched out his hand to the drinke offring powred of the blood of the grape and he powred at the fote of the altar a perfume of good sauour vnto the moste high King of all 16 Then showted the sonnes of Aaron and blowed with brasen trumpets and made a great noyce to be heard for a remēbrance before the moste High 17 Then all the people together hasted and fell downe to the earth vpō their faces to worship their Lord God almightie and moste high 18 The singers also sang with their voyces so that the sounde was great and the melodie swete 19 And the people prayed vnto the Lord moste high with prayer before him that is merciful til the honour of the Lord were performed and they had accomplished his seruice 20 Then went he downe and stretched out his hands ouer the whole congregacion of the children of Israél that they shulde giue praise with their lippes vnto the Lord and reioyce in his Name 21 He begā againe to worship that the might receiue the blessing of the moste High 22 Now therefore giue praise all ye vnto God that worketh great things euerie where which hathe increased our dayes from the wombe and delte with vs according to his mercie 23 That he wolde giue vs ioyfulnes of heart peace in our dayes in Israél as in olde time 24 That he wolde confirme his mercie with vs and deliuer vs at his time 25 ¶ There be two maner of people that mine heart ab horreth and the third is no people 26 They that sit vpon the mountaine of Samaria the Philistims and the foolish people that dwell in Sicinus 27 ¶ Iesus the sonne of Sirach the sonne of Eleazarus of Ierusalém hathe writen the doctrine of vnder standing and knowledge in this boke 〈◊〉 powred out the wisdome of his heart 28 Blessed is he that exerciseth him self therein he that layeth vp these in his heart shal be wise 29 For if he do these things he shal be strong in all things for he setteth his steppes in the light of the Lord which giueth wisdome to the godlie The Lord be praised for euer more so be it so be it CHAP. LI. A prayer of Iesus the sonne of 〈◊〉 1 I Wil confesse thee ô Lord and King and praise thee ó God my Sauiour I giue thankes vnto thy Name 2 For thou art my defender and helper and hast preserued my bodie from destruction and from the snare of the sclanderouston gue and from the lippes that are occupied with lies thou hast holpen me against mine aduersaries 3 And hast deliuered me according to the multitude of thy mercie and for thy Names sake from the roaring of them that were readie to deuoure me and out of the hands of suche as soght after my life and from the manifolde affliction which I had 4 And from the fyre that choked me rounde about and from the middes of the fyrethat I burned not 5 And from the botome of the belie of hel from an vncleane tongue from lying wor des from false accusation to the King frō the sclander of an vn righteous tongue 6 My soule shal praise the lord vnto death for my soule drewe nere vnto death my life was nere to the hel beneth 7 They compassed me on euerie side there was no man to helpe me I loked for the succour of men but there was none 8 Then thoght I vpon thy mercie ô Lord vpon thine actes of olde how thou deliue rest suche as waite for thee and sauest thē out of the hands of the enemies 9 Then lift I vp my prayer from the earth and praied for deliuerance from death 10 I called vpon the Lord the father of my Lord that he wold not leauemein the daye of my trouble and in the time of the proude without helpe 11 I wil praise thy Name continually and wil sing praise with thankes giuing and my prayer was heard 12 Thou sauedst me from destruction and deliueredst me from the euil time therefore wil I giue thankes and praise thee blesse the Name of the Lord. 13 When I was yet yong or euer I wēt abroad I desired wisdome openly in my prayer 14 I praied for her before the Temple and soght after her vnto farre countreis and she was as a grape that waxeth ripe out of the floure 15 Mine heart reioyced in her my foote walked in the right way and from my youth vp soght I after her 16 I bowed some what downe mine eare and receiued her and gate me muche wisdome 17 And I profited by her therefore wil I ascribe the glorie vnto him that giueth me wis dome 18 For I am aduised to do thereafter I wil be ielous of that that is good so shal I not be confounded 19 My soule hathe wresteled with her and I haue examined my workes I lifted vp mine hands on hye and considered the ignoran ces thereof 20 I directed my soule vnto her an I founde her in purenes I haue had mine heart ioyned with her from the beginning therefo re shal I not be forsaken 21 My bowels are troubled in seking her therefore haue I gotten a good possession 22 The Lord hathe giuen me a tongue for my rewarde where with I wil praise him 23 Drawe nere vn to me ye vn lerned
