Selected quad for the lemma: authority_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
authority_n constitution_n father_n great_a 70 3 2.0798 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A60244 Critical enquiries into the various editions of the Bible printed in divers places and at several times together with Animadversions upon a small treatise of Dr. Isaac Vossivs, concerning the Oracles of the sibylls, and an answer to the objections of the late Critica sacra / written originally in Latin, by Father Simon of the Oratory ; translated into English, by N.S.; Disquisitiones criticae de variis per diversa loca et tempora Bibliorum editionibus. English Simon, Richard, 1638-1712.; N. S.; M. R. 1684 (1684) Wing S3800; ESTC R12782 236,819 292

There are 8 snippets containing the selected quad. | View original text

by_o the_o hebrew_n exemplar_n and_o the_o translation_n of_o aquilla_n sym●●chus_n theodotion_n and_o other_o which_o he_o can_v hardly_o attain_v to_o but_o that_o have_v vitiate_a that_o version_n in_o many_o place_n before_o especial_o when_o origen_n set_v a_o high_a value_n upon_o the_o hebrew_n truth_n then_o vossius_fw-la be_v aware_a of_o if_o we_o believe_v st._n jerom_n who_o well_o know_v the_o disposition_n of_o the_o person_n but_o as_o for_o adamantius_n i_o s●y_v nothing_o who_o when_o he_o follow_v the_o common_a edition_n in_o his_o homily_n which_o he_o speak_v to_o the_o people_n in_o his_o time_n that_o be_v his_o large_a d●spute_n guard_v with_o hebrew_a truth_n and_o surround_v with_o squadron_n of_o his_o own_o he_o sometime_o seek_v the_o aid_n of_o foreign_a language_n origin_n therefore_o carry_v himself_o one_o way_n with_o learned_a man_n another_z with_o the_o ignorant_a multitude_n and_o as_o the_o proverb_n be_v wise_a with_o a_o few_o speak_v those_o thing_n which_o be_v in_o common_a with_o this_o agree_v what_o he_o write_v against_o celsus_n for_o after_o he_o have_v produce_v some_o thing_n out_o of_o the_o book_n of_o exodus_fw-la according_a to_o the_o vulgar_a exemplar_n of_o the_o greek_a version_n he_o present_o add_v the_o section_n of_o the_o hebrew_n text_n with_o this_o animadversion_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o these_o thing_n which_o seem_v to_o be_v more_o nice_a and_o not_o so_o fit_a for_o vulgar_a ear_n therefore_o the_o learned_a gentleman_n be_v in_o a_o error_n who_o believe_v that_o origen_n approve_v not_o other_o exemplar_n but_o those_o of_o the_o septuagint_n he_o be_v ignorant_a of_o the_o law_n of_o that_o management_n which_o most_o of_o the_o father_n especial_o origen_n observe_v to_o the_o end_n they_o may_v accommodate_v themselves_o to_o the_o already_o receive_a opinion_n of_o the_o people_n which_o prudence_n of_o origen_n in_o our_o age_n the_o most_o eminent_a divine_n of_o the_o roman_a church_n do_v imitate_v who_o grant_v to_o the_o people_n the_o use_n of_o the_o latin_a edition_n reserve_v to_o themselves_o the_o knowledge_n of_o the_o hebrew_n truth_n now_o because_o simon_n give_v no_o credit_n to_o the_o prodigious_a discourse_n of_o aristaeus_n concern_v the_o 70_o interpreter_n while_o he_o endeavour_v to_o give_v a_o reason_n why_o it_o be_v fix_v upon_o the_o 70_o he_o confess_v that_o he_o adhere_v to_o the_o opinion_n of_o those_o who_o believe_v it_o to_o have_v bear_v that_o name_n from_o the_o 72_o senator_n of_o the_o hierosolymitan_a sanhedrim_n who_o approve_v it_o by_o their_o suffrage_n and_o authority_n yet_o he_o affirm_v nothing_o but_o only_o make_v a_o conjecture_n upon_o a_o thing_n so_o obscure_a and_o so_o far_o remote_a from_o our_o time_n but_o notwithstanding_o all_o his_o modesty_n vossius_fw-la fall_n fierce_o upon_o he_o and_o demand_n if_o that_o greek_a version_n be_v approve_v by_o the_o whole_a sanhedrim_n how_o it_o come_v to_o be_v so_o full_a of_o fault_n as_o if_o of_o necessity_n the_o authority_n of_o the_o grave_a sanhedrim_n which_o simon_n suspect_v to_o have_v allow_v that_o version_n to_o be_v public_o read_v in_o the_o synagogue_n and_o school_n have_v be_v sufficient_a to_o exempt_v it_o from_o all_o error_n certain_o it_o can_v derive_v no_o great_a authority_n from_o the_o decree_n of_o the_o hierosolymitan_a senator_n than_o be_v ascribe_v to_o the_o latin_a edition_n after_o the_o father_n of_o the_o council_n of_o trent_n have_v authorise_a it_o by_o their_o constitution_n be_v the_o latin_a interpreter_n therefore_o purge_v from_o all_o the_o fault_n with_o which_o it_o former_o abound_v no._n in_o this_o also_o appear_v the_o great_a equality_n between_o both_o decree_n that_o as_o it_o come_v to_o pass_v in_o the_o western_a church_n through_o ignorance_n of_o the_o greek_a and_o hebrew_n language_n that_o the_o bibles_n be_v translate_v and_o read_v in_o the_o latin_a tongue_n so_o also_o the_o ignorance_n of_o the_o hebrew_n among_o the_o hellenist_n jew_n be_v the_o reason_n that_o the_o alexandrian_a jew_n translate_v for_o their_o own_o use_n the_o sacred_a write_n into_o greek_a which_o greek_a translation_n afterward_o grow_v to_o be_v currant_n among_o all_o the_o jew_n that_o understand_v greek_a and_o be_v perhaps_o approve_v by_o the_o hierosolymitan_a senator_n i_o say_v perhaps_o because_o there_o be_v no_o need_n to_o have_v recourse_n to_o their_o authority_n for_o the_o exposition_n of_o the_o reason_n why_o this_o version_n be_v attribute_v to_o the_o 70_o elder_n but_o only_o we_o be_v to_o observe_v the_o form_n of_o speech_n so_o familiar_a among_o the_o jew_n whereby_o the_o use_v to_o refer_v all_o thing_n which_o seem_v to_o be_v of_o any_o moment_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o the_o man_n of_o the_o great_a synagogue_n which_o kind_n of_o phrase_n have_v lead_v many_o learned_a man_n into_o several_a error_n while_o they_o turn_v over_o the_o book_n of_o the_o jew_n with_o a_o circumspection_n too_o remiss_a whereas_o we_o be_v to_o heed_n not_o so_o much_o what_o those_o doctor_n say_v as_o how_o and_o for_o what_o reason_n they_o speak_v it_o so_o the_o rabbi_n eager_o maintain_v that_o the_o point_n of_o the_o holy_a scripture_n and_o such_o other_o thing_n derive_v their_o original_a from_o the_o man_n of_o the_o great_a synagogue_n speak_v according_a to_o the_o phrase_n of_o the_o country_n not_o according_a to_o the_o truth_n of_o the_o thing_n and_o thus_o it_o be_v more_o proper_a to_o conjecture_v that_o the_o greek_a version_n be_v attribute_v to_o the_o seventy_o interpreter_n than_o with_o vossius_fw-la to_o give_v credit_n to_o the_o fiction_n of_o aristaeus_n then_o again_o the_o learned_a gentleman_n be_v displease_v that_o simon_n endeavour_v to_o restore_v the_o hellenistick_a language_n explode_v by_o the_o learned_a man_n and_o to_o obtrude_v it_o under_o the_o name_n of_o the_o language_n most_o currant_n in_o the_o synagogue_n as_o if_o among_o they_o there_o have_v be_v any_o more_o peculiar_a language_n which_o be_v neither_o greek_a nor_o hebrew_a that_o by_o that_o mean_v he_o may_v make_v it_o out_o that_o the_o seventy_o interpreter_n understand_v neither_o greek_a nor_o hebrew_n certain_o simon_n know_v what_o have_v be_v already_o write_v by_o the_o defender_n of_o the_o hellenistick_a language_n but_o with_o the_o good_a favour_n of_o that_o learned_a gentleman_n i_o may_v say_v that_o while_o he_o dispute_v about_o the_o shadow_n of_o a_o ass_n he_o do_v but_o raise_v contention_n about_o a_o name_n simon_n do_v not_o lay_v ignorance_n to_o the_o charge_n of_o the_o greek_a interpreter_n of_o the_o hebrew_n and_o greek_a but_o only_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d or_o a_o deprave_a affectation_n natural_a to_o the_o jew_n especial_o in_o translate_n the_o scripture_n who_o while_o they_o labour_v to_o express_v the_o hebrew_n word_n too_o curious_o and_o literal_o turn_v a_o little_a aside_o from_o the_o common_a and_o more_o receive_v idiom_n and_o to_o some_o word_n give_v particular_a and_o distinct_a notion_n from_o the_o vulgar_a this_o be_v to_o be_v observe_v almost_o in_o all_o the_o version_n of_o sacred_a scripture_n compile_v by_o the_o jew_n as_o simon_n true_o demonstrate_v by_o who_o it_o be_v also_o most_o excellent_o observe_v that_o the_o greek_a interpretation_n of_o the_o seventy_o senior_n be_v hardly_o understand_v by_o most_o of_o the_o greek_a father_n because_o it_o retain_v something_o of_o the_o idiom_n of_o the_o syriac_a or_o hebrew_a language_n and_o thus_o the_o spanish_a translation_n set_v forth_o at_o ferrara_n which_o be_v do_v by_o the_o jew_n can_v hardly_o be_v read_v by_o those_o who_o understand_v not_o hebrew_n though_o well_o verse_v in_o the_o spanish_a and_o this_o be_v the_o reason_n why_o the_o ancient_a interpreter_n of_o the_o greek_a version_n have_v but_o ill_o render_v not_o a_o few_o greek_a word_n not_o have_v attain_v the_o force_n and_o propriety_n of_o their_o signification_n some_o also_o jerom_n himself_o seem_v not_o to_o have_v understand_v though_o both_o hebrecian_a and_o grecian_a while_o he_o seem_v to_o adhere_v more_o to_o the_o greek_a then_o hebrew_n whence_o the_o greek_a be_v take_v vossius_fw-la also_o object_n against_o simon_n that_o he_o understand_v not_o what_o the_o hellenist_n be_v i_o confess_v that_o simon_n understand_v not_o before_o what_o vossius_fw-la have_v feign_v contrary_a to_o the_o opinion_n of_o the_o most_o learned_a man_n who_o to_o show_v his_o greek_a erudition_n expound_v the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o side_n with_o the_o greek_n as_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d fignifie_v to_o imitate_v the_o manner_n and_o custom_n and_o side_n with_o the_o roman_n m●des_n persian_n and_o antigonus_n now_o consider_v the_o present_a argument_n where_o the_o dispute_n with_o vossius_fw-la be_v about_o critical_a
