Selected quad for the lemma: authority_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
authority_n ancient_a father_n scripture_n 2,104 5 5.3760 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A60241 A critical history of the text of the New Testament wherein is firmly establish'd the truth of those acts on which the foundation of Christian religion is laid / by Richard Simon, Priest.; Histoire critique du texte du Nouveau Testament Simon, Richard, 1638-1712. 1689 (1689) Wing S3798; ESTC R15045 377,056 380

There are 21 snippets containing the selected quad. | View original text

of_o s._n thomas_n without_o establish_v tradition_n at_o the_o same_o time_n because_o it_o be_v impossible_a to_o prove_v this_o by_o any_o testimony_n of_o the_o scripture_n socinus_n to_o answer_v this_o objection_n without_o depart_v from_o his_o principle_n lay_v down_o ostorod_n down_o est_fw-la quiddam_fw-la medium_n inter_fw-la scripturas_fw-la &_o traditionem_fw-la immò_fw-la non_fw-la quiddam_fw-la modò_fw-la sed_fw-la multiplex_fw-la quiddam_fw-la soriptae_fw-la nimirum_fw-la historiae_fw-la aliaque_fw-la testimonia_fw-la &_o rationes_fw-la ex_fw-la quibus_fw-la factum_fw-la est_fw-la &_o fit_a ut_fw-la cordati_fw-la homines_fw-la matthaei_n evangelium_fw-la pro_fw-la vera_fw-la de_fw-la jesus_n christo_fw-la historin_fw-mi habeant_fw-la thoma_n non_fw-la habeant_fw-la nullâ_fw-la hîc_fw-la intercedente_fw-la autoritate_fw-la ecclesiae_fw-la &_o spiritiis_fw-la quo_fw-la ipsa_fw-la porpetuò_fw-la gubernetur_fw-la soc._n epist_n 4._o ad_fw-la christoph_n ostorod_n a_o certain_a medium_fw-la between_o the_o scripture_n and_o tradition_n which_o medium_fw-la consist_v according_a to_o his_o opinion_n in_o write_a history_n in_o other_o testimony_n and_o in_o ratiocination_n from_o whence_o it_o be_v prove_v without_o make_v application_n to_o any_o authority_n of_o the_o church_n that_o the_o gospel_n of_o s._n matthew_n contain_v the_o true_a history_n of_o jesus_n christ_n and_o that_o on_o the_o contrary_a that_o which_o carry_v the_o name_n of_o s._n thomas_n be_v a_o suppositious_a book_n episcopius_n and_o the_o other_o remonstrant_n do_v also_o make_v use_n of_o this_o answer_n that_o they_o may_v not_o be_v oblige_v to_o acknowledge_v the_o tradition_n of_o the_o church_n but_o this_o medium_fw-la which_o they_o suppose_v to_o be_v between_o the_o scripture_n and_o tradition_n be_v a_o true_a tradition_n which_o differ_v in_o nothing_o from_o that_o which_o s._n irenaeus_n tertullian_n epiphanius_n s._n augustin_n and_o several_a other_o father_n have_v establish_v when_o they_o intend_v to_o convince_v the_o ancient_a heretic_n of_o the_o truth_n of_o the_o apostolical_a book_n these_o history_n and_o these_o other_o act_n whereof_o socinus_n make_v mention_v be_v take_v from_o the_o church_n or_o from_o ecclesiastical_a writer_n and_o this_o be_v that_o which_o compose_v tradition_n he_o ought_v to_o agree_v to_o it_o himself_o since_o he_o avouch_v in_o his_o treatise_n of_o the_o authority_n of_o the_o holy_a scripture_n that_o since_o the_o time_n of_o the_o apostle_n to_o those_o of_o eusebius_n none_o have_v doubt_v in_o the_o church_n that_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n be_v not_o compose_v by_o those_o who_o name_n they_o bear_v for_o it_o be_v certain_a that_o many_o heretic_n that_o be_v out_o of_o the_o church_n have_v not_o only_o doubt_v thereof_o but_o have_v absolute_o reject_v they_o that_o which_o have_v deceive_v socinus_n and_o the_o other_o sectary_n be_v a_o false_a notion_n that_o they_o have_v conceive_v of_o the_o authority_n of_o the_o church_n they_o imagine_v that_o she_o judge_n by_o her_o own_o authority_n only_o and_o not_o upon_o good_a act_n and_o record_n that_o the_o book_n that_o compose_v the_o old_a and_o new_a testament_n be_v divine_a and_o canonical_a chap._n ii_o concern_v the_o title_n that_o be_v at_o the_o head_n of_o the_o gospel_n and_o other_o book_n of_o the_o new_a testament_n whether_o these_o title_n be_v make_v by_o the_o author_n of_o these_o book_n or_o whether_o they_o be_v since_o add_v we_o have_v no_o solid_a proof_n in_o antiquity_n to_o make_v it_o appear_v to_o we_o that_o the_o name_n that_o be_v set_v at_o the_o head_n of_o every_o gospel_n be_v thereunto_o prefix_v by_o those_o who_o be_v the_o author_n of_o they_o s._n john_n chrysostom_n assure_v we_o express_o of_o the_o contrary_a in_o one_o of_o his_o homily_n rom._n homily_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d joann_n chrys_n hom._n 1._o in_o epist_n ad_fw-la rom._n moses_n say_v this_o learned_a bishop_n have_v not_o put_v his_o name_n to_o the_o five_o book_n of_o the_o law_n that_o he_o have_v write_v those_o also_o that_o have_v collect_v the_o act_n after_o he_o have_v not_o set_v their_o name_n at_o the_o begin_n of_o their_o history_n the_o same_o may_v be_v say_v of_o the_o evangelist_n matthew_n mark_n luke_n and_o john._n as_o for_o s._n paul_n he_o have_v always_o set_v his_o name_n at_o the_o begin_n of_o his_o epistle_n except_o that_o which_o be_v direct_v to_o the_o hebrew_n and_o the_o reason_n that_o s._n john_n chrysostom_n produce_v be_v because_o the_o former_a write_v for_o the_o use_n of_o person_n that_o be_v present_a whereas_o s._n paul_n write_v letter_n to_o person_n that_o be_v at_o a_o distance_n if_o we_o shall_v refer_v ourselves_o herein_o to_o the_o testimony_n of_o this_o father_n we_o can_v prove_v precise_o from_o the_o title_n only_o that_o be_v at_o the_o head_n of_o every_o gospel_n that_o these_o gospel_n have_v be_v compose_v by_o those_o who_o name_n they_o bear_v at_o least_o if_o we_o do_v not_o join_v to_o this_o the_o authority_n of_o the_o primitive_a church_n that_o have_v add_v these_o title_n on_o this_o principle_n it_o be_v that_o tannerus_n and_o other_o jesuit_n support_v themselves_o in_o a_o conference_n that_o they_o have_v at_o ratisbonne_n with_o some_o protestant_n to_o show_v that_o they_o can_v not_o clear_o prove_v the_o title_n of_o s._n matthew_n and_o without_o the_o testimony_n of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n that_o this_o gospel_n be_v make_v by_o he_o who_o name_n it_o bear_v they_o insist_v that_o they_o can_v not_o bring_v other_o proof_n of_o this_o truth_n than_o those_o that_o be_v take_v from_o humane_a authority_n and_o not_o from_o the_o scripture_n themselves_o since_o