dead mens bones and of all filthines 28 So are ye also for outwarde ye appeare righ teous vnto men but within ye are ful of hypocrisie and iniquitie 29 ¶ Wo be vnto you Scribes and Pharises hypocrites for ye buylde the tombes of the Prophetes and garnish the sepulchres of the righteous 30 And say If we had bene in the dayes of our fathers we wolde not haue bene parteners with them in the blood of the Prophetes 31 So them ye be witnesses vnto yourselues that ye are the children of them that murthered the Prophetes 32 Fulfil ye also the measure of your fathers 33 O serpents the generacion of viperes how shulde ye escape the damnacion of hel 34 Wherefore beholde I send vnto you Prophetes and wise men and Scribes and of thē ye shal kil and crucifie and of them shal ye scourge in your Synagogues and persecute from citie to citie 35 That vpon you may come all the righteous blood that was shed vpon the earth * from the blood of Abel the righteous vnto the blood of Zacharias the sonne of Barachias * whome ye slewe betwene the Temple and the altar 36 Verely I say vnto you all these things shal come vpon this generation 37 * Ierusalem Ierusalem which killest the Pro phetes and stoned them whiche are sent to thee how often wolde I haue gathered thy childrē together * as the hēne gathereth her chickēs vnder her wings and ye wolde not 38 Beholde your habitacion shal be left vnto you desolate 39 For I saye vnto you ye shal not se me hēce forthe til that ye say Blessed is he that cometh in the Name of the Lord. CHAP. XXIIII 1 Christ sheweth his disciples the destruction of the Tem ple. 5. 24. The false Christs 13 To perseuere 14 The preaching of the Gospel 6. 29 The signes of the end of the worlde 42 He warneth them to wake 44 The sudden comming of Christ. 1 ANd * Iesus went out departed frō the Temple and his disciples came to him 2 And Iesus said vnto them Se ye not all these things Verely I say vnto you * there shal not be here left a stone vpon a stone that shal not be cast downe 5 And as he sate vpon the mount of Oliues his disciples came vnto him aparte saying TEll vs whē these things shal be and what signe shal be of thy comming and of the end of the worlde 4 And Iesus answered and said vnto them * Take hede that no man deceiue you 3 For manie shal come in my Name saying I am Christ and shal deceiue manie 6 And ye shal heare of warres and rumors of warres se that ye be not troubled for all these things must come to passe but the end is not yet 7 For nacion shal rise against nacion and realme againste realme and there shal be pestilence and famine and earth quakes in diuers places 8 Al these are but the beginning of sorowes 9 * Then shall they deliuer you vp to be afflicted and shall kill you and ye shal be hated of all nacions for my Names sake 10 And then shal manie be offende shal betray one another and shal hate one another 11 And manie false prophetes shall arise and shal deceiue manie 12 And because iniquitie shal be increased the loue of manie shal be colde 13 * But he that endureth to the end he shal be saued 14 And thys Gospell of the kingdome shal be preached through the whole worlde for a witnes vnto all nacions and then shall the ende come 15 ¶ When ye* therefore shal se the abomi nation of desolation spoken of by * Daniel the Prophet standing in the holie place let him that readeth consider it 16 Then let them which be in Iudea flee into the mountaines 17 Let him which is on the house top not come downe to fetch anie thing out of his house 18 And he that is in the field let not