verse_n after_o another_o manner_n from_o that_o which_o be_v now_o make_v use_n of_o in_o the_o masoretic_n edition_n general_o publish_v in_o these_o day_n but_o this_o seem_v chief_v most_o worthy_a observation_n as_o to_o our_o present_a business_n that_o there_o appear_v nothing_o at_o all_o of_o the_o point_n of_o vowel_n which_o as_o it_o be_v confine_v the_o modern_a read_n of_o the_o hebrew_n context_n within_o certain_a bound_n nor_o in_o like_a manner_n any_o thing_n of_o those_o accent_n which_o be_v now_o in_o the_o room_n of_o point_n title_n and_o other_o late_o invent_v stroke_n of_o the_o pen._n then_o again_o that_o there_o be_v former_o no_o division_n of_o section_n in_o the_o manuscript_n copies_n the_o samaritan_n exemplar_n sufficient_o testify_v wherein_o such_o kind_n of_o section_n be_v mark_v after_o a_o distinct_a manner_n which_o have_v they_o be_v add_v to_o the_o law_n by_o moses_n himself_o as_o the_o jewish_a rabbi_n false_o imagine_v there_o will_v follow_v the_o great_a consent_n that_o can_v be_v as_o to_o this_o matter_n between_o the_o jew_n and_o the_o samaritan_n false_o therefore_o the_o talmudist_n pronounce_v that_o no_o verse_n ought_v to_o be_v distinguish_v that_o be_v not_o distinguish_v by_o moses_n for_o if_o it_o be_v so_o why_o do_v the_o talmudist_n differ_v in_o this_o particular_a from_o the_o masorethite_n who_o be_v say_v to_o have_v put_v a_o hedge_n about_o the_o law_n sig_n le_fw-fr torah_n be_v it_o impossible_a that_o the_o jew_n such_o resolute_a observer_n of_o their_o own_o tradition_n shall_v not_o be_v able_a to_o retain_v the_o same_o tradition_n receive_v from_o moses_n and_o to_o preserve_v it_o entire_a in_o their_o several_a copy_n moses_n r._n moses_n nor_o be_v there_o any_o other_o judgement_n to_o be_v make_v concern_v the_o division_n of_o the_o section_n whenas_o the_o same_o masorethite_n as_o r._n moses_n atte_v by_o reason_n of_o the_o difference_n of_o the_o copy_n to_o which_o they_o trust_v can_v not_o agree_v among_o themselves_o and_o moses_n himself_o acknowledge_v that_o he_o find_v a_o very_a great_a confusion_n in_o all_o the_o copy_n that_o come_v to_o his_o hand_n insomuch_o that_o reject_v all_o the_o other_o exemplar_n he_o stick_v only_o to_o one_o which_o be_v think_v to_o have_v be_v correct_v by_o r._n ascer_n and_o follow_v it_o in_o every_o thing_n for_o the_o make_v out_o a_o copy_n for_o his_o own_o use_n as_o for_o the_o time_n when_o these_o mark_n of_o section_n comma_n and_o other_o distinction_n first_o creep_v into_o the_o context_n of_o the_o bible_n it_o will_v be_v needless_a to_o make_v any_o overcurious_a enquiry_n for_o these_o thing_n be_v only_o the_o fancy_n of_o critic_n will_v obtain_v no_o great_a authority_n than_o what_o it_o can_v win_v from_o the_o consent_n and_o public_a practice_n of_o the_o rabbi_n for_o that_o according_a to_o the_o variation_n of_o time_n and_o succession_n of_o age_n they_o be_v subject_a to_o various_a alteration_n as_o be_v thing_n that_o depend_v mere_o upon_o the_o judgement_n and_o conceit_n of_o man_n one_o of_o the_o great_a critic_n among_o the_o jew_n elias_n the_o levite_n that_o all_o these_o thing_n have_v their_o birth_n in_o the_o school_n rabbi_n of_o tiberias_n vulgar_o call_v the_o masorite_n after_o the_o decease_n of_o st._n jerom_n and_o the_o talmudist_n so_o that_o whatever_o be_v publish_v afterward_o concern_v the_o antiquity_n of_o those_o distinction_n be_v but_o the_o fancy_n and_o conceit_n of_o idle_a people_n as_o if_o any_o other_o opinion_n be_v to_o be_v conceive_v in_o this_o particular_a of_o the_o holy_a write_n than_o of_o the_o greek_a and_o latin_a book_n for_o it_o be_v not_o necessary_a that_o book_n because_o they_o be_v holy_a shall_v not_o be_v permit_v to_o come_v into_o the_o world_n without_o their_o point_n and_o interpunction_n as_o if_o for_o example_n the_o point_v of_o the_o modern_a latin_a version_n which_o the_o holy_a see_v have_v approve_v by_o her_o consent_n and_o have_v think_v only_o fit_a to_o be_v retain_v in_o all_o the_o latin_a edition_n of_o the_o bible_n be_v necessary_o to_o be_v derive_v from_o the_o time_n of_o the_o apostle_n but_o we_o have_v say_v enough_o upon_o this_o subject_a now_o to_o the_o copy_n in_o use_n among_o private_a person_n these_o also_o may_v be_v say_v to_o be_v of_o two_o sort_n of_o which_o some_o be_v write_v out_o by_o the_o vulgar_a jew_n and_o some_o of_o the_o common_a people_n other_o by_o man_n that_o be_v skilful_a in_o their_o language_n and_o for_o the_o use_n of_o those_o who_o be_v eminent_a in_o authority_n such_o as_o be_v those_o who_o take_v upon_o they_o the_o title_n of_o nassi_n or_o prince_n the_o first_o be_v write_v in_o a_o lesser_a character_n and_o bulk_n and_o not_o so_o careful_o correct_v as_o they_o ought_v to_o have_v be_v be_v find_v to_o be_v full_a of_o error_n and_o several_a such_o copy_n as_o these_o be_v find_v in_o several_a library_n of_o the_o christian_n but_o the_o latter_a be_v do_v with_o great_a labour_n and_o cost_n and_o from_o copy_n the_o most_o ancient_a and_o best_a correct_v be_v far_o to_o be_v prefer_v before_o all_o other_o they_o be_v write_v in_o large_a and_o most_o elegant_a capital_a letter_n and_o which_o be_v a_o certain_a sign_n of_o a_o good_a copy_n none_o of_o those_o word_n appear_v to_o be_v omit_v in_o these_o which_o be_v add_v down_o in_o lesser_a character_n upon_o the_o margin_n of_o the_o leaf_n as_o in_o the_o book_n of_o the_o common_a jew_n which_o abound_v with_o those_o kind_n of_o fault_n for_o they_o be_v deceive_v by_o the_o similitude_n of_o word_n and_o sentence_n follow_v one_o another_o set_v down_o the_o maim_a and_o curtail_v word_n of_o the_o context_n hardly_o mind_v what_o they_o write_v moreover_o it_o be_v of_o great_a consequence_n from_o whence_o and_o from_o what_o hand_n these_o manuscript_n copy_n be_v take_v bibles_n more_o correct_v bibles_n for_o the_o spanish_a be_v much_o better_o correct_v than_o the_o german_a french_a or_o italian_a for_o the_o spanish_a jew_n have_v be_v much_o more_o careful_a to_o correct_v their_o copy_n than_o any_o of_o the_o other_o jew_n beside_o that_o they_o be_v more_o curious_a in_o the_o neatness_n of_o write_v which_o be_v the_o reason_n that_o elias_n the_o levite_n not_o a_o little_a practise_v in_o this_o sort_n of_o study_n after_o a_o recital_n of_o several_a copy_n of_o bibles_n add_v this_o concern_v the_o spanish_a exemplar_n the_o book_n aspamia_n choth_n elias_n leu._n siphre_n lu._n 〈◊〉_d choth_n be_v a_o book_n that_o contain_v all_o the_o spanish_a exemplar_n for_o that_o they_o be_v much_o better_o correct_v than_o other_o r._n david_n kimchi_n also_o make_v frequent_a mention_n of_o these_o exemplar_n in_o his_o work_n and_o call_v they_o sepharim_n madrigum_n or_o book_n well_o correct_v by_o which_o mean_v the_o spanish_a jew_n have_v not_o a_o little_a polish_a their_o language_n in_o imitation_n of_o the_o arabian_n from_o who_o they_o borrow_v all_o the_o grammar_n which_o they_o have_v lend_v in_o all_o their_o study_n and_o industry_n to_o the_o correction_n of_o the_o bible_n the_o same_o kimchi_n who_o be_v also_o bear_v in_o spain_n be_v much_o applaud_v by_o aben_n melech_n for_o the_o great_a pain_n he_o take_v in_o search_v after_o the_o choice_a and_o best_a correct_v spanish_a copy_n who_o say_v he_o jophi_fw-la aben_n mel._n in_o michlol_n jophi_fw-la ever_o take_v so_o much_o care_n as_o he_o do_v in_o search_v after_o the_o best_a correct_a copy_n that_o be_v in_o spain_n now_o how_o those_o copy_n be_v to_o be_v distinguish_v and_o know_v from_o other_o be_v easy_o apprehend_v for_o the_o spanish_a character_n be_v foursquare_a and_o of_o a_o extraordinary_a cut_n like_o those_o in_o the_o royal_a bibles_n set_v forth_o by_o plantin_n at_o antwerp_n and_o those_o other_o of_o robert_n stephens_n which_o be_v certain_o transcribe_v from_o some_o spanish_a copy_n the_o italian_a and_o french_a character_n be_v somewhat_o round_a the_o german_a imitate_v the_o gothick_n rudeness_n and_o may_v be_v see_v in_o the_o hebrew_n book_n which_o be_v first_o print_v in_o germany_n and_o the_o hebrew_n bibles_n that_o be_v print_v at_o munster_n those_o copy_n be_v very_o frequent_a in_o europe_n which_o be_v write_v in_o a_o large_a form_n and_o big_a letter_n with_o the_o masora_n in_o the_o margin_n octavo_fw-la leusden_n praefa●_n in_o bibl._n hebraic_n amstel_n octavo_fw-la adorn_v with_o several_a figure_n and_o small_a imagery_n some_o such_o exemplar_n be_v high_o extol_v by_o john_n leusden_n hebrew_n professor_n at_o vtrecht_n from_o whence_o the_o hebrew_n bible_n in_o octavo_n be_v late_o print_v at_o amsterdam_n and_o he_o commend_v it_o chief_o for_o this_o that_o it_o