they_o have_v be_v add_v to_o they_o exit_fw-la solo_fw-la testimonio_fw-la hominum_fw-la eorumque_fw-la non_fw-la omnium_fw-la sed_fw-la eorum_fw-la tantum_fw-la qui_fw-la ecclesiae_fw-la corpus_fw-la constituunt_fw-la 1617._o constituunt_fw-la david_n schramus_fw-la theologus_fw-la &_o ecclesiastes_n in_o aula_fw-la ad_fw-la austrum_fw-la neoburgica_n edit_n giessae_fw-la hassorum_fw-la ann_n 1617._o a_o protestant_n divine_a who_o have_v assist_v at_o this_o conference_n have_v compose_v a_o book_n on_o purpose_n on_o this_o subject_a to_o prove_v the_o contrary_a to_o that_o which_o the_o jesuit_n maintain_v but_o to_o say_v the_o truth_n there_o be_v more_o of_o subtlety_n in_o these_o sort_n of_o dispute_n than_o of_o solid_a argument_n for_o although_o it_o be_v true_a that_o s._n matthew_n be_v the_o author_n of_o the_o title_n of_o his_o gospel_n recourse_n must_v always_o be_v have_v to_o the_o authority_n of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n to_o show_v that_o this_o title_n be_v of_o he_o and_o that_o this_o gospel_n certain_o belong_v to_o he_o who_o name_n it_o bear_v at_o least_o if_o we_o decline_v fly_v to_o a_o private_a spirit_n which_o have_v be_v above_o discourse_v and_o can_v be_v approve_v by_o any_o judicious_a person_n these_o title_n be_v so_o ancient_a in_o the_o church_n that_o tertullian_n reprove_v martion_n who_o acknowledge_v the_o gospel_n of_o st._n luke_n from_o which_o he_o have_v only_o take_v away_o some_o passage_n 2._o passage_n martion_n evangelio_n scilicet_fw-la svo_fw-la nullum_fw-la adscribit_fw-la auctorem_fw-la quasi_fw-la non_fw-la licuerit_fw-la illi_fw-la titulum_fw-la quoque_fw-la adfingere_fw-la cvi_fw-la nefas_fw-la non_fw-la fuit_fw-la ipsum_fw-la corpus_fw-la evertere_fw-la tertull._n lib._n 4._o adv_n marc._n cap._n 2._o for_o have_v no_o title_n at_o the_o head_n of_o his_o copy_n as_o if_o it_o be_v not_o lawful_a for_o he_o say_v this_o father_n to_o annex_v a_o title_n to_o a_o work_n the_o text_n whereof_o he_o have_v venture_v to_o corrupt_v he_o add_v further_a in_o this_o same_o place_n that_o he_o can_v not_o proceed_v in_o the_o dispute_n that_o he_o hold_v with_o this_o heretic_n since_o he_o have_v a_o right_a to_o reject_v a_o book_n as_o suspect_v the_o title_n whereof_o do_v not_o appear_v that_o he_o be_v willing_a nevertheless_o thus_o far_o to_o condescend_v to_o he_o because_o it_o be_v easy_a ibid._n easy_a exit_fw-la iis_fw-la commentatoribus_fw-la quos_fw-la habemus_fw-la lucam_fw-la videtur_fw-la martion_n elegisse_fw-la quem_fw-la caederet_fw-la tertull._n ibid._n to_o judge_v by_o the_o copy_n of_o s._n luke_n that_o be_v read_v in_o the_o church_n whether_o that_o of_o martion_n be_v the_o same_o except_v that_o which_o he_o have_v cut_v off_o from_o it_o it_o be_v not_o to_o be_v infer_v that_o tertullian_n be_v of_o opinion_n that_o it_o may_v be_v prove_v by_o the_o title_n only_o that_o the_o gospel_n belong_v to_o those_o who_o name_n they_o bear_v otherwise_o he_o ought_v to_o have_v acknowledge_v as_o the_o true_a gospel_n a_o infinite_a number_n of_o false_a book_n that_o carry_v the_o name_n of_o the_o apostle_n it_o be_v necessary_a according_a to_o his_o mind_n to_o have_v beside_o this_o a_o constant_a tradition_n found_v on_o the_o testimony_n of_o those_o who_o
in_o the_o proper_a language_n of_o the_o respective_a author_n a_o critical_a history_n of_o the_o text_n of_o the_o new_a testament_n wherein_o be_v establish_v the_o truth_n of_o those_o act_n on_o which_o christianity_n be_v found_v part_n i._n chapter_n i._o the_o verity_n of_o the_o new_a testament_n defend_v in_o general_a against_o the_o ancient_a heretic_n reflection_n upon_o the_o principle_n make_v use_v of_o by_o the_o father_n to_o establish_v the_o authority_n of_o these_o book_n jesus_n christ_n have_v profess_v that_o he_o come_v not_o into_o the_o world_n to_o destroy_v the_o old_a law_n but_o rather_o to_o accomplish_v it_o 17._o matt._n v._o 17._o it_o seem_v not_o to_o he_o necessary_a to_o publish_v his_o doctrine_n in_o write_v he_o be_v content_a to_o prove_v his_o mission_n by_o his_o miracle_n and_o to_o support_v his_o reformation_n upon_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n which_o be_v receive_v by_o all_o the_o jew_n to_o who_o the_o messiah_n have_v be_v promise_v so_o that_o we_o do_v not_o find_v he_o to_o have_v give_v order_n to_o his_o disciple_n to_o putany_n thing_n into_o write_v he_o only_o command_v they_o to_o preach_v his_o gospel_n to_o all_o the_o nation_n of_o the_o earth_n go_v you_o say_v he_o to_o they_o 15._o mar._n xuj_o 15._o into_o all_o the_o world_n and_o preach_v the_o gospel_n the_o book_n of_o the_o new_a testament_n take_v their_o original_a from_o this_o preach_n this_o it_o be_v that_o cause_v tertullian_n to_o say_v 2._o say_v constituimus_fw-la in_o primis_fw-la evangelicum_fw-la instrumentum_fw-la apostolos_fw-la autores_fw-la habere_fw-la quibus_fw-la hoc_fw-la munus_fw-la evangelii_n promulgandi_fw-la ab_fw-la ipso_fw-la domino_fw-la sit_fw-la impositum_fw-la tertul._n l._n 4._o adv_n martion_n c._n 2._o that_o the_o apostle_n to_o who_o jesus_n christ_n have_v give_v this_o command_n to_o promulge_v the_o gospel_n be_v the_o author_n thereof_o upon_o the_o whole_a matter_n the_o gospel_n have_v not_o be_v put_v in_o write_v but_o at_o the_o request_n of_o those_o people_n who_o be_v willing_a to_o preserve_v the_o memory_n of_o that_o which_o the_o apostle_n have_v preach_v to_o they_o s._n paul_n compose_v the_o great_a part_n of_o his_o epistle_n for_o the_o instruction_n of_o church_n which_o be_v already_o erect_v that_o history_n which_o we_o call_v the_o act_n of_o the_o apostle_n be_v publish_v to_o no_o other_o end_n but_o to_o show_v to_o the_o faithful_a the_o progress_n of_o the_o christian_a religion_n upon_o its_o first_o advance_v into_o the_o world_n and_o the_o christian_n not_o have_v at_o that_o time_n any_o state_n separate_v from_o that_o of_o the_o jew_n and_o be_v present_a and_o assist_v at_o all_o their_o ceremony_n in_o the_o temple_n and_o in_o the_o synagogue_n they_o have_v no_o person_n appoint_v to_o record_v any_o thing_n of_o importance_n which_o pass_v among_o they_o and_o this_o be_v the_o reason_n that_o we_o find_v not_o here_o as_o in_o the_o old_a testament_n any_o public_a writer_n who_o have_v the_o charge_n of_o collect_v the_o act_n of_o their_o