him returne backe to fetch his clothes 19 And wo shal be to thē that are with childe and to them that giue sucke in those dayes 20 But pray that your flight be not in the winter nether on the * Sabbath day 21 For then shal be great tribulation suche as was not from the beginnyng of the worlde to this time nor shal be 22 And except those daies shuldbe shortned there shulde no flesh be saued but for the electes sake those dayes shal be shortened 23 * Then if anie shal say vnto you Lo here is Christ or there beleue it not 24 For there shal arise false Christs and false prophetes and shal shewe great signes and wonders so that if it were possible they shulde deceiue the verie elect 25 Beholde I haue tolde you before 26 Wherefore if they shal say vnto you Beholde he is in the desert go not forthe Beholde he is in the secret places beleue it not 27 For as the lightning cometh out of the East and shineth into the West so shal also the comming of the Sonne of man be 28 * For wheresoeuer a dead carkeis is thither wil the egles resort 29 * And immediatly after the tribulations of those dayes shal the sunne be darkened and the moone shal not giue her light and the starres shal fall frō heauen the powers of heauen shal be shaken 30 And then shal appeare the signe of the Sōne of man in heauen then shal all the kinreds of the earth mourne they shalse the Sōne of man come in the cloudes of heauen with power and great glorie 31 * And he shal send his Angels with a great sounde of a trumpet and they shal gather together his elect from the foure windes frō the one end of the heauen vnto the other 32 Now learne the parable of the figge tre whē her bough is yet tender it bringeth forthe leaues ye knowe that sommer is nere 33 So likewise ye when ye se all these things knowe that the kingdome of God is nere euen at the dores 34 Verely I say vnto you this generation shal not passe til all these things be done 35 * Heauen and earth shal passe away but my wordes shal not passe away 36 But of that day and houre knoweth no mā no not the Angels of heauen but my Father onely 37 But as the dayes of Noe were so likewise shal the comming of the Sonne of man be 38 * For as in the dayes before the flood they did eat and drinke mary and giue in mariage vnto the day that Noe entred into the Arke 39 And knewe nothing til the flood came toke them all awaye so shal also the comming of the Sonne of man be 40 * Thē two men shal be in the fields
house deuided againe an house falleth 18 So yf Satan also be deuided agaynste hym selfe howe shall his kyngdome stande because ye saye that I caste out deuils through Beel-zebub 19 If I through Eeel-zebub cast out deuils by whom do your children cast thē out Therfore shal they be your iudges 20 But if I by the finger of God cast out deuils doutles the kyngdome of God is come vnto you 21 When a stronge man armed kepeth hys palace the things that he possesseth are in peace 22 But when a stronger then he cometh vpon him and ouer commeth him he taketh from hym all hys armour wherein he trusted and deuideth his spoiles 23 He that is not with me is againste me and he that gathereth not with me scattereth 24 * When the vncleanes Spirite is gone out of a man he walketh through drye places sekyng rest and when he findeth none he saith I wil returne vnto mine house whence I came out 25 And when he commeth he findeth it swept and garnished 26 Then goeth he and taketh to him seuen other spirits worse then hym selfe and they entre in and dwell there * so the last state of that man is worse then the first 27 ¶ And it came to passe as he sayde these thyngs a certeine woman of the companie lifted vp her voyce and sayd vnto hym Blessed is the wombe that bare thee and the pappes which thou haste sucked 28 But he sayd Yea rather blessed are they that heare the worde of God and kepe it 29 ¶ * And when the people were gathered thicke together he began to saye This is a wicked generacion they seke a signe and there shal no signe be giuen them but the signe of * Ionas the Prophet 30 For as Ionas was a signe to the Nineuites so shall also the Sonne of man be to 〈◊〉 generacion 31 * The Quene of the South shall rise