tertul._n de_fw-fr praescrip_n adv_fw-la she_o c._n 17._o or_o if_o she_o receive_v any_o she_o pervert_v they_o to_o her_o own_o purpose_n by_o addition_n and_o omission_n or_o if_o she_o receive_v they_o she_o do_v not_o receive_v they_o whole_a or_o if_o she_o do_v that_o nevertheless_o she_o pervert_v they_o by_o feign_a exposition_n adulterate_v sense_n be_v a_o equal_a enemy_n to_o truth_n with_o a_o corrupt_a and_o mutilated_a text._n but_o here_o tertullian_n plain_o tax_v the_o heretic_n not_o the_o jew_n now_o from_o these_o word_n you_o may_v give_v a_o shrewd_a guess_n whether_o that_o learned_a person_n have_v just_a reason_n to_o break_v forth_o into_o these_o passionate_a expression_n after_o he_o have_v produce_v the_o testimony_n of_o justin_n irenaeus_n and_o tertullian_n against_o the_o jewish_a bibles_n from_o hence_o then_o say_v he_o bib._n morin_n exercit_fw-la bib._n that_o principle_n or_o foundation_n be_v apparent_a that_o the_o jew_n corrupt_v both_o their_o own_o and_o our_o bibles_n in_o hatred_n of_o christ_n and_o the_o christian_n and_o raze_v some_o book_n out_o of_o the_o canon_n be_v take_v for_o grant_v by_o our_o most_o holy_a father_n and_o upon_o the_o confidence_n of_o that_o foundation_n they_o do_v sometime_o unfold_v several_a occur_v difficulty_n and_o answer_v the_o objection_n of_o the_o heretic_n and_o jew_n but_o with_o the_o good_a leave_n of_o that_o most_o learned_a man_n i_o must_v needs_o say_v that_o he_o never_o consult_v the_o father_n in_o this_o matter_n but_o only_o make_v use_n of_o what_o he_o have_v read_v in_o other_o author_n and_o in_o the_o work_n of_o leo_n castro_n a_o mortal_a enemy_n of_o the_o jew_n and_o insert_v their_o word_n verbatim_o into_o his_o exercitation_n nor_o be_o i_o one_o who_o believe_v a_o obligation_n of_o stand_v to_o the_o opinion_n of_o the_o father_n in_o this_o matter_n their_o authority_n be_v of_o great_a moment_n in_o matter_n of_o faith_n but_o in_o critic_n learn_v it_o be_v then_o to_o be_v esteem_v when_o it_o agree_v with_o truth_n and_o for_o this_o we_o have_v the_o authority_n of_o the_o prince_n of_o the_o latin_a divine_n st._n austin_n who_o as_o he_o be_v a_o man_n of_o a_o most_o acute_a wit_n and_o pierce_a judgement_n be_v not_o afraid_a to_o recede_v from_o the_o opinion_n of_o other_o father_n upon_o that_o argument_n which_o be_v now_o the_o subject_a of_o the_o controversy_n because_o he_o think_v it_o less_o probable_a so_o that_o when_o he_o come_v to_o consider_v the_o difference_n of_o the_o greek_a and_o hebrew_n copy_n in_o the_o year_n of_o methusalem_n age_n he_o can_v not_o favour_v their_o opinion_n who_o prefer_v the_o greek_a before_o the_o hebrew_n copy_n though_o st._n austin_n ready_o acknowledge_v with_o the_o rest_n of_o the_o father_n that_o work_n to_o be_v the_o work_n of_o the_o prophet_n he_o relate_v the_o opinion_n of_o some_o person_n of_o his_o age_n in_o these_o word_n they_o admit_v not_o that_o here_o may_v be_v a_o great_a mistake_n of_o the_o interpreter_n 11._o de_fw-fr civit._fw-la dei_fw-la l._n 15._o c._n 11._o rather_o than_o that_o it_o shall_v be_v false_a in_o that_o language_n from_o whence_o the_o scripture_n be_v translate_v into_o our_o language_n by_o the_o greek_a but_o they_o say_v it_o be_v not_o likely_a that_o the_o lxx_o interpreter_n who_o at_o one_o and_o the_o same_o time_n agree_v in_o sense_n can_v err_v or_o will_v impose_v a_o falsehood_n where_o no_o interest_n can_v sway_v they_o but_o the_o jew_n while_o they_o bear_v we_o ill_a will_n because_o the_o law_n and_o the_o prophet_n be_v become_v common_a with_o we_o by_o interpretation_n have_v make_v some_o alteration_n in_o their_o copy_n to_o lessen_v the_o authority_n of_o we_o this_o opinion_n or_o rather_o suspicion_n let_v every_o one_o accept_v as_o he_o think_v good_a but_o certain_a it_o be_v that_o methuselah_n live_v after_o the_o flood_n here_o st._n austin_n seem_v to_o be_v guide_v rather_o by_o the_o weight_n of_o reason_n than_o a_o cloud_n of_o writer_n who_o as_o he_o well_o know_v do_v not_o make_v a_o right_a computation_n of_o methuselah_n year_n wherefore_o handle_v the_o same_o argument_n again_o he_o open_o affirm_v that_o he_o can_v agree_v with_o they_o who_o believe_v that_o the_o jew_n have_v corrupt_v their_o scripture_n of_o set_a purpose_n he_o deny_v that_o the_o jew_n be_v a_o people_n scatter_v into_o all_o part_n of_o the_o world_n can_v join_v in_o such_o a_o universal_a conspiracy_n to_o a_o falsehood_n that_o shall_v be_v never_o discover_v at_o length_n he_o add_v i_o can_v never_o doubt_v but_o that_o it_o will_v be_v well_o do_v that_o when_o there_o be_v any_o thing_n of_o variance_n find_v in_o both_o copy_n when_o there_o can_v be_v truth_n in_o both_o let_v the_o truth_n be_v judge_v by_o that_o language_n out_o of_o which_o the_o translation_n be_v make_v by_o the_o interpreter_n and_o that_o st._n austin_n shall_v be_v of_o this_o opinion_n contrary_a to_o the_o judgement_n of_o almost_o all_o the_o doctor_n of_o his_o age_n nothing_o but_o the_o truth_n overrule_v he_o i_o wish_v that_o other_o with_o st._n austin_n will_v rather_o consider_v the_o thing_n themselves_o than_o the_o authority_n of_o other_o for_o this_o diversity_n in_o opinion_n may_v easy_o be_v reconcile_v i_o pass_v by_o the_o testimony_n of_o other_o father_n of_o who_o name_n leo_n castro_n give_v we_o a_o long_a scroll_n to_o little_a purpose_n for_o it_o will_v be_v sufficient_a to_o produce_v they_o who_o understand_v the_o hebrew_n language_n for_o it_o will_v be_v a_o idle_a thing_n to_o produce_v witness_n that_o know_v nothing_o of_o the_o business_n among_o the_o greek_n only_a origen_n among_o the_o latin_n only_a jerom_n apply_v himself_o to_o the_o understanding_n of_o the_o hebrew_n language_n for_o to_o omit_v all_o the_o rest_n epiphanius_n who_o jerom_n cry_v up_o for_o his_o knowledge_n of_o five_o language_n have_v a_o smattering_n of_o hebrew_n understand_v nothing_o of_o the_o critical_a learning_n st._n i_o scruple_v not_o to_o call_v origen_n next_o after_o the_o apostle_n master_n of_o the_o church_n by_o reason_n of_o his_o singular_a learning_n especial_o in_o the_o scripture_n but_o if_o we_o serious_o consider_v origen_n hebraick_n industry_n we_o shall_v find_v he_o but_o mean_o verse_v in_o that_o language_n but_o for_o that_o he_o be_v to_o be_v pardon_v that_o grasp_a at_o many_o thing_n he_o sometime_o speak_v not_o so_o exact_o imitate_v philo_n and_o such_o kind_n of_o author_n but_o he_o be_v furnish_v with_o hebrew_a learning_n sufficient_a to_o understand_v the_o discrepancy_n of_o various_a edition_n explain_v origen_n opinion_n concern_v the_o jewish_a manuscr_n explain_v though_o he_o be_v inferior_a to_o st._n jerome_n in_o that_o particular_a therefore_o his_o judgement_n concern_v the_o purity_n of_o the_o hebrew_n text_n be_v not_o to_o be_v despise_v these_o writer_n that_o promote_v the_o jewish_a copy_n bring_v many_o quotation_n out_o of_o origen_n by_o which_o they_o seem_v to_o traduce_v the_o jew_n for_o be_v corrupter_n of_o the_o sacred_a write_n thus_o in_o reference_n to_o the_o word_n of_o jeremy_n the_o sin_n of_o juda_n be_v write_v with_o a_o iron_n pen_n he_o argue_v the_o jew_n to_o have_v plain_o falsify_v who_o translate_v the_o word_n their_o sin_n instead_o of_o the_o sin_n of_o judah_n again_o in_o the_o epistle_n which_o he_o write_v to_o african_a concern_v the_o history_n of_o susanna_n he_o assert_n that_o the_o jew_n have_v cut_v off_o many_o passage_n from_o their_o bibles_n lest_o they_o shall_v be_v read_v by_o the_o plebeian_n we_o must_v say_v that_o as_o to_o those_o thing_n which_o contain_v the_o reproach_n of_o elder_n magistrate_n and_o judge_n they_o take_v away_o as_o much_o as_o they_o can_v from_o the_o knowledge_n of_o the_o people_n which_o be_v keep_v among_o their_o arcana_fw-la and_o as_o a_o example_n of_o that_o corruption_n he_o bring_v what_o the_o author_n of_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n relate_v of_o isaiah_n and_o affirm_v that_o the_o word_n there_o write_v concern_v the_o prophet_n they_o be_v stone_v they_o be_v saw_v and_o put_v to_o several_a death_n be_v not_o in_o the_o publish_v bibles_n but_o that_o the_o word_n concern_v isaiah_n be_v cut_v in_o two_o with_o a_o saw_n be_v take_v by_o tradition_n and_o preserve_v in_o some_o secret_a place_n which_o say_v he_o be_v crafty_o &_o of_o set_a purpose_n do_v perhaps_o by_o the_o jew_n some_o undecent_a word_n be_v insert_v into_o scripture_n to_o abrogate_v the_o belief_n of_o the_o whole_a other_o example_n he_o add_v but_o of_o the_o same_o kind_n in_o the_o same_o place_n and_o all_o to_o prove_v the_o same_o thing_n which_o christ_n in_o the_o new_a testament_n object_n to_o
