Selected quad for the lemma: authority_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
authority_n church_n holy_a word_n 6,788 5 4.3458 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A36047 The exposition of Dionysius Syrus written above 900 years since on the evangelist St. Mark / translated by Dudley Loftus ... anno 1672 ; wherewith are bound up several other tracts of the same authour, and an ancient Syriack scholia on the four evangelists, as also some Persian, Armenian, and Greek antiquities, translated as aforesaid : the titles whereof are set down immediately after the Epistle to the reader, with refereuce [sic] to the several pages where they are. Dionysius Exiguus, d. ca. 540.; Loftus, Dudley, 1619-1695. 1672 (1672) Wing D1525; ESTC R37278 110,280 261

There are 2 snippets containing the selected quad. | View original text

command_n from_o augustus_n caesar_n augustus_n be_v the_o proper_a name_n of_o this_o king_n but_o the_o name_n caesar_n be_v a_o common_a name_n for_o every_o king_n who_o be_v set_v over_o the_o roman_n be_v call_v caesar_n even_o unto_o this_o as_o the_o king_n of_o the_o egyptian_n be_v call_v pharaoh_n and_o of_o the_o persian_n kosro_n and_o this_o caesar_n govern_v the_o roman_n the_o egyptian_n the_o hebrew_n and_o the_o assyrian_n the_o command_n go_v out_o that_o the_o inhabit_a world_n shall_v be_v tax_v because_o he_o be_v desirous_a to_o know_v the_o number_n of_o man_n within_o his_o jurisdiction_n according_a as_o david_n send_v joab_n and_o number_v the_o people_n other_o say_v because_o he_o be_v willing_a to_o send_v every_o one_o into_o his_o own_o city_n and_o country_n but_o these_o opinion_n be_v not_o the_o likely_a to_o be_v true_a but_o that_o which_o be_v most_o probable_a be_v that_o he_o be_v willing_a to_o raise_v pole-money_n which_o be_v manifest_a from_o that_o which_o gamaliel_n say_v in_o the_o act_n of_o the_o apostle_n that_o judah_n of_o galilee_n arise_v in_o the_o day_n when_o man_n be_v tax_v for_o pole-money_n and_o there_o be_v not_o another_o tax_n neither_o before_o nor_o after_o that_o and_o st._n ephraim_n in_o his_o exposition_n testify_v as_o much_o and_o christ_n be_v bear_v in_o the_o time_n of_o this_o tax_n and_o he_o excite_v this_o king_n thereunto_o though_o he_o be_v unworthy_a as_o he_o do_v unto_o balaam_n and_o the_o wise_a man_n that_o joseph_n and_o mary_n come_v up_o from_o nazareth_n to_o bethlehem_n may_v there_o be_v tax_v and_o our_o lord_n be_v bear_v there_o to_o fulfil_v the_o word_n of_o micah_n thou_o bethlehem_n etc._n etc._n and_o that_o the_o jew_n may_v not_o contend_v and_o say_v that_o he_o be_v not_o christ_n neither_o of_o the_o lineage_n of_o david_n therefore_o he_o ascend_v thither_o and_o he_o be_v bear_v in_o the_o forty_o three_o year_n of_o augustus_n and_o the_o thirty_o three_o of_o herod_n augustus_n be_v expound_v a_o arise_v brightness_n and_o splendour_n and_o christ_n be_v the_o splendour_n of_o the_o father_n and_o do_v arise_v from_o on_o high_a augustus_n have_v not_o yet_o govern_v sixteen_o year_n and_o christ_n unto_o who_o he_o be_v type_n have_v no_o end_n of_o his_o kingdom_n and_o if_o caesar_n tax_v they_o