in iudgement with the men of this generacion ād 〈◊〉 condemne them for she came from the vtmost partes of the earth to heare the wisdome of Solomon and becholde a greater then Solomon is here 32 The men of Nineue shall ryse in iudgement with thys generacion and shall condemne it for they * repented at the preaching of Ionas and beholde a greater then Ionas is here 33 ¶ * No man lighteth a candell and putteth it in a priuie place nether vnder a bushel but on a candle sticke that they which come in may se the light 34 * The light of the bodie is the eye therfore when thyne eye is single then is thy whole bodie lyght but if thine eye be euill then thy bodie is darke 35 Take hede therefore that the light which is in thee be not darkenes 36 If therefore thy whole bodie shal be light hauing no parte darke then shal all be light euen as when a candel doeth light thee with the brightnes 37 ¶ And as he spake a certeine Pharise besoght him to dyne with him and he went in and sate downe at table 38 And when the Pharise sawe it he marueiled that he had not first washed before dyner 39 * And the Lord said to him In dede ye Pharises make cleane the out side of the cup and of the platter but the inwarde parte is ful of rauening and wickednes 40 Ye fooles did not he that made that which is without make that which is with in also 41 Therefore giue almes of those things which are within and beholde all things shal be cleane to you 42 But wo be to you Pharises for ye tithe the mynt and the rewe and all maner herbes ād passe ouer iudgement and the loue of God these oght ye to haue done and not to haue left the other vndone 43 * Wo be to you Pharises for ye loue the vpper most seates in the Synagogues and gre tings in the markets 44 Wo be to you Scribes and Pharises hypocrites for ye are as graues which appeare not and the men that walke ouer them perceiue not 45 ¶ * Then answered one of the expounders of the Lawe and said vnto him Master thus saying thou puttest vs to rebuke also 46 And he said Wo be to you also ye interpreters of the Lawe for ye lade men with bur dens grieuous to be borne and ye your selues touche not the burdens with one of your fingers 47 Wo be to you for ye buylde the sepulchres of the Prophetes and your Fathers killed them 48 Truely ye beare witnes and allow the dedes of your fathers for they killed them ād ye buylde their sepulchres 49 Therefore sayd the wisdome of God I will send them Prophetes and Apostles and of them they shal slay and persecute 50 That the blood of all the Prophetes shed from the fundacion of the worlde maye be required of this regeneracion 51 Frome the blood of * Abell vnto the blood of * Zacharias whiche was slayne betwene 〈◊〉 altar and the Temple verelye I saye vnto you it shal be required of thys generacion 52 Wo be to you interpreters of the Law for ye haue taken away the keye of knowledge ye entred not in your selues and thē that came in ye forbade 52 And as he say de these thynges vnto them the Scribes and Pharises began to vrge hym sore and to prouoke hym to speake of 〈◊〉 54 Laying wait for him and sek yng to catche some thyng of hys mouth whereby they might accuse him CHAP XII 1 Christ commaundeth to auoide hypocrisie 4 That we shulde not feare man but God 5 To confesse his Name 10 Blasphemie against the Spirit 14 Not to passe our vocation 15 Not to giue our selues to 〈◊〉 care of this life 32 But to ryghteousnes almes watching patiente wisdome and concorde 1 IN * the meane tyme there gathered together an innumerable multitude of people so that they trode one another and he began to say vnto his disciples first Take hede to your selues of the leauen of the Pharises which is hypocrisie 2 * For there is nothyng couered that shall not be reueiled nether hid that shall not be knowen 3 Wherefore whatsoeuer ye haue spoken in darkenes it shal be heard in the light ād that which ye haue spoken in the eare in secret places shal be preached on the houses 4 * And I say vnto you my friendes be 〈◊〉 afraid of thē that kil the bodie and after that are not able to do any more 5 But I will forewarne you whome ye shall feare feare hym whiche after he hathe killed hathe power to cast into hell yea I saye vnto you him feare 6 Are not fiue sparowes boght for two farthings and yet not one of them is forgotten before God 7 Yea and all the heere 's of your head are nom bred feare