their_o error_n chap._n xvi_o a_o more_o particular_a examination_n of_o the_o greek_a septuagint_n translation_n moses_n philo_z 2._o book_n of_o the_o life_n of_o moses_n that_o the_o greek_a translation_n of_o the_o 70._o be_v have_v in_o great_a esteem_n and_o receive_v with_o a_o great_a deal_n of_o joy_n by_o all_o the_o ancient_a jew_n may_v appear_v from_o philo_n who_o reckon_v they_o among_o the_o prophet_n there_o be_v say_v he_o a_o annual_a solemnity_n in_o the_o isle_n of_o pharos_n to_o which_o place_n not_o the_o jew_n only_o but_o many_o other_o do_v ferry_n over_o honour_v the_o place_n where_o this_o translation_n receive_v its_o birth_n and_o return_v thanks_o to_o god_n for_o his_o renew_v his_o wont_a mercy_n to_o they_o after_o prayer_n and_o thanksgiving_n some_o pitch_v their_o tent_n upon_o the_o shoar_n other_o sit_v in_o the_o open_a air_n upon_o the_o sand_n feast_n and_o make_v merry_a with_o their_o relation_n and_o friend_n at_o this_o time_n they_o prefer_v their_o tent_n and_o the_o open_a field_n far_o beyond_o their_o sumptuous_a palace_n it_o be_v evident_a that_o this_o translation_n be_v receive_v by_o most_o jew_n in_o their_o synagogue_n and_o school_n jew_n the_o rejection_n of_o 70._o by_o the_o jew_n and_o that_o many_o thereby_o have_v be_v convert_v to_o christianity_n but_o the_o frequent_a dispute_n between_o the_o christian_n and_o jew_n about_o the_o explanation_n of_o the_o scripture_n cause_v the_o jew_n to_o study_v the_o hebrew_a more_o than_o before_o they_o have_v do_v upon_o the_o destruction_n of_o the_o jew_n and_o the_o jewish_a nation_n scatter_v by_o the_o roman_n the_o authority_n of_o the_o great_a council_n be_v almost_o total_o eclipse_v but_o there_o be_v a_o few_o master_n leave_v who_o teach_v the_o hebrew_n tongue_n in_o the_o school_n then_o do_v the_o jew_n first_o especial_o they_o of_o palestine_n who_o have_v still_o some_o influence_n upon_o the_o other_o jew_n through_o their_o hatred_n to_o christianity_n cry_v down_o the_o 70_o the_o ample_a testimony_n of_o the_o father_n and_o of_o justin●_n martyr_n who_o complain_v often_o of_o its_o rejection_n do_v confirm_v the_o truth_n of_o it_o the_o jew_n endeavour_v what_o they_o can_v to_o asperse_v that_o interpretation_n use_v by_o all_o the_o christian_a church_n hence_o it_o be_v that_o they_o order_v a_o fast_a and_o feign_v that_o the_o earth_n be_v cover_v with_o darkness_n for_o three_o day_n because_o the_o law_n have_v be_v translate_v into_o greek_a by_o this_o tale_n they_o will_v divert_v the_o more_o simple_a from_o read_v the_o greek_a translation_n of_o the_o 70_o when_o they_o take_v it_o ill_o that_o it_o be_v read_v in_o many_o synagogue_n especial_o in_o the_o synagogue_n of_o the_o hellenist_n jew_n principal_o from_o this_o time_n it_o be_v neglect_v and_o disesteem_v by_o the_o jew_n and_o if_o it_o have_v not_o be_v well_o receive_v by_o the_o church_n to_o which_o it_o have_v pass_v from_o the_o synagogue_n it_o have_v be_v utter_o useless_a but_o because_o the_o greek_a of_o that_o translation_n be_v not_o so_o pure_a it_o have_v as_o i_o may_v so_o say_v many_o hebraism_n and_o syriasm_n which_o i_o take_v to_o be_v the_o reason_n that_o it_o can_v not_o well_o be_v preserve_v in_o its_o integrity_n whilst_o every_o one_o will_v under_o take_v to_o correct_v what_o he_o understand_v not_o for_o the_o present_a i_o say_v nothing_o of_o the_o hellenist_n common_o think_v the_o tongue_n of_o the_o 70._o translation_n translat_n the_o tongue_n of_o the_o greek_a translat_n i_o very_o much_o wonder_n that_o the_o learned_a shall_v contend_v so_o long_o whether_o there_o be_v any_o other_o hellenist_n tongue_n distinct_a from_o the_o greek_a for_o the_o hellenist_n be_v no_o other_o than_o the_o greek_a tongue_n which_o have_v acquire_v something_o of_o the_o hebrew_n and_o syriac_a from_o the_o jew_n and_o this_o have_v not_o only_o happen_v to_o the_o greek_a but_o to_o all_o the_o tongue_n which_o the_o jew_n have_v make_v use_n of_o in_o their_o translation_n of_o the_o holy_a scripture_n the_o arabic_a spanish_a and_o persian_a translation_n be_v scarce_o understand_v by_o the_o arabian_n spaniard_n and_o persian_n unless_o they_o also_o understand_v the_o hebrew_n tongue_n we_o may_v well_o call_v this_o tongue_n of_o the_o jew_n the_o tongue_n of_o the_o synagogue_n because_o it_o have_v its_o original_n thence_o and_o be_v adapt_v to_o it_o the_o greek_a of_o the_o new_a testament_n be_v the_o very_a same_o for_o it_o be_v take_v from_o the_o 70._o the_o word_n of_o the_o old_a and_o new_a testament_n be_v all_o of_o they_o greek_n a_o few_o except_v but_o the_o jew_n according_a to_o the_o occasion_n do_v sometime_o enlarge_v and_o sometime_o restrain_v their_o signification_n according_a to_o the_o propriety_n of_o their_o tongue_n for_o which_o reason_n the_o ancient_a latin_a interpreter_n who_o translate_v the_o greek_a into_o latin_a for_o the_o benefit_n of_o the_o church_n very_o often_o mistake_v in_o some_o place_n he_o have_v not_o at_o all_o express_v the_o sense_n of_o the_o 70._o as_o for_o example_n whereas_o in_o chap._n 49._o genes_n in_o the_o greek_a we_o read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o author_n of_o the_o ancient_a vulgar_a have_v translate_v it_o tentatio_fw-la tentabit_fw-la eu●_n but_o st._n jerom_n have_v much_o better_o translate_v it_o from_o the_o original_a gad_n latranculus_fw-la latrocinabitur_fw-la eum_fw-la jerom_n have_v learned_o correct_v may_v error_n of_o the_o like_a nature_n in_o that_o ancient_a translation_n and_o there_o be_v many_o more_o yet_o to_o be_v correct_v which_o have_v escape_v he_o false_a the_o greek_a trans_fw-la false_a that_o greek_a translation_n be_v so_o corrupt_a in_o jeroms_n time_n that_o the_o learned_a father_n have_v rather_o make_v a_o new_a translation_n from_o the_o original_a than_o correct_v the_o old_a one_o the_o greek_z as_o well_o as_o the_o latin_a be_v so_o faulty_a some_o be_v of_o opinion_n that_o there_o be_v no_o remains_o of_o that_o old_a edition_n but_o the_o work_n of_o the_o greek_a and_o latin_a father_n do_v prove_v that_o it_o have_v be_v preserve_v to_o our_o time_n although_o very_o imperfect_a and_o defective_a in_o who_o work_n we_o have_v a_o great_a part_n insert_v as_o it_o be_v in_o the_o greek_a copy_n which_o go_v under_o the_o name_n of_o the_o lxx_o and_o those_o who_o have_v no_o more_o hebrew_a than_o what_o they_o have_v receive_v from_o the_o modern_a grammar_n and_o lexicon_n can_v judge_v right_o of_o it_o and_o although_o i_o willing_o acknowledge_v with_o st._n jerom_n those_o translator_n to_o have_v err_v in_o many_o place_n yet_o i_o be_o of_o the_o opinion_n that_o they_o be_v very_o often_o unjust_o censure_v by_o he_o and_o late_a translator_n pierson_n in_o his_o preface_n to_o the_o lxx_o publish_v at_o cambridge_n 1655_o have_v learned_o show_v that_o jerom_n have_v often_o overshoot_v in_o his_o animadversion_n i_o will_v bring_v other_o example_n by_o which_o it_o will_v appear_v that_o the_o modern_a translator_n have_v not_o do_v the_o lxx_o justice_n in_o many_o place_n the_o four_o verse_n of_o the_o 109_o psalm_n be_v thus_o render_v by_o the_o lxx_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d tu●es_fw-la sacerdos_fw-la in_o aeternum_fw-la secundum_fw-la ordinem_fw-la melchisedec_n which_o translation_n jerom_n keep_v in_o his_o latin_a translation_n of_o the_o psalter_n from_o the_o greek_a but_o grotius_n and_o many_o other_o think_v this_o place_n very_o ill_o render_v psalm_n grot._n upon_o 109._o psalm_n our_o text_n say_v he_o have_v it_o secundum_fw-la constitutionem_fw-la meam_fw-la o_fw-la rex_fw-la mi_fw-mi just_o grotius_n and_o the_o rest_n be_v very_o much_o to_o blame_v that_o for_o so_o small_a a_o cause_n they_o dare_v dissent_v from_o the_o author_n of_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n they_o think_v the_o greek_a interpreter_n do_v not_o read_v in_o their_o copy_n diorothi_fw-mi with_o a_o jod_n as_o it_o be_v in_o the_o modern_a but_o dioroth_n without_o the_o jod_a but_o there_o be_v no_o need_n they_o shall_v have_v recourse_n to_o the_o different_a reading_n whereas_o the_o greek_a translation_n may_v have_v be_v maintain_v by_o the_o figure_n paragoge_n which_o they_o be_v force_v to_o admit_v of_o in_o other_o place_n the_o letter_n jod_a at_o the_o end_n of_o this_o word_n do_v express_v the_o ancient_a vowel_n e_o or_o our_o modern_a scheva_n which_o be_v necessary_o pronounce_v at_o the_o end_n of_o every_o word_n as_o also_o now_o at_o the_o end_n of_o the_o imperative_n fac_fw-la dic_fw-la etc._n etc._n among_o the_o latin_n the_o letter_n be_v hard_a in_o the_o pronunciation_n which_o ennius_n plautus_n and_o other_o ancient_a author_n express_v whereas_o we_o read_v in_o the_o present_a text_n quis_fw-la mecum_fw-la 2d_o of_o k_n 9_o chap._n the_o lxx_o
