Selected quad for the lemma: authority_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
authority_n church_n ecclesiastical_a jurisdiction_n 2,674 5 9.0374 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A06517 The confutation of Tortura Torti: or, Against the King of Englands chaplaine: for that he hath negligently defended his Kinges cause. By the R.F. Martinus Becanus, of the Society of Iesus: and professour in deuinity. Translated out of Latin into English by W.I. P.; Refutatio Torturae Torti. English Becanus, Martinus, 1563-1624.; Wilson, John, ca. 1575-ca. 1645? 1610 (1610) STC 1699; ESTC S122416 35,918 75

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

and_o there_o shall_v you_o find_v what_o the_o catholic_n true_o and_o real_o think_v of_o this_o point_n and_o what_o our_o adversary_n do_v false_o calumniate_v the_o fifteen_o paradox_n 49._o you_o say_v that_o the_o catholic_n be_v of_o the_o race_n of_o malchus_n for_o that_o they_o hear_v and_o interpret_v all_o with_o the_o left_a ear_n and_o nothing_o with_o the_o right_n for_o thus_o you_o write_v pag._n 92._o of_o your_o book_n interea_fw-la tamen_fw-la dextrâ_fw-la datum_fw-la dextrâ_fw-la positum_fw-la quicquid_fw-la in_o juramento_fw-la positum_fw-la quod_fw-la dextrâ_fw-la datum_fw-la est_fw-la vos_fw-la sinistrâ_fw-la accepistis_fw-la &_o de_fw-fr malchi_n prosapia_fw-la estis_fw-la cui_fw-la praecisa_fw-la auris_fw-la dextra_fw-la nec_fw-la ulla_fw-la vobis_fw-la auris_fw-la reliqua_fw-la nisi_fw-la sinistra_fw-la qua_fw-la auditis_fw-la omne_fw-la omnium_fw-la quae_fw-la à_fw-la nobis_fw-la dicuntur_fw-la sinistri_fw-la auditores_fw-la &_o interpretes_n in_o the_o mean_a while_n notwithstanding_o whatsoever_o be_v put_v in_o a_o oath_n be_v give_v with_o the_o right_n be_v put_v with_o the_o right_n that_o which_o be_v give_v with_o the_o right_n you_o receive_v with_o the_o left_a and_o be_v of_o the_o race_n of_o malchus_n who_o have_v his_o right_a ear_n cut_v of_o neither_o have_v you_o any_o right_a ear_n but_o a_o left_a wherewith_o you_o hear_v all_o thing_n and_o become_v the_o sinister_a hearer_n and_o interpreter_n of_o all_o thing_n that_o be_v say_v by_o we_o etc._n etc._n 50._o thus_o you_o hold_v on_o after_o your_o wont_a manner_n either_o to_o trifle_n or_o calumniate_v but_o i_o care_v not_o let_v we_o grant_v what_o you_o say_v to_o wit_n that_o the_o catholic_n be_v of_o the_o race_n of_o malchus_n what_o get_v you_o by_o this_o true_o nothing_o that_o make_v against_o us._n for_o do_v you_o not_o know_v out_o of_o the_o gospel_n that_o assoon_o as_o malchus_n his_o right_a ear_n be_v cut_v of_o it_o be_v again_o present_o restore_v by_o christ_n and_o to_o this_o end_n that_o he_o shall_v hear_v or_o interpret_v nothing_o with_o the_o left_a but_o all_o with_o the_o right_a ear_n if_o you_o therefore_o will_v have_v we_o to_o be_v of_o the_o race_n of_o malchꝰ_n you_o must_v confess_v that_o this_o be_v so_o bring_v to_o pass_v by_o christ_n for_o we_o that_o we_o shall_v hear_v and_o interpret_v all_o with_o our_o right_a ear_n and_o nothing_o with_o our_o left_a alone_a 51._o but_o if_o i_o list_v in_o like_a sort_n to_o jest_n i_o will_v not_o say_v that_o you_o be_v of_o the_o race_n