was chosen king for feare of whome 〈◊〉 asked a king as Cha. 12. 12 b This declareth that the more nere that tyrants are to their destru ction the more cruel thei are c God gaue hym the 〈◊〉 of strength and courage to go agaīst this 〈◊〉 d He addeth Samuél because Saul was not yet approued of all ” Ebr as one mā e Meanynge Saul and Samuel f That is to the 〈◊〉 it es dissēbling that they had hope of 〈◊〉 g By this victorie the Lord wonne the heartes of the people to Saul h By shewynge 〈◊〉 he 〈◊〉 to ouer 〈◊〉 their malice i In signe of thākesgiuing for the 〈◊〉 a I haue granted your peticion b To 〈◊〉 in peace warre Eccles. 46. 〈◊〉 c God wold that this confession shuld be a paternefot all thē that haue any charge or office d Your Kynge who is anointed by the commandement of the Lord. “ Or exalted “ Or benefites Gen. 〈◊〉 5. Exod. 4. 16. Iudg. 4. 2. e Captaine of Iabinshoste Kynge of 〈◊〉 f That is Samson Iudg. 13. 25. Iudg. 7. 32. Iudg. 11. 1. Chap. 4. 1. g Ieauing God to seke helpe of man Chap. 8. 3. h He shal be preserued as they that followe the 〈◊〉 wil. i Meaning the gouernours k In that ye haue for 〈◊〉 him who hath all power in his hand for a mortale man l Not onelye at 〈◊〉 times but now chiefely m He sheweth that there is no sinne so great but it shal be 〈◊〉 if the sinner turne 〈◊〉 to God n Of his fremercie not of your merites and therfore he will not forsake you o Vnfainedly and without hypocrisie a VVhiles these things were done b Before he 〈◊〉 vpon him the 〈◊〉 of a king c Of 〈◊〉 where the 〈◊〉 was Chap. 10. 5. d That euerie one shulde prepare them selues to 〈◊〉 e VVhich was also called Bethel in the tribe of Beniamin f VVhere the two tribes the halfe remained g Thinking that the absence of the Prophet was a signe that they shulde lose the victorie ” 〈◊〉 blesse him h Thogh these causes seme 〈◊〉 in mans iudgement yet because they had not the worde of God they turned to his 〈◊〉 i VVho willed thee to obey him and rest vpon the wordes spokē by his Prophet k That is 〈◊〉 l And wēt to his citie 〈◊〉 “ Or the destroyer to wit the captaine came out with thre bands m So that to mās iudgement these thre armies wold haue ouer runne the whole countrey n To declare that the victorie onely came of God and not by their force a By this example God wold declare 〈◊〉 〈◊〉 that the 〈◊〉 did not consist in mul 〈◊〉 or 〈◊〉 but onely came of his grace Chap. 4. 21. “ Or a like 〈◊〉 b To 〈◊〉 the Phi 〈◊〉 “ Or none can let the Lord. 2 Chro. 14. 〈◊〉 e I will followe thee whether soeuer thou goest d This he 〈◊〉 by the Spirit of 〈◊〉 for asmuch as hereby GOD gaue him assurāce of the victorie 1 〈◊〉 4. 〈◊〉 e Thus they spake contempteously and by 〈◊〉 f That is he crept vp or went vp with all hast g The secōde was when they slewe one another and the third whē the 〈◊〉 chased them h In that the insc̄sible 〈◊〉 〈◊〉 ble for feare of Gods iudgement it declareth how terrible his 〈◊〉 shal be againste his ennemies i Let the Ephod alone for I haue no leasure nowe to aske counsell of God Nō 27. 〈◊〉 Iudg. 7. 21. 2. chro 20 23. k Thogh before for 〈◊〉 of the Philistims they declared thē seues as enemies to their brethren l Suche was his hypocricie and arrogansie that hethoght 〈◊〉 attri 〈◊〉 to his policie that whiche God had giuen by the hand of lonathā ” Ebr. bread m That 〈◊〉 the punishement if they brake their othe n VVhiche were dimme before for wearines and hungre “ Or wearie o Bv making this cruel lawe Leu. 7. 26. 〈◊〉 19. 26. Deu. 12. 16. p That the blood of the beasts that shall be staine maye be pressed out vpon it “ Or of that stone began he to build an altar q To aske counsel of him ” Ebr. corners Iudg 20. 2. r Cause the lot to fall on him that hathe broken the othe but he doeth not consider 〈◊〉 presumption in commanding the same othe s The people thogh it their duecie to 〈◊〉 him who of igno rāce had but broken a rash lawe and by whome they had receiued so great a benefite “ Or oucreame them t As the Lord had 〈◊〉 Deu. 25. 17. u Called also Abi nadab Chap. 31. 