vossius_fw-la himself_z in_o the_o midst_n of_o his_o prophetic_a chiurme_n forge_v new_a prophecy_n like_o that_o same_o famous_a imposter_n william_n postellus_n who_o write_v that_o the_o chaldaean_n have_v the_o true_a doctrine_n reveal_v to_o they_o under_o the_o first_o monarchy_n and_o that_o it_o be_v continual_o renew_v like_o the_o sacred_a doctrine_n by_o the_o ten_o sibyl_n that_o the_o world_n may_v be_v inexcusable_a before_o the_o spirit_n of_o god_n and_o that_o christ_n the_o king_n both_o of_o the_o sacred_a and_o the_o sibelline_a doctrine_n may_v be_v know_v to_o be_v the_o deity_n that_o be_v to_o be_v adore_v by_o the_o whole_a world_n such_o story_n as_o these_o vossius_fw-la produce_v concern_v the_o oracle_n of_o the_o sibyl_n but_o postellus_n yet_o more_o quicksight_v assert_n this_o prophetical_a doctrine_n to_o have_v have_v its_o original_a from_o a_o woman_n who_o be_v princess_n of_o all_o the_o east_n and_o next_o of_o kin_n to_o noah_n who_o will_v believe_v that_o isaac_n vossius_fw-la who_o spare_v for_o no_o virulent_a expression_n against_o the_o jew_n and_o their_o talmud_n shall_v introduce_v a_o talmudic_n doctor_n among_o the_o prophet_n if_o it_o be_v so_o i_o wonder_v he_o shall_v be_v in_o such_o a_o fury_n against_o a_o person_n learned_a in_o the_o hebrew_n who_o expound_v the_o gospel_n out_o of_o the_o talmud_n lightfoot_n lightfoot_n he_o seem_v to_o i_o say_v vossius_fw-la to_o commit_v a_o less_o sin_n who_o explain_v the_o gospel_n out_o of_o the_o alcoran_n then_o by_o the_o talmud_n but_o of_o these_o thing_n enough_o and_o too_o much_o let_v we_o now_o return_v to_o the_o apocryphal_a book_n i_o call_v the_o apocryphal_a book_n when_o we_o discourse_v of_o byblick_a concern_v those_o which_o neither_o the_o church_n nor_o the_o synagogue_n have_v receive_v as_o canonical_a hence_o it_o come_v to_o pass_v that_o of_o old_a st._n jerom_n personate_n a_o jew_n and_o late_o cajetane_v sentence_v many_o book_n among_o the_o apocryphal_a before_o they_o be_v receive_v for_o divine_a and_o prophetic_a by_o the_o decree_n of_o the_o church_n in_o this_o sense_n st._n jerom_n affirm_v dan._n hieron_n p●aef_n in_o dan._n that_o daniel_n among_o the_o hebrew_n have_v not_o the_o story_n of_o susanna_n nor_o the_o song_n of_o the_o three_o child_n nor_o the_o fable_n of_o the_o bell_n and_o the_o dragon_n which_o we_o say_v he_o because_o they_o be_v disperse_v all_o over_o the_o world_n prefer_v the_o truth_n and_o withal_o depress_v their_o authority_n have_v add_v however_o lest_o we_o may_v seem_v to_o have_v cut_v of_o a_o great_a part_n of_o the_o volume_n in_o like_a manner_n after_o he_o have_v produce_v the_o book_n of_o scripture_n which_o be_v hold_v canonical_a among_o the_o jew_n he_o add_v whatever_o we_o meet_v with_o beside_o these_o be_v to_o be_v account_v apocryphal_a reg._n hieron_n p●aef_n in_o lio_o reg._n that_o be_v to_o say_v the_o wisdom_n of_o solomon_n the_o book_n of_o jesus_n the_o son_n of_o syrach_n judith_n tobit_n and_o the_o preacher_n induce_v by_o this_o reason_n africanus_n africanus_n africanus_n also_o believe_v the_o story_n of_o susanna_n to_o have_v be_v feign_v by_o a_o greek_a writer_n other_o feign_v two_o daniel_n one_o the_o author_n of_o the_o prophecy_n that_o go_v under_o his_o name_n and_o the_o other_o the_o writer_n of_o the_o story_n of_o susanna_n which_o in_o the_o ancient_a edition_n of_o the_o greek_a exemplar_n be_v place_v before_o the_o prophecy_n of_o daniel_n st._n jerom_n indeed_o be_v the_o first_o that_o transpose_v it_o at_o the_o end_n of_o the_o same_o prophecy_n because_o it_o be_v not_o in_o the_o jewish_a exemplar_n which_o he_o translate_v and_o st._n jerom_n confirm_v his_o opinion_n concern_v the_o history_n of_o susanna_n by_o the_o testimony_n of_o other_o father_n i_o wonder_v say_v he_o that_o certain_a peevish_a waspish_a person_n be_v in_o wrath_n with_o i_o as_o if_o i_o have_v cut_v of_o part_n of_o the_o book_n whereas_o origen_n eusebius_n apollinarius_n and_o other_o eclesiasticall_a person_n and_o doctor_n of_o greece_n confess_v those_o vision_n not_o to_o be_v find_v among_o the_o hebrew_n not_o that_o they_o ought_v to_o be_v answerable_a to_o porphyrius_n for_o those_o thing_n which_o afford_v no_o authority_n of_o sacred_a scripture_n gregory_n nazianzen_n melito_n of_o sardis_n and_o the_o author_n of_o the_o synopsis_n which_o go_v about_o under_o the_o name_n of_o athanasius_n go_v far_o and_o put_v the_o book_n of_o esther_n among_o the_o apocryphal_a book_n mere_o because_o not_o understand_v the_o hebrew_n tongue_n they_o find_v some_o piece_n add_v to_o the_o ancient_a history_n of_o esther_n by_o a_o greek_a author_n for_o which_o reason_n they_o condemn_v the_o whole_a work_n it_o happen_v say_v sextus_n senensis_n that_o by_o reason_n of_o those_o fragment_n of_o appendex_n insert_v here_o and_o there_o through_o the_o rashness_n of_o some_o writer_n that_o book_n though_o write_v in_o the_o hebrew_n do_v not_o find_v reception_n among_o the_o christian_n nicholas_n de_fw-fr lyra_n also_o cajetan_n and_o some_o other_o deny_v these_o addition_n likewise_o to_o be_v canonical_a induce_v as_o it_o be_v most_o probable_a by_o the_o same_o reason_n these_o thing_n have_v be_v discourse_v more_o at_o large_a that_o it_o may_v appear_v to_o all_o what_o book_n be_v reckon_v to_o be_v apocryphal_a in_o the_o judgement_n of_o the_o more_o ancient_a father_n but_o vossius_fw-la abuse_v the_o word_n apocryphal_a introduce_v suppositious_a and_o adulterate_a book_n instead_o of_o the_o old_a apocryphal_a and_o so_o impose_v upon_o the_o simple_a and_o unwary_a for_o whereas_o he_o endeavour_v to_o make_v it_o out_o that_o the_o book_n of_o the_o sibyl_n and_o other_o which_o he_o call_v fatidical_a be_v join_v with_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n read_v in_o the_o primitive_a church_n and_o recommend_v by_o the_o apostle_n it_o be_v the_o fiction_n of_o one_o that_o have_v nothing_o to_o do_v but_o to_o sit_v and_o romance_n in_o divinity_n for_o there_o be_v no_o other_o book_n read_v in_o the_o primitive_a church_n or_o add_v to_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n in_o the_o greek_a exemplar_n of_o the_o bible_n than_o those_o which_o be_v mention_v by_o the_o father_n though_o perhaps_o some_o of_o the_o gentile_n that_o they_o may_v press_v the_o jew_n and_o the_o gentile_n more_o home_n have_v sometime_o quote_v the_o book_n of_o the_o sibylls_n and_o other_o of_o the_o same_o stamp_n which_o nevertheless_o no_o ingenious_a person_n will_v reckon_v among_o the_o apocryphal_a book_n of_o which_o we_o be_v now_o in_o discourse_n vossius_fw-la be_v very_o much_o grieve_v that_o the_o book_n of_o the_o sibylls_n and_o other_o soothsayer's_a book_n after_o they_o be_v prohibit_v by_o public_a edict_n be_v make_v apocryphal_a and_o forbid_v to_o be_v read_v by_o any_o person_n when_o former_o they_o be_v open_o and_o religious_o make_v use_n of_o by_o the_o jew_n like_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n whence_o it_o come_v to_o pass_v that_o the_o canonical_a book_n be_v reduce_v to_o a_o more_o certain_a number_n and_o the_o word_n apocryphal_a be_v take_v in_o a_o evil_a sense_n for_o spurious_a and_o of_o doubtful_a and_o suspect_a credit_n in_o the_o mean_a time_n he_o never_o cite_v the_o author_n from_o whence_o he_o draw_v these_o witty_a conceit_n which_o be_v so_o like_o the_o fable_n of_o the_o jew_n so_o that_o i_o may_v presume_v to_o ask_v this_o learned_a person_n what_o the_o factious_a cardinal_n hyppolito_n d'este_fw-fr demand_v of_o areosto_n dove_n hatrovato_fw-mi tante_fw-la cogloonare_fw-la where_o do_v he_o find_v out_o so_o many_o juggle_a trick_n but_o i_o agree_v with_o he_o in_o what_o he_o write_v concern_v the_o apocryphal_a book_n if_o by_o they_o he_o mean_v no_o other_o than_o those_o which_o pass_v from_o the_o jew_n to_o the_o christian_n with_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n for_o that_o the_o great_a part_n of_o they_o be_v read_v in_o the_o romish_a church_n especial_o since_o the_o decree_n of_o the_o council_n of_o trent_n as_o canonical_a for_o indeed_o it_o may_v be_v that_o those_o book_n which_o be_v former_o reject_v as_o apocryphal_a because_o they_o be_v not_o approve_v by_o the_o cannon_n of_o the_o jew_n may_v have_v have_v prophet_n for_o their_o author_n nor_o be_v the_o authority_n of_o josephus_n contrary_a to_o this_o opinion_n who_o affirm_v that_o from_o the_o time_n of_o artaxerxes_n there_o be_v no_o certain_a succession_n of_o the_o prophet_n and_o therefore_o that_o these_o book_n which_o be_v reckon_v after_o that_o be_v not_o to_o be_v account_v cononical_a nor_o be_v it_o probable_a that_o the_o function_n of_o the_o prophet_n be_v altogether_o take_v away_o