state._n this_o during_o the_o primitive_a time_n of_o christianity_n give_v a_o pretence_n to_o several_a heretic_n to_o doubt_v of_o the_o truth_n of_o those_o apostolical_a book_n which_o to_o they_o seem_v to_o want_v some_o public_a attestation_n s._n ignatius_n in_o one_o of_o his_o epistle_n complain_n philad_n complain_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ignut_n ep._n ad_fw-la philad_n that_o he_o understand_v there_o be_v some_o man_n who_o say_v they_o can_v not_o believe_v the_o gospel_n except_o they_o can_v find_v it_o write_v in_o the_o ancient_n the_o there_o be_v some_o who_o read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ancient_n archive_v the_o holy_a martyr_n answer_v they_o that_o it_o be_v write_v that_o the_o death_n and_o resurrection_n of_o jesus_n christ_n and_o a_o faith_n in_o he_o be_v instead_o of_o the_o most_o authentic_a archive_v it_o be_v then_o difficult_a to_o distinguish_v the_o book_n which_o have_v be_v compose_v by_o the_o apostle_n or_o by_o their_o disciple_n from_o those_o which_o have_v be_v forge_v by_o false_a apostle_n or_o by_o some_o sectary_n every_o one_o bear_v in_o its_o front_n either_o the_o name_n of_o the_o apostle_n in_o general_a or_o of_o some_o single_a one_o of_o their_o number_n and_o since_o there_o be_v no_o public_a archive_v to_o which_o recourse_n may_v be_v have_v for_o the_o decide_n and_o clear_v of_o matter_n of_o this_o nature_n the_o heretic_n take_v occasion_n from_o thence_o to_o publish_v a_o great_a number_n of_o false_a act_n of_o which_o hardly_o any_o thing_n be_v leave_v to_o posterity_n except_o the_o title_n of_o they_o and_o a_o few_o fragment_n these_o sectary_n boast_v that_o they_o teach_v the_o doctrine_n of_o the_o apostle_n or_o at_o least_o of_o their_o disciple_n basilides_n who_o be_v one_o of_o the_o most_o ancient_a heretic_n avouch_v that_o he_o have_v for_o his_o master_n strom._n master_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d apud_fw-la clem._n alex._n lib._n 7._o strom._n glaucias_n one_o of_o st._n peter_n interpreter_n vàlentin_n affirm_v with_o the_o same_o boldness_n that_o he_o have_v be_v instruct_v in_o religion_n by_o theodad_n ibid._n theodad_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d apud_fw-la clem._n alex._n ibid._n who_o be_v one_o of_o st._n paul_n be_v familiar_a acquaintance_n but_o whereas_o they_o do_v not_o agree_v among_o themselves_o and_o on_o the_o contrary_a the_o doctrine_n of_o the_o apostle_n be_v perfect_o uniform_a in_o the_o church_n that_o they_o have_v plant_v the_o father_n make_v use_v of_o this_o uniformity_n of_o doctrine_n to_o confirm_v and_o establish_v the_o truth_n of_o the_o apostolical_a write_n clemens_n alexandrinus_n answer_v basilides_n and_o valentin_n that_o there_o be_v but_o one_o true_a ancient_a church_n that_o be_v before_o all_o heresy_n from_o thence_o he_o bring_v a_o unquestionable_a proof_n of_o the_o falsity_n of_o the_o doctrine_n of_o these_o sectary_n who_o dare_v be_v so_o bold_a as_o to_o give_v the_o name_n of_o 〈◊〉_d of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o doctrine_n of_o the_o apostle_n to_o their_o own_o invention_n he_o represent_v to_o they_o that_o ibid._n that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d clem._n alex._n ibid._n the_o doctrine_n of_o the_o apostle_n be_v one_o as_o well_o as_o their_o tradition_n the_o primitive_a christian_n argue_v against_o the_o heretic_n of_o those_o time_n from_o tradition_n and_o from_o the_o conformity_n of_o that_o belief_n that_o be_v manifest_a in_o all_o the_o church_n found_v by_o the_o apostle_n as_o may_v be_v see_v at_o large_a in_o the_o work_v of_o st._n irenaeus_n tertullian_n epiphanius_n and_o st._n augustin_n and_o in_o a_o word_n of_o all_o the_o father_n that_o have_v defend_v the_o write_n of_o the_o apostle_n against_o the_o heretic_n whensoever_o any_o sectary_n oppose_v the_o declare_a gospel_n they_o immediate_o convince_v he_o of_o the_o forgery_n of_o those_o act_n that_o he_o produce_v by_o the_o true_a one_o that_o be_v keep_v in_o the_o apostolical_a church_n and_o be_v instead_o of_o archive_v 42._o archive_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n haer._n 42._o if_o any_o one_o say_v st._n epiphanius_n shall_v go_v about_o to_o counterfeit_v the_o edict_n or_o ordinance_n of_o emperor_n the_o cheat_n will_v be_v soon_o lay_v open_a by_o produce_v the_o true_a copy_n take_v from_o the_o archive_v of_o the_o court_n in_o like_a manner_n add_v he_o false_a gospel_n compose_v by_o heretic_n may_v be_v detect_v their_o spuriousness_n may_v be_v easy_o discover_v by_o produce_v the_o true_a gospel_n that_o be_v keep_v in_o the_o church_n as_o it_o be_v in_o archive_v this_o manner_n of_o defend_v the_o truth_n of_o the_o apostolical_a write_n against_o the_o ancient_a sectary_n have_v prove_v so_o effectual_o convince_a that_o the_o gnostic_n be_v oblige_v to_o support_v their_o novelty_n to_o fly_v to_o i_o know_v not_o what_o secret_a tradition_n that_o be_v know_v to_o none_o but_o themselves_o they_o be_v so_o insolent_a as_o to_o prefer_v themselves_o before_o the_o apostle_n and_o disciple_n of_o jesus_n christ_n accuse_v they_o as_o not_o have_v preach_v the_o purity_n of_o the_o gospel_n with_o sincerity_n because_o say_v they_o they_o have_v retain_v many_o ceremony_n of_o the_o old_a law._n they_o think_v by_o this_o mean_n that_o they_o may_v be_v able_a with_o authority_n to_o reform_v the_o write_n of_o the_o apostle_n 2._o apostle_n cùm_fw-la autem_fw-la ad_fw-la eam_fw-la iterum_fw-la traditionem_fw-la quae_fw-la est_fw-la ab_fw-la apostolis_n quae_fw-la per_fw-la successiones_fw-la presbyterorum_fw-la in_o ecclesiis_fw-la custoditur_fw-la provocamus_fw-la eos_fw-la adversantur_fw-la traditioni_fw-la dicentes_fw-la se_fw-la non_fw-la solùm_fw-la presbyteris_fw-la sed_fw-la etiam_fw-la apostolis_n existentes_fw-la superiores_fw-la sinceram_fw-la invenisse_fw-la veritatem_fw-la apostolos_fw-la autem_fw-la