2. x VVhich was the wife of Dauid Chap. 18. 27. y VVhome Ioab the captaine of Dauid slewe 2. Sain 3. 27. z As Samuél had forewarned chap 8. 11. Chap. 9. 16. a Because be hath preferred thee to this honour thou art boūd to obey him Exod. 17. 14. Nomb. 24. 20. b That this might be an example of Gods vengeance against them that deale c uelly with 〈◊〉 people “ Or knewe their nomber by the lambes whiche they broght “ Or foght in the valley c VVhiche were the posteritie of Iethro Moses father in lawe d For 〈◊〉 came to 〈◊〉 them and gaue thē good counsel Exo. 18. 19 e God in his eternal counsel neuer changeth nor repenteth as ver 29. 〈◊〉 he semeth to vs to 〈◊〉 when anyething goeth 〈◊〉 to his temporal election f This 〈◊〉 the 〈◊〉 of 〈◊〉 to be impudent against th trueth to condemne others and 〈◊〉 themseiues g Meaning of base condition 〈◊〉 chap. 9. 〈◊〉 h Hest ādeth 〈◊〉 〈◊〉 in his owne defēse both against God and his owne conscience Eccles. 4. 17. Ose. 6. 7. Mat. 9. 13. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 i God hateth nothing more then the disobedience of his commādement thogh the intēt seme neuer so good to man k This was not true repentance but 〈◊〉 fearing the losse of his kingdome l That is to Dauid m Meaning God who 〈◊〉 preferreth his “ Or in 〈◊〉 n He suspected nothing lesse thē death or as some 〈◊〉 he passed not for death 〈◊〉 17. 11. Nomb. 14. 45. o VVhere his house was p Thogh Saul came where Samuel was Chap. 19 22 q As ver 11. a Signifying that we ought not to she we our selues more 〈◊〉 then God not to lamēt them whome 〈◊〉 casteth of ” Ebr. in thyne hand b That is to make a peace offryng whiche might be done thogh the Arke was not there c Fearing lest some grieuous crime had bene committed because the Prophet was not wonte to come thether d Thinking the Eliab had bene appointed of God to be made king 1. Chro. 28. 29. Ierem. 11. 20. 17. 10. 20. 12. Psal. 7. 10. ” Ebr. are the chil dren ended 2. Sam. 7. 8. Psal. 78. 〈◊〉 89. 21. “ Or prospeced Act 7. 46. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 e The wicked spirits are at Gods commandenēt to execute his wyll against the wicked
whome God shulde send m This is the do 〈◊〉 where upô ye ought to stay and rest n Shewe to them that are wearie and haue nede of rest what is the true rest o Because thei wil not receiue the worde of God when it is 〈◊〉 it commeth of their owne malice if after their hearts be so hardened that they care not for it as before Chap. 6. 9. p They thoght they had shiftes to auoide Gods iudgements and that they colde escape thogh all other perished q Thogh the Prophetes condemned their idoles and vaine trust of falsehode and 〈◊〉 yet the wicked thoght in them selues that thei wolde trust in these things r That is Christ by whome all the buylding must be tryed and vpholden * Psal. 〈◊〉 22 * Mat. 21. 42. * Act. 4. 11. * 〈◊〉 9. 31. * 1. Pet. 2 6. s He shal be quiet and seke none other remedies but be content with Christ. t In the 〈◊〉 of his Church iudgement and iustice shal reigne u Gods corrections affliction x Affliction shal discouer their vaine confidence which they kept secret to them selues y Terrour and destruction shall make you to learne that which ex hotrations and gentlenes colde not 〈◊〉 you vnto z Your affliction shal be so 〈◊〉 that you are not able to 〈◊〉 it a VVhen Dauid 〈◊〉 the Phi 〈◊〉 2. Samuel 5. 20. 1. chro 14. 11. b VVhere Ioshua 〈◊〉 fiue Kings of the Amo 〈◊〉 〈◊〉 10. 12. c As the plowe man hathe his appointed time and diuers 〈◊〉 〈◊〉 for his 〈◊〉 〈◊〉 hath the Lord for his 〈◊〉 for he 〈◊〉 some at one time and some at another some after one sorte some after another so that his chosen sede is beaten and tryed 〈◊〉 not bro ken as are the wicked a The Ebrewe worde Ariel signifieth the lyon of God and 〈◊〉 the altar because the altar semed to deuoure the sacrifice that was 〈◊〉 to God 〈◊〉 Eze. 43. 