for_o pole-money_n christ_n also_o say_v give_v unto_o caesar_n that_o which_o be_v caesar_n and_o if_o it_o be_v to_o know_v how_o many_o man_n be_v within_o the_o compass_n of_o his_o jurisdiction_n christ_n also_o in_o regard_n of_o the_o providence_n he_o have_v over_o we_o say_v the_o hair_n of_o your_o head_n be_v number_v and_o if_o it_o be_v for_o the_o return_n of_o every_o one_o into_o his_o own_o country_n or_o region_n christ_n also_o bring_v forth_o soul_n out_o of_o hell_n and_o cause_v they_o to_o return_v unto_o their_o former_a place_n and_o it_o come_v to_o pass_v in_o those_o day_n not_o in_o those_o wherein_o john_n be_v nurse_v up_o until_o the_o day_n of_o his_o proclamation_n in_o those_o day_n christ_n be_v thirty_o year_n old_a neither_o in_o the_o day_n that_o elizabeth_n bring_v forth_o for_o then_o mary_n have_v conceive_v three_o month_n but_o day_n he_o call_v in_o this_o place_n the_o day_n after_o elizabeth_n bring_v forth_o finis_fw-la the_o armenian_a creed_n translate_v out_o of_o that_o language_n by_o d.l._n j.u.d._n we_o profess_v and_o believe_v with_o a_o sincere_a heart_n god_n the_o father_n not_o make_v nor_o beget_v and_o without_o beginning_n the_o begetter_n of_o the_o son_n and_o fountain_n of_o the_o holy_a ghost_n we_o believe_v god_n the_o word_n not_o make_v but_o beget_v and_o have_v a_o beginning_n from_o the_o father_n before_o the_o world_n be_v not_o after_o nor_o young_a than_o the_o father_n the_o father_n be_v father_n only_o and_o the_o son_n son_n only_o we_o believe_v the_o holy_a ghost_n not_o make_v eternal_a not_o beget_v but_o proceed_v coessential_a with_o the_o father_n and_o equal_a in_o glory_n with_o the_o son_n we_o believe_v the_o holy_a trinity_n one_o nature_n one_o godhead_n not_o three_o god_n but_o one_o god_n one_o will_n one_o kingdom_n one_o authority_n creator_n of_o all_o thing_n visible_a and_o invisible_a we_o believe_v the_o holy_a church_n the_o remission_n of_o sin_n the_o communion_n of_o saint_n we_o believe_v that_o one_o of_o the_o three_o person_n the_o word_n god_n beget_v of_o the_o father_n before_o the_o world_n descend_v in_o time_n take_v of_o the_o blood_n of_o the_o virgin_n mary_n the_o mother_n of_o god_n and_o unite_v it_o unto_o his_o godhead_n be_v nine_o month_n contain_v in_o the_o womb_n of_o a_o uncorrupted_a virgin_n and_o that_o he_o be_v perfect_a god_n and_o perfect_a man_n with_o soul_n mind_n and_o body_n one_o soul_n and_o one_o person_n compose_v in_o one_o subsistence_n god_n be_v make_v man_n without_o mutation_n without_o confusion_n without_o seed_n of_o conception_n of_o incorrupt_a nativity_n there_o be_v no_o beginning_n of_o his_o divinity_n nor_o end_n of_o his_o humanity_n for_o jesus_n christ_n yesterday_o and_o to_o day_n and_o for_o ever_o we_o believe_v our_o lord_n jesus_n christ_n converse_v on_o earth_n and_o that_o after_o thirty_o year_n conversation_n here_o he_o be_v baptise_a the_o father_n testify_v this_o be_v my_o well-beloved_a son_n and_o the_o holy_a ghost_n descend_v as_o a_o dove_n that_o he_o be_v tempt_v of_o satan_n and_o that_o he_o assiduous_o preach_v salvation_n unto_o man_n that_o he_o labour_v in_o