of_o malchus_n who_o ear_n be_v cut_v of_o but_o rather_o of_o the_o race_n of_o the_o jew_n who_o have_v ear_n and_o yet_o hear_v not_o according_a to_o that_o of_o s._n matthew_n 13._o 14._o auditu_fw-la audietis_fw-la etc._n etc._n you_o shall_v hear_v with_o you_o ear_n and_o you_o shall_v not_o understand_v and_o see_v you_o shall_v see_v and_o shall_v not_o see_v for_o the_o hart_n of_o this_o people_n be_v wax_v gross_a and_o with_o their_o ear_n they_o have_v heavy_o hear_v and_o their_o eye_n they_o have_v shut_v etc._n etc._n and_o the_o rest_n that_o follow_v but_o i_o will_v not_o deal_v so_o with_o you_o the_o three_o chapter_n of_o the_o king_n supremacy_n bad_o defend_v by_o his_o chaplain_n sing_v you_o have_v once_o determine_v to_o flatter_v the_o king_n you_o go_v about_o to_o defend_v and_o approve_v whatsoever_o you_o imagine_v will_v please_v he_o and_o with_o this_o mind_n &_o desire_n you_o be_v embolden_v to_o defend_v the_o primacy_n of_o the_o church_n which_o he_o usurp_v to_o himself_o but_o true_o very_o unlucky_o for_o in_o this_o kind_n you_o commit_v a_o double_a fault_n first_o because_o you_o bring_v many_o argument_n which_o do_v overthrow_v the_o king_n supremacy_n which_o yet_o you_o do_v for_o lack_v of_o foresight_n second_o because_o the_o argument_n you_o bring_v for_o proof_n of_o the_o say_a supremacy_n in_o the_o king_n be_v of_o so_o small_a reckon_n or_o account_n as_o they_o seem_v contemptible_a i_o will_v lay_v they_o both_o open_a before_o you_o and_o for_o that_o which_o belong_v to_o the_o first_o head_n or_o point_n these_o argument_n may_v be_v deduce_v out_o of_o your_o own_o principle_n against_o the_o king_n supremacy_n the_o first_o argument_n against_o the_o king_n supremacy_n take_v out_o of_o the_o chaplain_n own_o doctrine_n 2._o the_o first_o argument_n i_o frame_v thus_o he_o have_v not_o the_o primacy_n of_o the_o church_n who_o have_v no_o jurisdiction_n ecclesiastical_a neither_o in_o the_o interior_a court_n nor_o exterior_a but_o the_o king_n out_o of_o your_o own_o doctrine_n have_v no_o jurisdiction_n ecclesiastical_a neither_o in_o the_o interior_a court_n nor_o exterior_a ergo_fw-la he_o have_v not_o the_o primacy_n of_o the_o church_n the_o mayor_n proposition_n be_v clear_a of_o itself_o because_o by_o the_o name_n of_o primacy_n we_o understand_v nothing_o else_o in_o this_o place_n but_o supreme_a jurisdiction_n ecclesiastical_a he_o then_o who_o have_v no_o jurisdiction_n ecclesiastical_a neither_o internal_a nor_o external_a have_v not_o the_o primacy_n of_o the_o church_n but_o the_o king_n by_o your_o doctrine_n have_v none_o neither_o internal_a nor_o external_a 3._o not_o internal_a for_o that_o this_o jurisdiction_n consist_v in_o the_o power_n of_o the_o key_n or_o in_o the_o power_n or_o authority_n of_o forgive_a sin_n in_o the_o court_n of_o conscience_n which_o the_o king_n have_v not_o as_o you_o confess_v pag._n 380._o of_o your_o book_n in_o these_o word_n rex_fw-la non_fw-la assumit_v ius_fw-la clavium_fw-la the_o king_n do_v not_o assume_v or_o take_v upon_o he_o the_o power_n of_o the_o key_n and_o worthy_o for_o that_o christ_n speak_v not_o to_o king_n but_o to_o the_o apostle_n when_o he_o say_v