consult_v the_o ancient_a interpreter_n of_o the_o new_a testament_n and_o many_o manuscript_n copies_n be_v much_o more_o exact_a he_o free_o confess_v joann_n confess_v consului_fw-la veteres_fw-la graecorum_n codices_fw-la multos_fw-la nullus_fw-la ex_fw-la manuscriptis_fw-la habebat_fw-la praeter_fw-la unum_fw-la maldon_n comm._n in_o c._n 8._o joann_n that_o of_o a_o considerable_a number_n of_o greek_a copy_n which_o he_o have_v read_v he_o find_v it_o but_o in_o one_o ibid._n one_o non_fw-la habebat_fw-la antiquissimus_fw-la ille_fw-la vaticani_fw-la codex_fw-la quem_fw-la saepè_fw-la nominavimus_fw-la non_fw-la graeca_n catena_n in_o quâ_fw-la cùm_fw-la tres_fw-la &_o viginti_fw-la auctores_fw-la sint_fw-la nemo_fw-la ejus_fw-la meminit_fw-la habemus_fw-la graecos_n impressos_fw-la multos_fw-la origenem_fw-la clementem_fw-la alexandrinum_fw-la chrysostomum_fw-la nonnum_n theophylactum_n nemo_fw-la eorum_fw-la legit_fw-la cùm_fw-la chrysostomus_n &_o theophylactus_n scripserint_fw-la in_o totum_fw-la joannem_fw-la commentarios_fw-la mald._a ibid._n it_o be_v not_o say_v he_o in_o the_o most_o ancient_a copy_n of_o the_o vatican_n which_o i_o have_v often_o cite_v nor_o in_o the_o catena_n or_o collection_n of_o greek_a father_n that_o contain_v twenty_o three_o author_n and_o yet_o there_o be_v not_o one_o of_o they_o that_o make_v mention_n of_o this_o history_n even_o those_o that_o be_v print_v viz._n origen_n clemens_n alexandrinus_n chrysostom_n nonnus_n and_o theophylact_fw-mi do_v say_v nothing_o to_o it_o though_o chrysostom_n and_o theophylact_fw-mi have_v write_v commentary_n on_o the_o whole_a gospel_n of_o s._n john._n last_o maldonat_n add_v that_o of_o all_o the_o greek_a author_n that_o have_v write_v on_o s._n john_n euthymius_n alone_o who_o be_v a_o writer_n of_o these_o late_a time_n have_v expound_v in_o his_o annotation_n this_o history_n of_o the_o adulterous_a woman_n and_o he_o have_v do_v it_o after_o such_o a_o manner_n as_o rather_o seem_v to_o derogate_v from_o than_o to_o establish_v the_o authority_n thereof_o for_o he_o inform_v we_o at_o the_o same_o time_n that_o it_o be_v not_o read_v in_o the_o most_o correct_a copy_n and_o that_o even_o in_o those_o where_o it_o be_v find_v it_o be_v mark_v with_o a_o asterisk_n to_o show_v that_o it_o have_v be_v add_v to_o the_o text_n of_o s._n john._n however_o this_o learned_a jesuit_n notwithstanding_o these_o reason_n and_o some_o other_o which_o he_o add_v in_o this_o same_o place_n insist_o that_o all_o this_o criticism_n ought_v not_o to_o be_v prefer_v before_o the_o authority_n of_o the_o council_n of_o trent_n which_o have_v acknowledge_v as_o divine_a and_o canonical_a all_o the_o part_n of_o the_o holy_a scripture_n as_o they_o be_v at_o present_a read_v in_o the_o church_n he_o conclude_v from_o thence_o that_o it_o have_v also_o approve_v of_o the_o history_n of_o the_o adulterous_a woman_n as_o canonical_a because_o it_o be_v a_o part_n of_o s._n john_n gospel_n and_o that_o it_o may_v not_o be_v think_v that_o he_o absolute_o rely_v on_o the_o sole_a authority_n of_o the_o church_n he_o produce_v several_a act_n viz._n the_o very_a word_n of_o s._n jerom_n above_o relate_v this_o father_n say_v pelag._n hieron_n l._n 2._o adv_n pelag._n that_o this_o revelation_n be_v find_v in_o his_o time_n in_o many_o copy_n as_o well_o greek_n as_o latin_a in_o multis_fw-la &_o graecis_fw-la &_o latinis_fw-la codicibus_fw-la invenitur_fw-la moreover_o ammonius_n who_o be_v much_o more_o ancient_a than_o s._n jerom_n have_v make_v mention_n thereof_o in_o his_o harmony_n of_o the_o gospel_n and_o st._n athanasius_n in_o his_o synopsis_n of_o the_o holy_a scripture_n as_o for_o the_o authority_n of_o s._n chrysostom_n who_o have_v take_v no_o notice_n of_o it_o in_o his_o homily_n on_o s._n john_n he_o answer_v that_o since_o this_o history_n be_v plain_a and_o easy_a to_o be_v understand_v he_o have_v not_o judge_v it_o necessary_a to_o expound_v it_o beside_o this_o father_n have_v speak_v of_o the_o adulterous_a woman_n in_o another_o homily_n on_o s._n john_n joann_n chrysost_n hom._n 60._o in_o joann_n and_o there_o be_v no_o probability_n add_v he_o that_o what_o he_o say_v in_o that_o place_n have_v be_v afterward_o insert_v into_o his_o text_n as_o some_o have_v think_v he_o adjoin_v to_o all_o these_o proof_n the_o testimony_n of_o s._n ambrose_n s._n augustin_n and_o many_o other_o father_n who_o have_v all_o read_v this_o history_n and_o have_v explain_v it_o in_o their_o commentary_n from_o whence_o he_o conclude_v at_o last_o that_o it_o have_v be_v no_o less_o write_v by_o s._n john_n than_o the_o rest_n of_o his_o gospel_n he_o conjecture_n that_o it_o have_v be_v take_v away_o by_o some_o grecian_a who_o have_v exercise_v his_o critical_a talon_n on_o this_o place_n with_o too_o much_o liberty_n i_o have_v a_o little_a enlarge_v on_o these_o reflection_n of_o maldonat_n because_o they_o clear_v all_o the_o difficulty_n that_o relate_v to_o the_o history_n of_o the_o adulterous_a woman_n which_o be_v not_o find_v in_o a_o great_a number_n of_o ancient_a copy_n but_o since_o this_o jesuit_n speak_v only_o in_o general_n of_o the_o manuscript_n book_n which_o he_o quote_v and_o do_v not_o produce_v in_o particular_a what_o be_v contain_v in_o they_o i_o shall_v endeavour_v to_o supply_v this_o defect_n by_o the_o search_n that_o i_o have_v make_v into_o these_o manuscript_n with_o as_o much_o exactness_n as_o possible_o i_o can_v i_o shall_v begin_v with_o the_o commentary_n of_o euthymius_n of_o which_o i_o have_v only_o see_v the_o latin_a version_n the_o greek_a copy_n of_o this_o author_n be_v very_o scarce_o see_v his_o own_o word_n in_o his_o remark_n on_o the_o last_o verse_n of_o the_o seven_o chap._n of_o s._n john_n 2401._o john_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euthym._n comm._n in_o joann_n ex_fw-la cod_n ms._n biblioth_n reg._n n._n 2401._o we_o must_v know_v that_o that_o which_o be_v read_v here_o to_o these_o word_n then_o speak_v jesus_n again_o unto_o they_o say_v i_o be_o the_o light_n of_o the_o world_n either_o be_v not_o find_v in_o the_o exact_a copy_n or_o be_v mark_v with_o a_o obelus_fw-la therefore_o it_o seem_v to_o have_v be_v write_v afterward_o and_o add_v and_o this_o be_v a_o proof_n that_o s._n chrysostom_n have_v make_v no_o mention_n thereof_o this_o observation_n of_o euthymius_n be_v justify_v by_o the_o greek_a manuscript_n copies_n some_o of_o which_o do_v not_o contain_v this_o history_n or_o if_o they_o do_v it_o be_v mark_v with_o a_o obelus_fw-la or_o little_a stroke_n or_o some_o such_o like_a note_n to_o show_v that_o it_o do_v not_o belong_v to_o the_o text_n of_o the_o gospel_n the_o most_o ancient_a manuscript_n copy_n of_o the_o gospel_n of_o those_o that_o be_v in_o