the_o disputant_n but_o now_o it_o be_v not_o enough_o for_o the_o most_o learned_a vossius_fw-la to_o have_v feign_v new_a prophet_n much_o more_o quick_a sight_v then_o the_o ancient_a one_o but_o he_o must_v now_o produce_v a_o new_a order_n of_o the_o book_n of_o sacred_a scripture_n hither_o to_o unheard_a of_o the_o book_n of_o moses_n according_a to_o his_o own_o opinion_n make_v five_o volume_n and_o not_o one_o as_o the_o jew_n believe_v and_o to_o prevent_v any_o man_n from_o call_v this_o in_o question_n he_o produce_v most_o convince_a reason_n be_v for_o this_o new_a distrubution_n for_o it_o be_v manifest_a say_v he_o even_o out_o of_o the_o sacred_a write_n themselves_o that_o as_o other_o nation_n so_o also_o the_o ancient_a jew_n write_v their_o book_n not_o upon_o fold_a paper_n which_o be_v a_o modern_a invention_n but_o in_o roll_n and_o continue_a skin_n what_o reason_n there_o be_v for_o vossius_fw-la to_o have_v recourse_n to_o the_o ancient_a hebrew_n i_o do_v not_o understand_v when_o even_o in_o our_o time_n the_o jew_n make_v use_v of_o roll_n of_o the_o same_o nature_n as_o to_o the_o book_n which_o they_o make_v use_v of_o in_o their_o synagogue_n yet_o for_o all_o that_o they_o do_v not_o divide_v the_o law_n into_o five_o volume_n but_o comprehend_v it_o in_o one_o volume_n according_a to_o that_o ancient_a custom_n which_o be_v observe_v even_o in_o christ_n time_n by_o and_o by_o proceed_v a_o little_a far_o the_o learned_a gentleman_n affirm_v that_o in_o the_o time_n of_o aquila_n who_o he_o call_v a_o most_o impertinent_a interpreter_n the_o jew_n or_o else_o aquila_n himself_o invent_v a_o most_o wicked_a and_o idle_a division_n of_o the_o sacred_a book_n in_o hatred_n to_o daniel_n week_n and_o that_o they_o pervert_v the_o sense_n and_o order_n of_o scripture_n by_o introduce_v a_o new_a distribution_n that_o be_v to_o say_v of_o the_o law_n the_o prophet_n and_o the_o hagiographer_n now_o whether_o a_o new_a distribution_n of_o the_o book_n so_o the_o book_n be_v entire_a let_v the_o perspicacious_a judge_n but_o lest_o i_o may_v seem_v to_o carp_v at_o small_a thing_n i_o say_v it_o be_v much_o more_o probable_a that_o aquila_n in_o his_o translation_n of_o the_o sacred_a write_n observe_v that_o order_n which_o according_a to_o the_o method_n of_o that_o age_n the_o hebrew_n copy_n set_v before_o he_o when_o there_o appear_v no_o reason_n for_o the_o charge_n but_o he_o do_v that_o ses_fw-fr vossius_fw-la in_o hatred_n of_o daniel_n week_n who_o he_o cast_v into_o the_o last_o place_n almost_o among_o the_o hagiographer_n as_o if_o the_o jew_n do_v not_o give_v the_o same_o credit_n to_o the_o prophecy_n of_o daniel_n concern_v the_o messiah_n as_o the_o christian_n vossius_fw-la admire_v at_o their_o simplicity_n who_o believe_v the_o rabbin_n assert_v the_o ketuvim_n or_o book_n of_o the_o hagiographer_n to_o have_v be_v write_v by_o the_o inspiration_n of_o the_o holy_a ghost_n if_o you_o consult_v the_o rabbin_n say_v he_o they_o will_v l●ugh_v at_o you_o as_o such_o as_o can_v choose_v but_o know_v what_o they_o mean_v by_o the_o holy_a ghost_n why_o have_v not_o vossius_fw-la now_o become_v a_o rabbinist_n cite_v those_o rabbin_n that_o we_o may_v understand_v by_o they_o what_o they_o mean_v by_o the_o word_n ketuvim_n i_o know_v indeed_o the_o jew_n do_v not_o agree_v concern_v the_o genuine_a signification_n of_o that_o word_n though_o all_o believe_v that_o the_o ketuvim_n or_o the_o hagiographer_n be_v no_o less_o divine_a and_o canonical_a than_o the_o rest_n of_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n the_o most_o subtle_a abraven●l_n unfold_v this_o riddle_n they_o be_v call_v ketuvim_a because_o they_o be_v write_v by_o the_o holy_a ghost_n but_o if_o it_o be_v so_o nev._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ramb._n in_o more_o nev._n the_o word_n ketuvim_n be_v not_o design_v that_o those_o speech_n be_v write_v in_o a_o book_n not_o receive_v by_o word_n of_o mouth_n but_o to_o denote_v that_o they_o be_v write_v in_o the_o holy_a spirit_n and_o in_o that_o degree_n neither_o be_v the_o divine_a spirit_n with_o they_o but_o at_o the_o vory_a time_n of_o their_o write_n in_o this_o language_n and_o wisdom_n r._n david_n kimchi_n affirm_v that_o prophecy_n be_v divide_v into_o several_a degree_n of_o which_o one_o exceed_v another_o which_o degree_n r._n moses_n ben_n maimon_n more_o subtle_o explain_v psal_n praef._n in_o psal_n but_o leave_v these_o subtlety_n which_o be_v take_v from_o the_o philosophy_n of_o aristotle_n and_o averrhoes_n it_o be_v certain_a that_o the_o jew_n agree_v with_o josephus_n in_o this_o particular_a that_o all_o the_o book_n which_o be_v extant_a in_o their_o canon_n be_v true_o divine_a and_o prophetical_a because_o they_o be_v write_v by_o the_o prophet_n for_o which_o reason_n r._n don_n joseph_n ben_n jechaia_n psal_n praef._n in_o psal_n who_o have_v illustrate_v the_o psalm_n with_o his_o commentary_n and_o reduce_v they_o with_o his_o father_n to_o the_o class_n of_o the_o kotuvim_n or_o hagiographer_n compare_v they_o with_o the_o law_n of_o moses_n and_o thence_o infer_v the_o chief_a dignity_n of_o the_o psalm_n therefore_o say_v that_o rabbi_n the_o great_a be_v the_o dignity_n of_o that_o book_n because_o it_o follow_v the_o divine_a law_n and_o imitate_v the_o form_n and_o perfection_n of_o it_o which_o be_v confirm_v by_o the_o authority_n of_o the_o father_n who_o seem_v to_o have_v prefer_v the_o psalm_n before_o the_o prophet_n themselves_o while_o they_o join_v they_o to_o the_o pentateuch_n of_o moses_n therefore_o by_o the_o confession_n of_o the_o rabbi_n themselves_o neither_o be_v the_o authority_n either_o of_o david_n or_o daniel_n lessen_v because_o they_o be_v not_o number_v in_o the_o classis_fw-la of_o the_o prophet_n for_o the_o last_o quote_v joseph_n add_v these_o word_n in_o the_o same_o place_n nor_o be_v it_o a_o wonder_n that_o the_o book_n of_o psalm_n contain_v several_a prophecy_n of_o the_o time_n of_o the_o messiah_n see_v that_o there_o be_v several_a prophecy_n extant_a in_o the_o holy_a spirit_n concern_v future_a thing_n by_o this_o mean_v the_o jew_n will_v easy_o be_v reconcile_v with_o the_o jew_n and_o which_o seem_v to_o be_v worthy_a observation_n the_o talmudic_n doctor_n will_v have_v the_o book_n of_o job_n to_o be_v write_v by_o moses_n which_o nevertheless_o they_o place_v in_o the_o classis_fw-la of_o the_o ketubim_n or_o hagiographer_n who_o will_v think_v that_o vossius_fw-la of_o a_o rabynist_n shall_v become_v a_o talmudic_n doctor_n he_o earnest_o maintain_v that_o the_o jew_n by_o the_o confession_n of_o the_o ancient_a rabbi_n expunge_v many_o place_n in_o the_o holy_a write_n and_o alter_v the_o sense_n and_o word_n interest_n so_o persuade_v no_o man_n shall_v find_v any_o thing_n feign_v by_o i_o say_v the_o talmudic_n gentleman_n whoever_o he_o be_v that_o consult_v the_o talmudic_n book_n wherein_o he_o shall_v read_v these_o word_n in_o several_a place_n it_o be_v good_a that_o a_o letter_n be_v pull_v up_o out_o of_o the_o law_n that_o the_o name_n of_o god_n may_v be_v sanctify_v but_o it_o be_v not_o for_o all_o man_n to_o have_v recourse_n to_o the_o talmudic_n book_n like_o the_o most_o learned_a vossius_fw-la i_o have_v think_v that_o decree_n of_o the_o talmudist_n may_v have_v be_v right_o explain_v by_o the_o word_n of_o r._n moses_n ben_n maimon_n who_o with_o most_o of_o the_o jewish_a rabbi_n so_o far_o defend_v the_o immutability_n of_o the_o mosaic_a law_n that_o he_o believe_v that_o some_o of_o its_o constitution_n may_v be_v for_o a_o time_n suspend_v by_o the_o authority_n of_o the_o grand_a sanhedrim_n 41._o ramb._n more_n nev_n part_n 3._o c._n 41._o that_o talmudic_n rabbi_n assert_n that_o god_n indeed_o deut._n 4._o forbid_v that_o any_o one_o shall_v add_v to_o his_o word_n or_o detract_v from_o it_o but_o that_o he_o give_v permission_n to_o the_o wise_a man_n of_o all_o age_n and_o time_n or_o to_o the_o supreme_a judicatory_a to_o set_v bound_n to_o the_o judgement_n to_o be_v establish_v by_o the_o law_n in_o some_o thing_n which_o they_o desire_v to_o innovate_v to_o preserve_v the_o authority_n of_o the_o law_n farther_n that_o god_n give_v they_o liberty_n to_o take_v away_o some_o precept_n of_o the_o law_n and_o to_o permit_v some_o thing_n prohibit_v upon_o some_o certain_a occasion_n and_o accident_n but_o not_o to_o perpetuity_n these_o be_v take_v out_o of_o the_o latin_a edition_n of_o the_o book_n more_n nevochim_n publish_v by_o buxtorf_n after_o the_o same_o manner_n speak_v the_o author_n of_o the_o book_n entitle_v cozri_n set_v forth_o also_o in_o hebrew_n and_o latin_a by_o buxtorf_n for_o upon_o cozri_n demand_v the_o question_n how_o that_o power_n of_o innovate_a any_o thing_n in_o the_o