accipite_fw-la spiritum_fw-la sanctum_fw-la etc._n etc._n receyve_v the_o holy_a ghost_n who_o sin_n you_o forgive_v shall_v be_v forgive_v they_o and_o who_o sin_n you_o retain_v shall_v be_v retain_v etc._n etc._n 4._o not_o external_a for_o this_o i_o will_v evident_o evince_v out_o of_o your_o own_o principle_n which_o be_v these_o three_o the_o first_o that_o the_o jurisdiction_n ecclesiastical_a of_o the_o exterior_a court_n be_v not_o found_v upon_o any_o other_o place_n then_o that_o of_o s._n matthew_n 18._o 17._o dic_fw-la ecclesiae_fw-la etc._n etc._n tell_v the_o church_n if_o he_o will_v not_o hear_v the_o church_n let_v he_o be_v unto_o thou_o as_o a_o ethnic_n and_o publican_n your_o second_o principle_n be_v that_o the_o jurisdiction_n which_o be_v found_v on_o that_o place_n be_v nothing_o else_o than_o the_o right_n of_o censure_v or_o power_n to_o excommunicate_v your_o three_o be_v that_o the_o king_n have_v not_o the_o right_n of_o censure_v or_o power_n to_o excommunicate_v i_o doubt_v not_o but_o you_o will_v acknowledge_v these_o your_o three_o principle_n and_o the_o last_o you_o set_v down_o pag._n 151._o of_o your_o book_n in_o these_o word_n nos_fw-la principi_fw-la potestatem_fw-la censurae_fw-la non_fw-la facimus_fw-la we_o do_v not_o give_v power_n or_o authority_n to_o the_o king_n to_o use_v censure_n and_o again_o pag._n 380._o rex_fw-la non_fw-la assumit_v ius_fw-la censurae_fw-la the_o king_n do_v not_o take_v upon_o he_o the_o right_n or_o power_n of_o use_v censure_n the_o former_a two_o principle_n you_o in_o like_a manner_n set_v down_o pag_n 41._o thus_o censura_fw-la duplex_fw-la est_fw-la publicani_fw-la &_o ethnici_fw-la minor_fw-la &_o maior_fw-la minor_n à_fw-la sacramentis_fw-la excludit_fw-la modò_fw-la de_fw-fr maiore_fw-la verò_fw-la quae_fw-la arcet_fw-la ecclesia_fw-la ipsa_fw-la quae_fw-la perinde_n reddit_fw-la ut_fw-la ethnicos_fw-la vix_fw-la quisquam_fw-la est_fw-la quin_fw-la fateatur_fw-la institutam_fw-la eam_fw-la à_fw-la christo_fw-la matth._n 18._o per_fw-la verba_fw-la dic_fw-la ecclesiae_fw-la si_fw-la ecclesiam_fw-la non_fw-la audierit_fw-la sit_fw-la tibi_fw-la sicut_fw-la ethnicus_fw-la de_fw-fr exteriori_fw-la foro_fw-la ibi_fw-la agitur_fw-la exterioris_fw-la fori_fw-la jurisdictio_fw-la illo_fw-la nec_fw-la alio_fw-la loco_fw-la fundata_fw-la est_fw-la a_o censure_n be_v twofold_a to_o wit_n of_o the_o publican_n &_o ethnic_a the_o lesser_a and_o the_o great_a the_o lesser_a do_v exclude_v from_o sacrament_n for_o the_o present_a but_o as_o for_o the_o great_a which_o cast_v out_o of_o the_o church_n itself_o and_o make_v man_n like_a unto_o ethnic_n there_o be_v scarce_o any_o man_n but_o will_v confess_v that_o it_o be_v institute_v by_o christ_n matth._n 18._o by_o these_o word_n tell_v the_o church_n if_o he_o will_v not_o hear_v the_o church_n let_v he_o be_v unto_o thou_o as_o a_o ethnic_n and_o in_o that_o place_n be_v it_o mean_v of_o the_o exterior_a court_n the_o jurisdiction_n of_o which_o exterior_a court_n be_v ground_v on_o that_o and_o no_o other_o place_n etc._n etc._n mark_v well_o what_o here_o you_o say_v the_o jurisdiction_n of_o the_o external_a court_n where_o be_v it_o found_v in_o the_o gospel_n in_o