the_o king_n library_n 2861._o cod._n ms._n bibl._n reg._n n._n 2861._o have_v not_o the_o twelve_o verse_n that_o be_v now_o in_o question_n but_o a_o blank_a space_n be_v leave_v in_o the_o place_n wherein_o they_o shall_v have_v be_v write_v to_o signify_v that_o they_o be_v in_o some_o copy_n it_o be_v probable_a that_o the_o transcriber_n that_o have_v write_v this_o manuscript_n have_v not_o these_o verse_n in_o his_o copy_n because_o they_o be_v not_o read_v in_o his_o church_n it_o have_v be_v a_o custom_n in_o this_o sort_n of_o manuscript_n to_o annex_v to_o the_o end_n of_o the_o gospel_n of_o s._n john_n these_o same_o verse_n with_o some_o little_a critical_a remark_n but_o since_o there_o be_v some_o leave_n want_v at_o the_o end_n of_o this_o i_o can_v say_v nothing_o to_o it_o only_o that_o this_o be_v find_v in_o the_o great_a part_n of_o other_o manuscript_n of_o this_o nature_n as_o we_o may_v judge_v by_o the_o manuscript_n that_o follow_v this_o there_o be_v in_o the_o same_o library_n another_o manuscript_n of_o the_o gospel_n to_o which_o be_v adjoin_v a_o collection_n of_o commentator_n which_o be_v common_o call_v catena_n or_o a_o chain_n there_o be_v find_v in_o this_o these_o twelve_o verse_n write_v at_o the_o end_n of_o the_o gospel_n of_o s._n john_n with_o this_o note_n 1883._o note_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ms._n bibl._n reg._n n._n 1883._o the_o verse_n mark_v with_o a_o obelus_fw-la be_v not_o in_o some_o copy_n nor_o in_o the_o apolinarian_a but_o they_o be_v all_o in_o the_o ancient_a i_o have_v see_v in_o the_o library_n of_o the_o father_n of_o the_o oratory_n at_o paris_n a_o like_a collection_n or_o chain_n of_o greek_a commentator_n on_o the_o gospel_n of_o s._n john_n gather_v together_o by_o nicetas_n the_o history_n of_o the_o adulterous_a woman_n be_v not_o join_v to_o the_o text_n of_o this_o chain_n but_o only_o to_o the_o end_n with_o this_o remark_n x_o the_o end_n of_o the_o gospel_n of_o s._n john_n paris_n john_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d etc._n etc._n cod._n ms._n bibl._n pp_n orat._n paris_n and_o afterward_o but_o
canonical_a epistle_n from_o which_o he_o prove_v that_o the_o passage_n be_v extant_a in_o the_o ancient_a greek_a copy_n out_o of_o which_o that_o father_n compile_v his_o ancient_a latin_a edition_n erasmus_n in_o his_o answer_n to_o stunica_fw-la do_v vindicate_v himself_o well_o enough_o by_o the_o authority_n of_o those_o greek_a copy_n he_o have_v yet_o he_o be_v wrought_v upon_o by_o some_o other_o consideration_n contrary_a to_o the_o authority_n of_o all_o his_o manuscript_n to_o insert_v the_o passage_n of_o s._n john_n in_o a_o new_a edition_n of_o his_o new_a testament_n he_o declare_v that_o what_o oblige_v he_o to_o make_v that_o change_n be_v his_o see_v a_o greek_a copy_n in_o england_n which_o he_o believe_v be_v more_o perfect_a than_o any_o latin_a edition_n i_o shall_v afterward_o show_v that_o he_o be_v mistake_v in_o believe_v that_o the_o greek_n reform_v their_o copy_n of_o the_o new_a testament_n to_o a_o degree_n of_o perfection_n above_o those_o of_o the_o latin_n after_o their_o reunion_n with_o the_o roman_a church_n if_o that_o be_v so_o as_o that_o judicious_a person_n do_v suppose_v with_o what_o warrant_n and_o freedom_n can_v he_o correct_v his_o greek_a edition_n by_o one_o single_a copy_n which_o as_o he_o himself_o believe_v have_v suffer_v some_o alteration_n he_o do_v disparage_v his_o own_o judgement_n by_o inveigh_v against_o s._n jerome_n as_o if_o that_o father_n have_v be_v the_o author_n of_o the_o addition_n that_o be_v find_v in_o the_o latin_a copy_n in_o which_o there_o be_v these_o word_n quoniam_fw-la tres_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la testimonium_fw-la daunt_v in_fw-la coelo_fw-la pater_fw-la verbum_fw-la &_o spiritus_fw-la sanctus_n &_o high_a tres_fw-la unum_fw-la sunt_fw-la i._n e._n because_o there_o be_v three_o who_o bear_v witness_v in_o heaven_n the_o father_n the_o word_n and_o the_o holy_a ghost_n and_o these_o three_o be_v one_o stun_v one_o ille_fw-la saepenumerò_fw-la violentus_fw-la est_fw-la parumque_fw-la sibi_fw-la pudens_fw-la saepè_fw-la varius_fw-la parumque_fw-la sibi_fw-la constans_fw-la erasm_n apol._n adv_o stun_v he_o on_o this_o occasion_n bring_v a_o heavy_a charge_n against_o he_o as_o be_v more_o forward_o than_o wise_a that_o be_v to_o say_v if_o the_o matter_n be_v refer_v to_o erasmus_n judgement_n s._n i_o must_v stand_v chargeable_a with_o forgery_n a_o bold_a and_o presumptuous_a undertake_n to_o correct_v the_o ancient_a latin_a edition_n according_a to_o his_o own_o fancy_n without_o the_o authority_n of_o good_a copy_n faustus_n socinus_n know_v very_o well_o what_o advantage_n to_o make_v of_o this_o answer_n of_o erasmus_n but_o withal_o add_v that_o 7._o that_o hieronymus_n ut_fw-la be_v qui_fw-la ut_fw-la rectè_fw-la de_fw-la eo_fw-la erasmus_fw-la alicubi_fw-la scribit_fw-la non_fw-la satis_fw-la prudenter_fw-la saepe_fw-la ad_fw-la victoriam_fw-la &_o ad_fw-la causae_fw-la suae_fw-la defensionem_fw-la &_o favorem_fw-la multa_fw-la trahebat_fw-la nactus_fw-la fortè_fw-la exemplar_n aliquod_fw-la aut_fw-la etiam_fw-la plura_fw-la exemplaria_fw-la in_o quibus_fw-la particula_fw-la ista_fw-la adjecta_fw-la fuerat_fw-la ut_fw-la fraus_fw-la animadverti_fw-la non_fw-la posset_n adversus_fw-la fidem_fw-la aliorum_fw-la omnium_fw-la exemplarium_fw-la tam_fw-la latinorum_n quàm_fw-la graecorum_n lectionem_fw-la particulae_fw-la istius_fw-la tanquam_fw-la germanam_fw-la defendere_fw-la &_o promovere_fw-la coepit_fw-la conquerens_fw-la publicè_fw-la eam_fw-la culpâ_fw-la &_o fraud_n hereticorum_fw-la abrasam_fw-la à_fw-la vulgatis_fw-la codicibus_fw-la fuisse_fw-la soc._n comm._n in_o 1_o joann_n c._n 5._o v._n 7._o s._n i_o may_v have_v have_v one_o or_o more_o copy_n in_o which_o this_o addition_n may_v be_v so_o manage_v as_o to_o make_v it_o a_o hard_a matter_n to_o discover_v the_o fraud_n and_o that_o this_o be_v the_o reason_n oblige_v he_o to_o maintain_v that_o additional_a passage_n against_o the_o authority_n of_o so_o many_o copy_n in_o this_o manner_n that_o unitary_n argue_v according_a to_o his_o custom_n with_o more_o subtlety_n than_o solidity_n but_o reason_n alone_o be_v not_o sufficient_a to_o judge_n of_o such_o matter_n for_o beside_o that_o it_o be_v necessary_a to_o be_v well_o acquaint_v