body_n and_o suffer_v in_o weariness_n that_o he_o be_v hungry_a and_o thirsty_a that_o he_o afterward_o voluntary_o come_v among_o his_o enemy_n that_o he_o be_v crucify_a and_o die_v in_o his_o body_n but_o live_v in_o the_o divinity_n he_o preach_v unto_o soul_n and_o take_v hell_n captive_a and_o free_v the_o spirit_n after_o three_o day_n he_o arise_v from_o the_o dead_a and_o appear_v to_o the_o disciple_n i_o believe_v our_o lord_n jesus_n christ_n be_v with_o the_o self_n same_o body_n ascend_v into_o heaven_n and_o that_o he_o sit_v on_o the_o right_a hand_n of_o the_o father_n moreover_o that_o he_o be_v with_o the_o same_o body_n and_o with_o the_o glory_n of_o the_o father_n to_o judge_v the_o live_n and_o the_o dead_a at_o the_o resurrection_n of_o all_o man_n i_o believe_v also_o a_o retribution_n of_o work_n eternal_a life_n for_o the_o just_a and_o eternal_a torment_n for_o sinner_n finis_fw-la introductio_fw-la dionysiisyri_n in_o expositionem_fw-la svam_fw-la quatuor_fw-la evangelistarum_fw-la per_fw-la dudleium_fw-la lofyusium_fw-la j._n u._n d._n in_o linguam_fw-la latinam_fw-la versa_fw-la dublinii_n et_fw-la prostant_fw-la venales_fw-la apud_fw-la josophum_fw-la wilde_n m._n d_o c._n lxxii_o virtute_fw-la quidem_fw-la &_o auxilio_fw-la sanctae_fw-la trinitatis_fw-la in_o essentia_fw-la aequalis_fw-la patris_fw-la &_o filii_fw-la ac_fw-la spiritus_fw-la sancti_fw-la unius_fw-la very_fw-la dei_fw-la exorsi_fw-la sumus_fw-la scribere_fw-la explicationem_fw-la evangelii_n colendi_fw-la &_o sancti_fw-la è_fw-la quatuor_fw-la sanctis_fw-la evangelistis_fw-la matthaeo_n marco_n luca_n &_o johanne_n collecti_fw-la quam_fw-la edidit_fw-la sanctus_fw-la dominus_fw-la dionysius_n viz._n jacobus_n filius_fw-la crucis_fw-la qui_fw-la secernens_fw-la eam_fw-la quasi_fw-la in_o sectiones_fw-la ab_fw-la omnibus_fw-la libris_fw-la expositorum_fw-la ad_fw-la instar_fw-la flabelliferi_fw-la divenit_fw-la caput_fw-la primum_fw-la ipsius_fw-la sancti_fw-la praenominati_fw-la absolutâ_fw-la explicatione_n legis_fw-la antiquae_fw-la &_o prophetarum_fw-la frater_fw-la noster_fw-la prout_fw-la expedire_fw-la visum_fw-la est_fw-la breviter_fw-la stiloque_fw-la quem_fw-la potui_fw-la adhibere_fw-la simpliciore_fw-la novam_fw-la aggressisumus_fw-la i.e._n evangelium_fw-la actus_fw-la apostolorum_fw-la necnon_fw-la pauli_n epistolas_fw-la ea_fw-la ment_fw-la ut_fw-la eandem_fw-la simili_fw-la modo_fw-la tractemus_fw-la de_fw-la propriis_fw-la tamen_fw-la nostris_fw-la nihil_fw-la dicturi_fw-la sed_fw-la expositorum_fw-la innitentes_fw-la fundamento_fw-la aedificium_fw-la spiritual_fw-la &_o animae_fw-la proficiens_fw-la struximus_fw-la cum_fw-la autem_fw-la intuiti_fw-la fuerimus_fw-la &_o exploraverimus_fw-la explicationem_fw-la evangelii_n quam_fw-la ediderunt_fw-la ipsi_fw-la quorum_fw-la nomina_fw-la sum_fw-la recitaturus_fw-la viz._n dominus_fw-la ephraim_n &_o dominus_fw-la johannes_n &_o cyrillus_n insuper_fw-la etiam_fw-la moses_n bar_n cepha_n &_o johannes_n de_fw-fr dara_n cum_fw-la non_fw-la modica_fw-la aliorum_fw-la doctorum_fw-la caterva_fw-la &_o nobis_fw-la videatur_fw-la omnino_fw-la impossibile_fw-it omnes_fw-la eorum_fw-la expositiones_fw-la