16. b Your vaine con sidence in your sa crifices shall 〈◊〉 last long c Your citie shal be ful of blood as an altar whereon they sacrifice d Thy speache shal be nomore so loftie but abased and lowe as the very charmers which are in low places and whisper so that theyr voyce can scarse be heard e Thine hired soul diers in whome thou 〈◊〉 shal be destroyed as dust or chaffe in a 〈◊〉 lewinde f The enemies that I wil bring to destroye thee and that whiche thou makest thy vaine trust shal come at vnwarres euen as a dreame in the 〈◊〉 Some read as if 〈◊〉 were a comfort to the 〈◊〉 〈◊〉 destruction of theyr enemies g That is he 〈◊〉 that he 〈◊〉 h Muse hereon as long as ye 〈◊〉 yet shal ye finde nothing but occasiō to be astonied for your 〈◊〉 are blinde and therefore cannot direct you i Meaning that it is all alike ether to read or not to read except God open the heart to vnderstand k Because thei are hypocrites not syncere in hearte as Mat. 15. 8. l That is their religiō was learned by mans doctrine and not by my worde m Meaning that whereas God is not worshiped accordyng to his worde both magistrates and ministers are but fooles and 〈◊〉 vnderstanding n This is spokē of them whiche in hearte despised Gods worde and 〈◊〉 at the admonitions but outwardly bare a good face o 〈◊〉 all your craft saith 〈◊〉 Lord you can not be able to escape mine hands no more thē the clay that is in the porters hands hathe power to deliuer it self p Shall there not be a change of all things Carmél that is a plentifull place in respect of that it shal be thē may be taken as a forest as Chap 32. 15. thus he speaketh to comfort the faithful q They that went about to sinde faute with the Prophetes wordes and wold not abide admonitions but wolde intangle thē and bring them into danger r Signifying that except God giue vnderstanding knowledge man can not but still erre and murmute against him a VVho contrarie to their promes 〈◊〉 not me for their protectour and contrarie to my commandement seke helpe at strangers b They sekes hiftes to cloke their doings and not godlie meanes c The chief of Israél went into Egypt in ambassie to seke helpe and abode at these 〈◊〉 d That is a heauy sentence or 〈◊〉 against the beasts that caryed their treasures into Egypte by the wildernes which was South 〈◊〉 Iudah signifying that if the beastes shuld not be spared the menshuld be punished much more grieuously e To wit to Ierusalém f And not to come to and fro to seke helpe g That is this pro phecie h That it maye be a witnes against them for all poste ritie i He sheweth what was the cau se of their destructiō and bringeth also all miserie to 〈◊〉 wit becau se they wold not heare the worde of God but delited to be flattered and led in errour k Threaten vs not by the worde of God nether beso rigorous not talk vnto vs in the name of the Lord 〈◊〉 Ier. 11 21. l Meaning in their stubbernes against God and the admonitions of his Prophetes m Signifying that the destructiō of the wicked shal be without recouerie n 〈◊〉 times by his 〈◊〉 he put you in remembrā ce of this that you shulde onely depend on him o VVe wil trust to escape by our horses p VVhere as all 〈◊〉 are cut downe saue 〈◊〉 or thre to make mastes q He commēdeth the great 〈◊〉 of God who with pacience 〈◊〉 to call sinners to repentance r Not onely in pu nishing but in vsing moderation in the same as 〈◊〉 〈◊〉 10. 〈◊〉 30. 〈◊〉 Or 〈◊〉 structour s God shal directe 〈◊〉 thy wayes and appoint thee how to go ether hether or thether t Ve shall caste away your idoles whiche you haue made of golde siluer 〈◊〉 all that belonge 〈◊〉 to them as a most filthy thing pol luted u Shewing that 〈◊〉 can be no 〈◊〉 〈◊〉 ex 〈◊〉 both in heart dede we shewe our selues enemies to 〈◊〉 x By these diuerse maners of speache he she weth that the 〈◊〉 of the 〈◊〉 shal be so great 〈◊〉 none 〈◊〉 able sufficiently to 〈◊〉 esse it y VVhē the Churche shal be restored the glorie thereof shal passe seuen times the 〈◊〉 of the sunne for by the sunne and moone whiche are two excellent creatures he sheweth what shal be 〈◊〉 glorie of the 〈◊〉 of God in the kīgdome of Christ z This threatning is against the Assyrians the chief ennemies of the people of God a To driue thee to nothing and thus God consumeth the wicked by that meanes whereby he clenseth his b Ye shal reioyee at the destruction of your enemies as they that 〈◊〉 for 〈◊〉 of the solemnefeast which began in the euening c Gods plague d It shal destroy e VVith ioye and assurance of the victorie f