with_o and_o to_o examine_v strict_o such_o write_n as_o be_v on_o public_a record_n and_o may_v give_v light_n in_o this_o affair_n if_o erasmus_n who_o have_v read_v many_o greek_a and_o latin_a copy_n of_o the_o new_a testament_n and_o frequent_o consult_v s._n jerome_n manuscript_n have_v apply_v himself_o to_o a_o strict_a examination_n of_o the_o preface_n to_o the_o canonical_a epistle_n which_o he_o think_v be_v write_v by_o that_o father_n he_o will_v rather_o have_v be_v incline_v to_o reject_v that_o preface_n as_o supposititious_a than_o to_o charge_v s._n jerome_n with_o forgery_n it_o be_v not_o amiss_o to_o set_v down_o in_o this_o place_n some_o part_n of_o the_o preface_n to_o the_o canonical_a epistle_n 1523._o hieron_n prologue_n in_o vii_o e._n pist_o can._n ex_fw-la edit_fw-la paris_n ann_n 1523._o that_o be_v think_v to_o be_v s._n jerome_n which_o be_v only_o find_v in_o the_o first_o latin_n edition_n of_o the_o bible_n with_o this_o title_n incipit_fw-la prologus_fw-la beati_fw-la hieronymi_n presbyteri_fw-la in_o septem_fw-la epistolas_fw-la canonicas_fw-la i_o e._n the_o beginning_n of_o the_o preface_n of_o s._n jerome_n the_o presbyter_n to_o the_o seven_o canonical_a epistle_n the_o author_n complain_v that_o interpreter_n have_v not_o faithful_o translate_v those_o epistle_n can._n epistle_n hillo_o praecipuè_fw-la loco_fw-la ubi_fw-la de_fw-la unitate_fw-la trinitatis_fw-la in_o primâ_fw-la joannis_n epistolâ_fw-la positum_fw-la legimus_fw-la in_o quâ_fw-la etiam_fw-la ab_fw-la infidelibus_fw-la translatoribus_fw-la multum_fw-la erratum_fw-la esse_fw-la à_fw-la fidei_fw-la veritate_fw-la comperimus_fw-la trium_fw-la tantummodò_fw-la vocabula_fw-la hoc_fw-la est_fw-la aquae_fw-la sanguinis_fw-la &_o spiritûs_fw-la in_o ipsâ_fw-la suâ_fw-la editione_n ponentibus_fw-la &_o patris_fw-la ubique_fw-la ac_fw-la spiritûs_fw-la testimonium_fw-la omittentibus_fw-la in_fw-la quo_fw-la maximè_fw-la &_o fides_fw-la catholica_fw-la roboratur_fw-la &_o patris_fw-la &_o filii_fw-la &_o spiritûs_fw-la sancti_fw-la una_fw-la divinitatis_fw-la substantia_fw-la comprobatur_fw-la hieron_n prol._n in_o vii_o epist_n can._n especial_o that_o place_n of_o s._n john_n first_o epistle_n chap._n v._o vers_fw-la 7._o where_o there_o be_v mention_v make_v of_o the_o unity_n of_o person_n in_o the_o bless_a trinity_n he_o accuse_v those_o unfaithful_a translator_n of_o fall_v into_o great_a error_n whilst_o they_o retain_v in_o their_o version_n these_o word_n only_o the_o water_n the_o blood_n and_o the_o spirit_n and_o leave_v out_o the_o word_n the_o father_n and_o the_o spirit_n which_o be_v a_o authentic_a testimony_n of_o the_o catholic_n faith_n about_o the_o mystery_n of_o the_o trinity_n the_o bishop_n of_o oxford_n who_o have_v late_o publish_v a_o new_a edition_n of_o s._n cyprian_n work_n with_o observation_n make_v mention_n of_o a_o great_a number_n of_o latin_a bibles_n where_o s._n jerome_n suppose_a preface_n be_v find_v in_o the_o mean_a time_n he_o complain_v that_o it_o be_v leave_v out_o of_o the_o latin_a bibles_n that_o be_v print_v in_o our_o age._n eccl._n age._n utrum_fw-la hoc_fw-la ex_fw-la casit_fw-la a_o maleficio_fw-la contigerit_fw-la dispiciant_fw-la eruditi_fw-la joann_n oxon._n episc_n not._n in_o cypr._n de_fw-fr unit_fw-la eccl._n let_v those_o say_v that_o learned_a bishop_n who_o be_v man_n of_o judgement_n determine_v if_o that_o omission_n happen_v by_o chance_n or_o be_v the_o effect_n of_o some_o bad_a design_n he_o can_v not_o imagine_v for_o what_o reason_n it_o be_v take_v from_o the_o last_o edition_n of_o the_o latin_a bible_n since_o he_o find_v it_o in_o the_o manuscript_n copies_n and_o almost_o in_o all_o the_o ancient_a impression_n libris_fw-la manuscriptis_fw-la passim_fw-la &_o fere_n omnibus_fw-la codicibus_fw-la impressis_fw-la antiquioribus_fw-la but_o it_o be_v not_o just_a to_o accuse_v upon_o this_o account_n those_o who_o be_v concern_v in_o the_o translation_n of_o the_o latin_a bibles_n without_o that_o preface_n this_o be_v true_a that_o it_o be_v find_v with_o other_o preface_n of_o s._n jerome_n to_o the_o bible_n in_o such_o latin_a copy_n as_o have_v be_v make_v not_o above_o six_o hundred_o year_n ago_o and_o in_o all_o probability_n the_o first_o latin_n bibles_n be_v print_v according_a to_o such_o manuscript_n but_o it_o be_v not_o altogether_o so_o in_o those_o that_o be_v write_v about_o seven_o or_o eight_o hundred_o year_n ago_o but_o in_o some_o few_o only_a of_o such_o copy_n and_o it_o be_v very_o likely_a that_o as_o to_o the_o rest_n there_o be_v a_o regulation_n make_v according_a to_o the_o late_a manuscript_n in_o such_o edition_n of_o the_o bible_n as_o have_v not_o that_o preface_n it_o be_v further_a observable_a that_o neither_o the_o name_n of_o s._n jerome_n nor_o of_o any_o other_o writer_n be_v prefix_v to_o the_o preface_n in_o some_o of_o the_o ancient_a copy_n where_o it_o be_v find_v which_o sufficient_o show_v that_o we_o may_v on_o good_a ground_n question_n s._n jerome_n
of_o justin_n and_o irenaeus_n who_o live_v some_o little_a time_n after_o that_o book_n be_v compose_v aught_o to_o be_v prefer_v to_o the_o opinion_n of_o those_o author_n he_o further_o affirm_v ibid._n affirm_v non_fw-la videtur_fw-la propter_fw-la parvam_fw-la aliquam_fw-la aut_fw-la etiam_fw-la magnam_fw-la dissimilitudinem_fw-la rationis_fw-la scribendi_fw-la in_o universum_fw-la ac_fw-la styli_fw-la ab_fw-la aliis_fw-la ejusdem_fw-la joannis_n scriptis_fw-la longè_fw-la diversi_fw-la generis_fw-la debere_fw-la aut_fw-la posse_fw-la dubitari_fw-la quin_fw-la ejus_fw-la sit_fw-la opus_fw-la maximè_fw-la cùm_fw-la simul_fw-la adsint_fw-la tot_fw-la alia_fw-la testimonia_fw-la &_o conjecturae_fw-la ut_fw-la illi_fw-la ipsi_fw-la qui_fw-la prorsus_fw-la negarent_fw-la ejus_fw-la esse_fw-la illudque_fw-la rejecerunt_fw-la coacti_fw-la fuerint_fw-la fateri_fw-la à_fw-la quopiam_fw-la conscriptum_fw-la fuisse_fw-la qui_fw-la persuadere_fw-la voluerit_fw-la istum_fw-la ipsum_fw-la joannem_fw-la illud_fw-la conscripsisse_fw-la soc._n ibid._n that_o as_o to_o the_o difference_n of_o style_n betwixt_o that_o work_n and_o those_o other_o which_o be_v write_v by_o st._n john_n this_o objection_n do_v not_o oblige_v he_o to_o give_v those_o reason_n which_o prove_v it_o to_o be_v st._n john_n since_o they_o appear_v so_o convince_a to_o those_o very_a person_n who_o reject_v