addition_n of_o other_o but_o because_o the_o eastern_a people_n rare_o make_v use_n of_o they_o in_o writing_n the_o critic_n invent_v point_v vowel_n for_o the_o more_o quick_a and_o easy_a read_n of_o the_o scripture_n but_o vossius_fw-la speak_v very_o uncoher_o not_o so_o much_o as_o to_o the_o truth_n of_o the_o business_n as_o out_o of_o a_o preconceive_a prejudice_n against_o the_o jew_n chap._n xi_o of_o the_o samaritan_n bibles_n their_o targumim_n or_o paraphrase_n concern_v the_o nation_n custom_n and_o religion_n of_o the_o samaritan_n who_o by_o the_o jew_n be_v call_v cuthean_o the_o sacred_a text_n relate_v many_o thing_n in_o the_o book_n of_o king_n chronicle_n and_o esdras_n which_o afterward_o josephus_n explain_v more_o at_o large_a a_o ample_a testimony_n in_o this_o affair_n in_o our_o age_n johannes_n morinus_n in_o his_o exercitation_n with_o which_o he_o have_v adorn_v the_o hebrew_n pentateuch_n hortinger_n in_o his_o antimorinian_n exercitation_n walton_n in_o his_o prolegomena_n to_o the_o samaritan_n text_n and_o other_o most_o learned_a man_n have_v illustrate_v the_o samaritan_n affair_n and_o therefore_o pass_v by_o those_o thing_n in_o silence_n i_o proceed_v to_o their_o text_n of_o which_o some_o of_o the_o father_n as_o well_o greek_n as_o latin_a have_v make_v mention_n together_o with_o the_o scholiast_n of_o the_o roman_a and_o frankfurt_n edition_n of_o the_o septuagint_n that_o the_o sect_n of_o the_o samaritan_n make_v only_o use_v of_o the_o pentateuch_n of_o moses_n i_o suppose_v be_v know_v to_o all_o for_o at_o what_o time_n they_o revolt_v from_o the_o jew_n there_o be_v one_o law_n among_o all_o the_o hebrew_n the_o other_o book_n of_o scripture_n not_o be_v yet_o compose_v text_n the_o samaritan_n text_n or_o if_o they_o be_v not_o yet_o make_v public_a but_o what_o to_o think_v of_o that_o samaritan_n copy_n be_v a_o thing_n difficult_a to_o resolve_v morinus_n who_o be_v the_o first_o that_o publish_v it_o lash_v out_o into_o the_o praise_n of_o it_o after_o his_o custom_n extol_v it_o to_o the_o sky_n for_o which_o reason_n he_o be_v much_o blame_v by_o the_o learned_a especial_o by_o muisius_n then_o royal_a professor_n of_o hebrew_n at_o paris_n who_o very_o severe_o stigmatize_n morinus_n opinion_n of_o the_o samaritan_n pentateuch_n after_o that_o hottinger_n set_v forth_o his_o exercitation_n upon_o the_o samaritan_n pentateuch_n in_o opposition_n to_o morinus_n and_o both_o reprove_v a_o great_a many_o thing_n in_o he_o which_o he_o do_v not_o seem_v to_o assert_v he_o have_v only_o praise_v a_o little_a more_o than_o need_v the_o samaritan_n text_n which_o be_v then_o the_o subject_n of_o his_o discourse_n after_o which_o manner_n preface_v upon_o his_o edition_n of_o the_o greek_a bible_n he_o wonderful_o upbraid_v the_o hebrew_n text._n the_o most_o moderate_a of_o all_o be_v ludovicus_n capellus_n and_o brian_n walton_n who_o in_o many_o thing_n do_v not_o reject_v the_o credit_n of_o the_o samaritan_n pentateuch_n but_o of_o all_o other_o usher_n of_o armagh_n have_v the_o worst_a opinion_n of_o it_o who_o affirm_v that_o the_o samaritan_n text_n be_v of_o set_a purpose_n and_o in_o many_o place_n new_o dress_v and_o corrupt_v by_o one_o dositheus_n a_o certain_a samaritan_n heretic_n therefore_o the_o samaritan_n codex_fw-la be_v one_o and_o the_o same_o with_o the_o hebrew_n only_o few_o little_a variance_n except_v as_o be_v observe_v as_o well_o by_o eusebius_n in_o his_o chronicle_n and_o by_o st._n jerom._n the_o samaritan_n say_v st._n jerom_n temp._n in_o prol._n galeat_fw-la de_fw-fr emendat_fw-la temp._n write_v the_o pentateuch_n of_o moses_n with_o just_a so_o many_o letter_n only_o vary_v in_o the_o shape_n and_o in_o the_o point_n which_o word_n of_o st._n jerom_n joseph_n scaliger_n seem_v not_o to_o have_v understand_v when_o he_o affirm_v that_o the_o samaritan_n read_v the_o pentateuch_n with_o just_a as_o many_o letter_n as_o the_o jew_n neither_o more_o or_o less_o for_o st._n jerom_n himself_o sometime_o observe_v the_o various_a read_n of_o both_o codex_n as_o in_o his_o hebrew_a question_n upon_o genesis_n and_o his_o commentary_n upon_o the_o epistle_n to_o the_o galatian_n wherefore_o st._n jerom_n when_o he_o affirm_v the_o jewish_a and_o samaritan_n exemplar_n to_o be_v alike_o in_o all_o thing_n intend_v only_o by_o those_o word_n to_o distinguish_v the_o samaritan_n codex_fw-la from_o the_o greek_a and_o latin_a translation_n in_o regard_n the_o first_o be_v the_o pure_a and_o simple_a hebrew_n context_n which_o can_v be_v say_v of_o the_o greek_a and_o latin_a bibles_n in_o the_o same_o manner_n speak_v eusebius_n upon_o who_o st._n jerom_n altogether_o depend_v that_o the_o samaritan_n differ_v from_o the_o hebrew_n pentateuch_n in_o some_o thing_n be_v past_o all_o dispute_n as_o may_v appear_v by_o the_o parisian_a and_o english_a polyglotton_n in_o print_n which_o copy_n the_o noble_a peter_n à_fw-fr valle_n obtain_v from_o the_o samaritan_n and_o afterward_o achilles_n harlay_n sancy_n the_o king_n ambassador_n in_o turkey_n cause_v to_o be_v bring_v to_o paris_n and_o lay_v up_o in_o the_o library_n of_o the_o father_n of_o the_o congregation_n of_o the_o oratory_n near_o the_o louvre_n and_o that_o there_o be_v other_o copy_n of_o the_o same_o pentateuch_n in_o other_o library_n of_o europe_n the_o epistle_n of_o perescius_fw-la peter_n à_fw-fr valle_n comberus_n and_o aleander_n to_o morinus_n apparent_o testify_v jerom_n aleander_n thus_o write_v in_o the_o year_n 1628._o i_o will_v have_v you_o to_o understand_v that_o there_o be_v here_o in_o the_o vatican_n library_n another_o samaritan_n copy_n of_o the_o pentateuch_n write_v in_o the_o same_o samaritan_n letter_n which_o scipio_n of_o pious_a memory_n cardinal_n of_o susanna_n than_o library-keeper_n buy_v for_o 300_o crown_n which_o copy_n though_o it_o be_v write_v in_o hebrew_a character_n yet_o be_v it_o in_o the_o hebrew_n language_n like_a to_o we_o certain_a it_o be_v that_o the_o samaritan_n though_o they_o be_v much_o inferior_a in_o number_n to_o the_o jew_n yet_o after_o the_o destruction_n of_o their_o temple_n at_o gerizim_n retain_v the_o custom_n and_o ceremony_n of_o their_o country_n and_o read_v the_o pentateuch_n of_o moses_n in_o their_o synagogue_n as_o they_o do_v at_o this_o day_n the_o samaritan_n copy_n which_o be_v come_v to_o our_o hand_n be_v examine_v by_o the_o fragment_n of_o the_o ancient_a exemplar_n which_o be_v extant_a in_o eusebius_n st._n jerom_n and_o the_o rest_n of_o the_o father_n seem_v to_o be_v a_o true_a and_o perfect_a copy_n and_o the_o same_o with_o those_o that_o be_v read_v in_o the_o ancient_a time_n by_o the_o samaritan_n however_o i_o will_v not_o deny_v but_o that_o it_o be_v degenerate_v in_o some_o thing_n from_o its_o original_a purity_n and_o sincerity_n but_o this_o be_v the_o fate_n of_o all_o book_n which_o be_v not_o however_o to_o be_v therefore_o reject_v for_o illegitimate_a birth_n because_o they_o do_v not_o exact_o agree_v with_o the_o original_n in_o all_o thing_n for_o than_o we_o can_v not_o say_v that_o any_o one_o of_o the_o ancient_a author_n be_v come_v perfect_a to_o our_o hand_n nor_o be_v homer_n verse_n so_o common_a nowadays_o to_o be_v receive_v for_o his_o because_o the_o most_o critical_a of_o man_n aristotle_n quote_v something_n out_o of_o homer_n which_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o our_o modern_a copy_n nor_o be_v the_o jewish_a copy_n of_o the_o bible_n now_o in_o use_n to_o be_v entertain_v because_o they_o do_v not_o exact_o agree_v with_o those_o which_o the_o seventy_o interpreter_n make_v use_v of_o in_o their_o translation_n we_o must_v therefore_o assert_v that_o the_o copy_n of_o the_o samaritan_n and_o jewish_n pentateuch_n be_v real_a and_o authentic_a copy_n though_o there_o may_v be_v some_o difference_n between_o they_o context_n objection_n against_o the_o purity_n of_o the_o samaritan_n context_n as_o aristotle_n homer_n plain_o appear_v to_o be_v the_o same_o homer_n which_o be_v examine_v by_o aristarchus_n although_o they_o do_v agree_v in_o all_o thing_n however_o there_o be_v not_o want_v some_o especial_o among_o the_o protestant_n who_o think_v the_o codex_fw-la of_o the_o samaritan_n to_o be_v reject_v lead_v thereto_o chief_o by_o this_o reason_n because_o the_o true_a worship_n of_o god_n the_o succession_n of_o the_o priest_n and_o doctor_n remain_v only_o among_o the_o hebrew_n not_o among_o the_o samaritan_n and_o therefore_o the_o copy_n of_o the_o law_n be_v to_o be_v take_v from_o they_o alone_o as_o be_v the_o true_a people_n of_o god_n but_o i_o wonder_v that_o the_o protestant_n divine_n who_o make_v so_o slight_a of_o the_o authority_n of_o the_o church_n and_o the_o succession_n of_o priest_n and_o doctor_n shall_v enforce_v these_o argument_n for_o in_o this_o particular_a the_o authority_n of_o the_o church_n be_v not_o