in_o uno_fw-la libro_fw-la coacervare_fw-la nè_fw-la ita_fw-la ultra_fw-la justam_fw-la produceretur_fw-la mensuram_fw-la hujusmodi_fw-la tractatus_fw-la ut_fw-la ei_fw-la non_fw-la sufficeret_fw-la librorum_fw-la &_o schedarum_fw-la multitudo_fw-la nobis_fw-la visum_fw-la est_fw-la omnium_fw-la istorum_fw-la expositorum_fw-la sensum_fw-la in_o compendium_n deducere_fw-la nec_fw-la non_fw-la longitudinem_fw-la &_o latitudinem_fw-la verborum_fw-la quibus_fw-la usi_fw-la sunt_fw-la in_fw-la quantum_fw-la poterimus_fw-la contrahere_fw-la &_o haec_fw-la est_fw-la instituti_fw-la nostri_fw-la ratio_fw-la
language_n wherein_o he_o write_v hitherto_o interdict_v he_o all_o communication_n with_o those_o of_o our_o horizon_n yet_o it_o be_v the_o same_o which_o our_o saviour_n christ_n honour_v with_o his_o own_o lip_n while_o he_o personal_o converse_v with_o the_o world_n and_o be_v in_o my_o esteem_n one_o of_o the_o faithful_a repository_n not_o only_o of_o ancient_a secret_n but_o also_o of_o the_o most_o uncorrupted_a truth_n that_o which_o may_v recommend_v he_o far_o to_o thy_o approbation_n be_v the_o brevity_n of_o his_o exposition_n for_o if_o that_o coin_n be_v most_o to_o be_v prize_v which_o be_v of_o great_a value_n in_o the_o small_a piece_n then_o certain_o a_o commentary_n on_o holy_a writ_n which_o comprehend_v most_o matter_n in_o few_o word_n do_v deserve_v most_o commendation_n the_o whole_a contexture_n of_o the_o author_n seem_v to_o be_v the_o result_n of_o mature_a and_o concoct_v thought_n without_o wander_a rivery_n of_o a_o ramble_a fantasy_n or_o the_o affectation_n of_o frivolous_a subtlety_n his_o style_n savour_v rather_o of_o a_o study_a plainness_n than_o a_o negligent_a rudeness_n his_o interpretation_n be_v so_o clear_a &_o crystalline_a as_o that_o thou_o may_v thereby_o discern_v the_o true_a meaning_n of_o the_o text_n without_o torture_n to_o thy_o understanding_n &_o it_o be_v not_o my_o intention_n to_o furbish_v up_o a_o old_a author_n so_o long_o hide_v under_o the_o rubbish_n of_o antiquity_n with_o the_o brightness_n of_o a_o new_a stile_n for_o nothing_o sit_v more_o forward_o in_o my_o inclination_n than_o to_o speak_v the_o sense_n of_o the_o author_n plain_o without_o set_v thereunto_o the_o bias_n of_o affection_n or_o intermix_v it_o with_o the_o muddy_a immersion_n of_o interest_n and_o if_o the_o plainness_n of_o my_o language_n be_v a_o fault_n i_o have_v rather_o confess_v it_o than_o deny_v it_o for_o my_o intention_n be_v free_a from_o all_o other_o end_n than_o a_o clear_a representation_n of_o the_o author_n abstract_v from_o all_o interest_n and_o relative_a consideration_n endeavour_v to_o adjust_a my_o word_n by_o a_o true_a translation_n to_o the_o author_n meaning_n and_o thereby_o render_v a_o sincere_a testimony_n to_o truth_n and_o do_v right_a to_o my_o author_n without_o omission_n of_o entire_a clause_n or_o the_o alteration_n of_o single_a word_n for_o translation_n of_o book_n be_v like_o ritual_n where_o a_o alteration_n be_v worse_a than_o a_o omission_n true_a it_o be_v that_o to_o translate_v be_v but_o a_o painful_a office_n under_o another_o man_n yet_o i_o be_o not_o of_o