the_o book_n that_o they_o be_v force_v to_o acknowledge_v that_o it_o be_v write_v by_o a_o man_n who_o endeavour_v to_o persuade_v other_o that_o st._n john_n be_v the_o author_n thereof_o this_o last_o observation_n seem_v to_o be_v more_o subtle_a than_o solid_a a_o crime_n that_o be_v pardonable_a in_o the_o unitaries_n who_o never_o apply_v themselves_o to_o the_o study_n of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a author_n in_o the_o last_o place_n the_o commentary_n on_o the_o apocalypse_v make_v by_o the_o calvinist_n be_v undeniable_a proof_n that_o they_o do_v receive_v it_o into_o the_o number_n of_o divine_a and_o prophetical_a book_n beside_o they_o will_v be_v very_o sorry_a to_o be_v without_o that_o prophecy_n beza_n make_v a_o discourse_n treat_v express_o on_o that_o subject_a by_o way_n of_o preface_n to_o his_o note_n on_o that_o work_n where_o he_o answer_v the_o objection_n which_o erasmus_n have_v publish_v to_o diminish_v the_o authority_n thereof_o that_o which_o he_o have_v not_o observe_v as_o to_o any_o other_o book_n of_o the_o new_a testament_n calvin_n fear_v that_o he_o shall_v make_v himself_o ridiculous_a by_o his_o false_a exposition_n of_o a_o book_n that_o be_v so_o very_o obscure_a have_v take_v the_o best_a side_n by_o not_o publish_v any_o commentary_n on_o the_o apocalypse_v his_o example_n have_v no_o influence_n on_o his_o follower_n for_o many_o among_o they_o do_v with_o a_o prophetical_a tone_n loud_o recommend_v to_o the_o world_n their_o own_o vision_n upon_o that_o book_n beside_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n which_o we_o have_v hitherto_o speak_v of_o and_o that_o be_v general_o receive_v in_o all_o the_o church_n as_o divine_a and_o canonical_a some_o other_o have_v be_v read_v in_o many_o church_n which_o yet_o never_o have_v the_o same_o authority_n nevertheless_o it_o have_v so_o fall_v out_o that_o those_o who_o have_v make_v catalogue_n of_o the_o sacred_a book_n have_v not_o always_o observe_v this_o distinction_n for_o they_o have_v place_v all_o of_o they_o in_o a_o equal_a rank_n for_o book_n of_o the_o holy_a scripture_n there_o have_v be_v also_o some_o father_n who_o quote_v some_o book_n of_o this_o sort_n as_o if_o they_o have_v be_v true_o give_v by_o divine_a inspiration_n but_o it_o be_v easy_a to_o find_v even_o by_o the_o write_n of_o the_o father_n that_o those_o work_n be_v approve_v by_o none_o but_o particular_a person_n who_o opinion_n can_v reasonable_o be_v look_v upon_o as_o a_o law._n if_o i_o have_v not_o resolve_v to_o confine_v my_o discourse_n to_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n which_o be_v general_o approve_v of_o in_o all_o church_n i_o will_v have_v insist_v at_o large_a on_o those_o other_o book_n but_o i_o be_o oblige_v to_o keep_v within_o the_o limit_n of_o my_o first_o purpose_n i_o shall_v only_o observe_v that_o in_o a_o certain_a catalogue_n of_o the_o book_n of_o the_o bible_n which_o be_v at_o the_o end_n of_o two_o very_a ancient_a copy_n of_o st._n paul_n epistle_n there_o follow_v immediate_o after_o the_o epistle_n of_o st._n judas_n germ._n judas_n judae_fw-la epistola_fw-la barnabae_n epistola_fw-la joannis_n revelatio_fw-la actus_fw-la apostolorum_fw-la pastor_n actus_fw-la pauli_n revelatio_fw-la petri._n catal._n libror._n script_n s._n ex_fw-la codd_n mss._n bibl._n reg._n &_o s._n germ._n the_o epistle_n of_o barnabas_n the_o revelation_n or_o the_o apocalypse_v of_o john_n the_o act_n of_o the_o apostle_n the_o book_n of_o the_o pastor_n the_o act_n of_o paul_n and_o the_o revelation_n of_o peter_n the_o number_n also_o of_o the_o verse_n contain_v in_o each_o book_n of_o the_o bible_n be_v set_v down_o in_o the_o catalogue_n and_o what_o be_v most_o of_o all_o observable_a be_v that_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n be_v not_o comprehend_v therein_o it_o be_v nevertheless_o in_o those_o two_o greek_a and_o latin_a manuscript_n that_o be_v write_v with_o the_o same_o hand_n as_o the_o rest_n of_o st._n paul_n epistle_n but_o it_o be_v place_v by_o itself_o and_o after_o the_o catalogue_n as_o if_o it_o do_v not_o belong_v to_o that_o apostle_n in_o this_o matter_n they_o follow_v the_o custom_n of_o some_o of_o the_o western_a church_n chap._n xx._n the_o objection_n of_o the_o jew_n and_o other_o enemy_n of_o the_o christian_a religion_n against_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n inquiry_n be_v make_v if_o the_o evangelist_n and_o apostle_n make_v use_v of_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n in_o the_o passage_n which_o they_o quote_v out_o of_o the_o old_a testament_n st._n jerom_n opinion_n upon_o the_o matter_n that_o father_n declare_v himself_o for_o the_o hebrew_n text_n of_o the_o jew_n in_o opposition_n to_o that_o of_o the_o septuagint_n the_o book_n of_o the_o new_a testament_n have_v be_v maintain_v as_o well_o in_o general_n as_o in_o particular_a it_o be_v worth_a the_o while_n to_o examine_v the_o principal_a objection_n that_o be_v make_v against_o those_o book_n and_o at_o the_o same_o time_n against_o the_o apostle_n who_o publish_v they_o the_o mahometan_n endeavour_v to_o evince_v the_o necessity_n of_o the_o come_n of_o their_o prophet_n from_o this_o that_o see_v the_o canonical_a book_n of_o the_o jew_n and_o christian_n be_v according_a to_o their_o opinion_n whole_o corrupt_v it_o be_v necessary_a that_o god_n shall_v send_v a_o new_a prophet_n upon_o the_o earth_n to_o teach_v man_n the_o true_a religion_n but_o because_o they_o bring_v no_o solid_a reason_n for_o the_o confirmation_n of_o what_o they_o allege_v it_o be_v to_o no_o purpose_n to_o refute_v they_o the_o jew_n and_o some_o philosopher_n who_o be_v enemy_n to_o the_o christian_n have_v more_o particular_o attack_v the_o write_n of_o the_o evangelist_n and_o apostle_n they_o have_v have_v the_o impudence_n to_o charge_v they_o with_o forgery_n or_o at_o least_o with_o ignorance_n see_v as_o they_o object_n they_o have_v quote_v the_o book_n of_o the_o old_a testament_n otherwise_o than_o they_o be_v in_o themselves_o they_o further_o accuse_v they_o of_o annex_v to_o the_o passage_n they_o produce_v a_o sense_n that_o be_v very_o far_o from_o the_o mind_n of_o the_o author_n hereupon_o they_o draw_v up_o the_o strong_a objection_n they_o can_v against_o the_o authority_n of_o the_o new_a testament_n which_o of_o necessity_n