great_a than_o of_o the_o synagogue_n who_o can_v be_v ignorant_a that_o the_o authority_n of_o the_o church_n have_v not_o be_v able_a to_o make_v good_a the_o purity_n of_o its_o own_o exemplar_n or_o to_o justify_v they_o from_o be_v clear_a from_o all_o manner_n of_o fault_n when_o the_o version_n of_o the_o seventy_o interpreter_n of_o which_o the_o eastern_a and_o western_a church_n make_v use_v have_v not_o be_v entire_a from_o the_o very_a time_n of_o origen_n however_o i_o ready_o grant_v that_o the_o hebrew_n exemplar_n be_v to_o be_v chief_o prefer_v for_o the_o christian_n borrow_v the_o book_n of_o scripture_n from_o the_o jew_n and_o not_o the_o samaritan_n only_o the_o authority_n of_o any_o assembly_n whatever_o do_v not_o make_v a_o book_n to_o be_v without_o error_n or_o fault_n but_o only_o declare_v it_o to_o be_v receive_v and_o fit_a for_o practice_n there_o be_v also_o other_o fault_n with_o which_o the_o defender_n of_o the_o hebrew_n text_n load_v the_o samaritan_n copy_n for_o first_o they_o enendeavour_v to_o prove_v it_o mutilate_v by_o the_o example_n of_o some_o few_o word_n and_o then_o they_o say_v that_o some_o word_n be_v foist_v into_o the_o place_n of_o other_o they_o also_o object_v the_o difference_n of_o the_o hebrew_n and_o samaritan_n text_n one_o with_o another_o as_o also_o the_o carelessness_n of_o the_o scribe_n who_o confound_v the_o letter_n aleph_fw-la and_z ain_z he_o and_o heth_n and_o other_o letter_n resemble_v in_o form_n but_o they_o kill_v themselves_o with_o their_o own_o weapon_n when_o the_o same_o thing_n may_v be_v object_v against_o the_o hebrew_a text_n themselves_o in_o this_o the_o patron_n of_o the_o jewish_a text_n be_v deceive_v vindicate_v the_o samaritan_n text_n vindicate_v because_o that_o out_o of_o a_o preconceived_a opinion_n of_o some_o of_o the_o jew_n they_o think_v it_o to_o be_v free_a from_o all_o error_n which_o be_v to_o be_v only_o affirm_v of_o the_o original_n we_o have_v already_o show_v you_o that_o the_o manner_n of_o write_v of_o the_o hebrew_n context_n be_v very_o inconstant_a and_o perhaps_o more_o free_a than_o among_o the_o samaritan_n who_o never_o hunt_v after_o the_o trifle_n of_o jewish_a allegory_n even_o in_o this_o the_o samaritan_n codex_n excel_v the_o jewish_a for_o that_o many_o thing_n which_o superstition_n foist_v into_o the_o one_o be_v want_v in_o the_o other_o to_o this_o we_o may_v add_v that_o the_o hand_n and_o character_n of_o the_o samaritan_n text_n plain_o prove_v antiquity_n on_o the_o other_o side_n the_o jewish_a manuscript_n be_v reform_v by_o several_a age_n at_o length_n obtain_v the_o name_n of_o masoretick_n last_o the_o jewish_a text_n may_v in_o many_o thing_n be_v illustrate_v by_o the_o samaritan_n thus_o gen._n 2._o we_o read_v in_o the_o hebrew_n that_o god_n finish_v his_o work_n upon_o the_o seven_o day_n but_o in_o the_o other_o upon_o the_o six_o day_n which_o seem_v to_o be_v the_o more_o proper_a lection_n gen._n 4._o this_o sentence_n which_o be_v in_o the_o samaritan_n let_v we_o go_v into_o the_o field_n v._o 8._o seem_v to_o be_v want_v in_o the_o hebrew_n and_o many_o of_o the_o jew_n mark_v this_o gap_n in_o the_o margin_n of_o their_o scripture_n in_o these_o word_n pausa_fw-la in_o medio_fw-la versus_fw-la a_o rest_n in_o the_o middle_n of_o the_o verse_n i_o know_v that_o st._n jerom_n in_o his_o hebraick_n question_n upon_o genesis_n have_v observe_v this_o pericope_n for_o superfluous_a both_o in_o the_o greek_a and_o samaritan_n exemplar_n superfluous_a say_v he_o be_v that_o in_o the_o samaritan_n and_o our_o volume_n let_v we_o go_v into_o the_o field_n but_o it_o appear_v that_o st._n jerom_n in_o these_o question_n where_o he_o profess_v himself_o a_o assertor_n of_o the_o jewish_a text_n do_v not_o speak_v so_o much_o his_o own_o as_o the_o opinion_n of_o the_o jew_n exod._n 12._o where_o we_o read_v that_o the_o sojourn_v of_o the_o child_n of_o israel_n who_o dwell_v in_o egypt_n be_v 430_o year_n the_o samaritan_n exemplar_n comprehend_v their_o father_n with_o the_o child_n or_o the_o sojourn_v of_o the_o patriarch_n in_o the_o same_o egypt_n which_o lection_n agree_v with_o the_o truth_n but_o be_v not_o jewish_a but_o it_o may_v have_v be_v that_o they_o supply_v all_o these_o thing_n in_o their_o book_n and_o that_o they_o may_v have_v be_v gloss_n for_o the_o explanation_n of_o the_o hebrew_n text_n which_o be_v frequent_o very_o obscure_a on_o the_o other_o side_n there_o be_v several_a thing_n write_v with_o more_o freedom_n in_o the_o samaritan_n codex_fw-la which_o seem_v to_o have_v be_v add_v for_o illustration_n sake_n out_o of_o other_o part_n of_o the_o pentateuch_n by_o some_o of_o the_o samaritan_n doctor_n which_o supplement_n without_o doubt_n argue_v the_o copy_n to_o be_v vicious_a in_o like_a manner_n the_o word_n garizim_n deut._n 17._o which_o they_o have_v put_v in_o the_o place_n of_o ebal_n which_o be_v the_o ancient_a read_n show_v that_o the_o samaritan_n be_v not_o over-religious_o exact_a in_o their_o copy_n whence_o it_o be_v manifest_o evince_v that_o neither_o the_o samaritan_n nor_o jewish_a exemplar_n be_v free_a from_o all_o manner_n of_o error_n so_o that_o they_o be_v to_o be_v look_v upon_o as_o copy_n of_o one_o and_o the_o same_o book_n which_o may_v be_v useful_a to_o one_o another_o yet_o so_o that_o the_o jewish_a copy_n though_o it_o have_v its_o imperfection_n be_v to_o be_v prefer_v before_o the_o samaritan_n not_o only_o because_o all_o religion_n and_o the_o scripture_n descend_v from_o the_o jew_n to_o the_o christian_n but_o because_o the_o exemplar_n seem_v to_o be_v less_o obnoxious_a to_o error_n however_o that_o aught_o to_o be_v no_o impediment_n but_o tha●_n the_o jewish_a copy_n may_v be_v mend_v by_o the_o samaritan_n where_o a_o manifest_a error_n shall_v appear_v and_o the_o samaritan_n lection_n prefer_v before_o the_o jewish_a if_o it_o be_v more_o correspondent_a to_o truth_n for_o indeed_o the_o read_n of_o the_o hebrew_n text_n among_o the_o samaritan_n seem_v to_o be_v nothing_o near_o so_o strict_a in_o regard_n their_o copy_n make_v no_o use_n of_o point_a vowel_n which_o confine_v the_o manner_n of_o read_v the_o hebrew_n context_n and_o it_o be_v certain_a that_o point_n be_v a_o modern_a invention_n of_o the_o jew_n nor_o be_v they_o add_v to_o those_o volume_n which_o be_v make_v use_n of_o in_o the_o public_a synagogue_n and_o there_o i_o think_v the_o samaritan_n rather_o to_o be_v commend_v than_o blame_v for_o retain_v their_o ancient_a form_n of_o letter_n codex_fw-la the_o excellency_n of_o the_o samaritan_n codex_fw-la beside_o they_o have_v a_o tradition_n for_o the_o read_n of_o the_o text_n as_o the_o jew_n have_v before_o the_o point_n be_v invent_v by_o the_o doctor_n of_o tyberias_fw-la last_o the_o samaritan_n excel_v the_o jew_n in_o this_o that_o they_o have_v retain_v the_o ancient_n or_o mosaic_a character_n of_o the_o hebrew_n language_n whereas_o the_o jew_n upon_o their_o return_n from_o babylon_n devote_a themselves_o whole_o to_o the_o babylonian_a or_o chaldaean_a to_o which_o they_o have_v be_v accustom_a which_o be_v the_o reason_n why_o the_o samaritan_n first_o accuse_v the_o jew_n especial_o esdras_n as_o a_o corrupt_a of_o the_o sacred_a text_n of_o scripture_n but_o lay_v these_o quarrel_n aside_o let_v we_o in_o a_o few_o word_n examine_v what_o may_v be_v think_v of_o the_o first_o hebrew_n letter_n for_o the_o samaritan_n character_n the_o sound_a sort_n of_o critic_n and_o the_o ancient_a coin_n of_o the_o samaritan_n nation_n fair_o plead_v so_o that_o joseph_n scaliger_n give_v they_o the_o title_n of_o ass_n who_o will_v not_o subscribe_v to_o the_o opinion_n of_o st._n jerom_n where_o he_o say_v that_o certain_a it_o be_v galeat_fw-la prologue_n galeat_fw-la that_o esdras_n the_o scribe_n doctor_n of_o the_o law_n after_o the_o take_n of_o jerusalem_n and_o restoration_n of_o the_o temple_n under_o zerobabel_n find_v out_o other_o letter_n which_o we_o now_o make_v use_n of_o whereas_o till_o that_o time_n the_o hebrew_n and_o the_o samaritan_n character_n be_v the_o same_o this_o opinion_n of_o st._n jerom_n concern_v the_o samaritan_n character_n be_v renew_v not_o long_o since_o by_o guilielmus_fw-la postellus_n blancuccius_n villalpandus_n morinus_n capellus_n mayerus_n perescius_fw-la and_o among_o the_o jew_n by_o r._n azarias_n and_o several_a other_o postellus_n who_o have_v long_o converse_v with_o the_o jew_n attribute_n the_o cause_n of_o that_o change_n to_o the_o hatred_n which_o the_o jew_n have_v to_o the_o samaritan_n as_o be_v schismatic_n that_o party_n say_v he_o who_o intermix_v with_o the_o true_a religion_n the_o worship_n of_o idol_n samar_n in_o alph_n 12._o linguar_n c._n de_fw-fr samar_n be_v adjudge_v by_o a_o grave_n and_o pious_a person_n to_o