their_o opinion_n who_o think_v that_o a_o exact_a conformity_n to_o the_o word_n of_o another_o be_v too_o great_a a_o token_n of_o slavery_n but_o do_v esteem_v it_o the_o honour_n of_o a_o translator_n for_o as_o it_o be_v my_o custom_n to_o speak_v sincere_o and_o bold_o according_a to_o the_o dictate_v of_o my_o understanding_n so_o in_o translate_n i_o esteem_v it_o my_o duty_n to_o rehearse_v the_o perfect_a sense_n of_o my_o author_n in_o its_o native_a sincerity_n for_o a_o translator_n ought_v not_o to_o imitate_v the_o painter_n of_o angel_n who_o rather_o intend_v beauty_n than_o similitude_n and_o regard_v more_o the_o symmetry_n of_o a_o fair_a imagination_n than_o the_o aspect_n and_o proportion_n of_o truth_n nor_o ought_v he_o to_o transfer_v the_o plain_a word_n of_o a_o author_n into_o the_o air_n of_o humane_a elegancy_n for_o he_o have_v not_o the_o liberty_n to_o design_n a_o new_a fancy_n but_o to_o draw_v a_o new_a copy_n and_o therefore_o excess_n which_o argue_v skill_n in_o a_o poet_n do_v convince_v a_o translator_n as_o well_o as_o a_o painter_n of_o ignorance_n or_o that_o which_o be_v worse_o and_o do_v not_o agree_v with_o the_o function_n of_o a_o sincere_a translator_n the_o variety_n of_o the_o author_n in_o this_o and_o the_o rest_n of_o his_o work_n be_v sufficient_a to_o lead_v the_o reader_n into_o a_o large_a field_n of_o contemplation_n for_o observation_n be_v not_o here_o find_v like_o so_o many_o daize_n in_o a_o bare_a common_a here_o and_o there_o one_o but_o in_o such_o abundance_n as_o may_v serve_v to_o satisfy_v the_o appetite_n of_o a_o curious_a reader_n with_o profitable_a instruction_n and_o be_v it_o not_o for_o the_o discovery_n of_o profitable_a truth_n i_o shall_v not_o think_v it_o worth_a the_o labour_n of_o a_o serious_a man_n to_o study_v the_o oriental_a language_n for_o to_o translate_v out_o of_o one_o language_n into_o another_o useless_a or_o common_a notion_n be_v no_o better_o a_o employment_n than_o what_o prior_n prefect_n and_o guardian_n of_o convent_v impose_v on_o their_o subject_n viz._n to_o scrape_v pebble_n and_o to_o fill_v bottomless_a vessel_n this_o dionysius_n syrus_n be_v neither_o the_o areopagite_n nor_o dionysius_n exiguus_fw-la so_o famous_a for_o the_o computation_n of_o the_o christian_a aera_fw-la nor_o dionysius_n alexandrinus_n for_o the_o author_n who_o he_o quote_v bring_v he_o so_o low_o down_o in_o the_o series_n of_o time_n that_o he_o can_v not_o have_v be_v so_o much_o as_o a_o contemporary_a with_o any_o of_o they_o especial_o the_o first_o and_o the_o last_o name_v for_o dionysius_n alexandrinus_n be_v contemporary_a with_o st._n cyprian_n who_o live_v about_o the_o middle_n of_o the_o three_o century_n and_o our_o dionysius_n cite_v st._n severus_n who_o live_v about_o the_o year_n 649._o it_o be_v certain_a that_o he_o flourish_v before_o 1058._o of_o the_o grecian_a account_n which_o be_v not_o that_o whereby_o either_o the_o egyptian_n or_o the_o armenian_n measure_n their_o calculation_n of_o time_n for_o the_o aera_fw-la copti_fw-la which_o be_v common_o term_v the_o diocletian_a be_v count_v ab_fw-la eo_fw-la tempore_fw-la quo_fw-la copton_n celebrem_fw-la urbem_fw-la diocletianus_n solo_fw-la aequavit_fw-la and_o therefore_o according_a to_o a_o rectify_a collation_n of_o time_n fall_v short_a of_o our_o account_n 280_o year_n for_o the_o five_o of_o their_o aera_fw-la be_v the_o 285_o of_o we_o and_o the_o computation_n of_o the_o armenian_a aera_fw-la fall_v short_a of_o our_o computation_n of_o the_o number_n of_o year_n from_o our_o saviour_n birth_n 551_o year_n but_o the_o grecian_a account_n fall_v short_a of_o we_o about_o 310_o or_o 320_o year_n so_o that_o this_o treatise_n of_o our_o dionysius_n be_v date_v the_o year_n 1058_o of_o the_o greek_n it_o follow_v by_o the_o subduction_n of_o 310_o year_n out_o of_o 1058_o that_o he_o flourish_v before_o the_o year_n 784._o for_o in_o this_o volume_n wherein_o be_v contain_v his_o exposition_n of_o st._n mark_n and_o the_o other_o three_o evangelist_n he_o mention_v several_a treatise_n write_v by_o he_o viz._n his_o exposition_n on_o the_o old_a testament_n and_o on_o the_o epistle_n of_o the_o new_a and_o several_a other_o treatise_n as_o you_o may_v see_v in_o his_o exposition_n on_o matthew_n 27_o and_o mark_v 7._o this_o author_n be_v considerable_a in_o himself_o as_o also_o in_o regard_n of_o those_o ancient_a author_n he_o quote_v as_o well_o grecian_a as_o syrian_a father_n and_o doctor_n i_o shall_v not_o need_v to_o say_v any_o thing_n concern_v the_o greek_a father_n who_o authority_n be_v conspicuous_a enough_o yet_o it_o will_v not_o be_v amiss_o to_o speak_v a_o word_n of_o some_o of_o those_o syriack_n father_n and_o doctor_n of_o who_o he_o make_v most_o use_n of_o in_o his_o work_n such_o as_o be_v ephraim_n syrus_n moses_n bar._n cepha_n st._n severus_n st._n philoxenus_n mabugensis_n and_o jacobus_n sarugensis_n st._n ephraim_n live_v about_o the_o year_n 365_o and_o st._n hierom_n in_o his_o book_n de_fw-fr script_n eccl._n speak_v of_o his_o work_n say_v in_o ecclesiis_fw-la post_fw-la lectionem_fw-la scripturarum_fw-la publicè_fw-la legi_fw-la solebant_fw-la i_o shall_v not_o need_v to_o enlarge_v myself_o in_o his_o commendation_n for_o amphilochus_n in_o the_o life_n of_o st._n bazil_n photius_n in_o his_o bibliotheca_fw-la as_o also_o nicephorus_n in_o his_o history_n high_o commend_v he_o and_o gregorius_n nyssenus_n describe_v his_o life_n with_o a_o very_a large_a effusion_n of_o his_o praise_n and_o gerardus_n vossius_fw-la say_v of_o he_o be_v fuit_fw-la quem_fw-la clara_fw-la mesopotamia_n produxit_fw-la graecia_n excepit_fw-la &_o tota_fw-la antiquitas_fw-la venerata_fw-la est_fw-la and_o no_o wonder_n for_o he_o be_v admire_v by_o basilius_n magnus_fw-la archbishop_n of_o caesarea_n the_o reason_n wherefore_o be_v set_v down_o by_o photin_n in_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d johannes_n darensis_fw-la be_v a_o archbishop_n in_o syria_n and_o as_o the_o modern_a syrian_n say_v he_o be_v a_o disciple_n of_o saint_n ephraim_n and_o according_a to_o what_o be_v relate_v by_o abraham_n ekelensis_n he_o live_v in_o the_o four_o century_n after_o christ_n though_o morinus_n seem_v to_o argue_v to_o the_o contrary_n but_o it_o be_v certain_a that_o he_o have_v write_v many_o profitable_a