must_v be_v answer_v as_o to_o the_o first_o objection_n the_o jew_n do_v suppose_v that_o when_o a_o public_a record_n be_v produce_v for_o confirmation_n of_o a_o matter_n of_o fact_n it_o be_v necessary_a that_o the_o very_a word_n of_o the_o record_n be_v deliver_v in_o the_o same_o manner_n as_o they_o be_v in_o the_o original_a or_o in_o faithful_a copy_n but_o say_v they_o the_o disciple_n of_o jesus_n christ_n have_v not_o do_v that_o for_o if_o the_o passage_n of_o the_o old_a testament_n which_o they_o have_v quote_v in_o their_o write_n be_v compare_v with_o the_o original_a hebrew_n text_n it_o will_v be_v find_v that_o in_o many_o place_n they_o bear_v a_o quite_o different_a meaning_n whence_o they_o conclude_v that_o they_o be_v either_o chargeable_a with_o falsehood_n or_o that_o their_o write_n have_v be_v alter_v and_o therefore_o that_o there_o be_v no_o credit_n to_o be_v give_v to_o they_o i_o answer_v this_o objection_n that_o it_o be_v not_o necessary_a for_o the_o apostle_n when_o they_o preach_v the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n to_o make_v use_n of_o the_o hebrew_n bible_n on_o the_o contrary_a it_o be_v more_o for_o their_o purpose_n that_o they_o shall_v make_v mention_n of_o the_o passage_n of_o the_o old_a testament_n so_o as_o they_o
who_o do_v oppose_v he_o propter_fw-la contentiosos_fw-la that_o st._n matthew_n in_o that_o place_n have_v cite_v the_o word_n of_o chap._n 23._o of_o number_n 23.22_o num._n 23.22_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i.e._n god_n who_o bring_v he_o out_o of_o egypt_n and_o this_o be_v in_o effect_n the_o opinion_n of_o the_o most_o learned_a greek_a commentator_n on_o the_o scripture_n who_o live_v before_o st._n jerome_n matth._n jerome_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d theod._n heracl_n in_o cat._n gr._n in_o matth._n it_o be_v write_v in_o the_o book_n of_o number_n say_v theodore_n of_o heraclea_n upon_o this_o place_n of_o st._n matthew_n god_n call_v he_o out_o of_o egypt_n when_o it_o be_v also_o suppose_v that_o st._n matthew_n have_v in_o his_o view_n that_o passage_n of_o the_o prophet_n hosea_n which_o be_v more_o probable_a why_o do_v he_o deny_v that_o it_o be_v from_o the_o begin_n in_o the_o septuagint_n as_o st_n matthew_n have_v cite_v it_o and_o that_o that_o difference_n do_v proceed_v from_o those_o who_o alter_v the_o ancient_a greek_a version_n by_o their_o gloss_n they_o believe_v that_o by_o translate_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d his_o child_n as_o if_o it_o have_v be_v in_o the_o hebrew_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d instead_o of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o sense_n will_v be_v the_o more_o clear_a because_o that_o which_o follow_v be_v put_v in_o the_o plural_a number_n there_o may_v other_o example_n be_v give_v of_o alteration_n of_o that_o kind_n which_o must_v be_v impute_v to_o those_o who_o change_v the_o ancient_a greek_a version_n of_o the_o septuagint_n by_o their_o false_a gloss_n it_o be_v therefore_o very_o probable_a that_o the_o read_n in_o that_o place_n of_o the_o septuagint_n be_v former_o the_o same_o as_o it_o be_v in_o st._n matthew_n and_o likewise_o in_o aquila_n who_o also_o translate_v that_o passage_n of_o the_o prophet_n hosea_n by_o these_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i_o have_v call_v my_o son_n out_o of_o egypt_n st._n i_o do_v yet_o triumph_v over_o his_o adversary_n in_o his_o commentary_n upon_o the_o word_n of_o the_o prophet_n zechary_n 12.10_o zach._n 12.10_o they_o look_v upon_o i_o who_o they_o have_v pierce_v st._n john_n who_o cite_v that_o passage_n in_o his_o gospel_n do_v give_v it_o in_o the_o same_o manner_n according_a to_o the_o hebrew_n text_n whereas_o in_o the_o septuagint_n it_o be_v they_o look_v upon_o i_o because_o they_o have_v insult_v 12._o insult_v joannes_n evangelista_n qui_fw-fr de_fw-fr pectore_fw-la domini_fw-la hausit_fw-la sapientiam_fw-la hebraeus_n ex_fw-la hebraeis_n quem_fw-la salvator_n amabat_fw-la plurimùm_fw-la non_fw-la magnoperè_fw-la curavit_fw-la quid_fw-la graecè_fw-la literae_fw-la continerent_fw-la sed_fw-la verbum_fw-la interpretatus_fw-la verbo_fw-la est_fw-la ut_fw-la in_o hebraeo_fw-la legerat_fw-la &_o tempore_fw-la dominicae_fw-la passionis_fw-la dixit_fw-la esse_fw-la completum_fw-la quod_fw-la si_fw-la quis_fw-la non_fw-la recipit_fw-la det_fw-la testimomum_fw-la de_fw-la quo_fw-la sanctarum_fw-la scripturarum_fw-la loco_fw-la joannes_n ista_fw-la protulerit_fw-la hieron_n comm._n in_o zach._n lib._n 3._o c._n 12._o st._n john_n say_v that_o father_n be_v a_o hebrew_n bear_v do_v not_o much_o regard_n its_o be_v read_v in_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n on_o the_o contrary_a he_o have_v render_v that_o place_n of_o zechary_n word_n for_o word_n as_o it_o be_v in_o the_o hebrew_n but_o if_o one_o will_v not_o believe_v he_o he_o must_v show_v the_o place_n of_o scripture_n from_o which_o st._n john_n take_v the_o same_o he_o further_o add_v that_o the_o likeness_n of_o the_o letter_n r_o and_o d_o in_o the_o hebrew_n be_v the_o cause_n of_o the_o false_a translation_n of_o the_o seventy_o interpreter_n ob_fw-la similitudinem_fw-la literarum_fw-la error_n est_fw-la natus_fw-la because_o they_o read_v as_o he_o think_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o in_o my_o opinion_n see_v st._n john_n do_v follow_v the_o septuagint_n more_o than_o the_o hebrew_n in_o all_o the_o passage_n of_o his_o gospel_n there_o be_v no_o reason_n to_o maintain_v that_o in_o that_o place_n he_o consult_v the_o hebrew_n copy_n of_o the_o jew_n without_o any_o regard_n to_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n which_o make_v i_o believe_v that_o at_o the_o beginning_n it_o be_v read_v in_o the_o septuagint_n as_o it_o be_v in_o the_o hebrew_n and_o in_o st._n john._n the_o change_n of_o letter_n of_o that_o nature_n give_v occasion_n of_o alter_v the_o true_a and_o ancient_a text_n in_o other_o place_n and_o this_o happen_v to_o that_o passage_n of_o zechary_n which_o ought_v to_o be_v amend_v in_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n according_a to_o the_o read_n in_o the_o gospel_n of_o st._n john._n that_o which_o do_v confirm_v this_o opinion_n be_v that_o st._n cyprian_n do_v read_v it_o after_o that_o manner_n in_o the_o ancient_a latin_a version_n which_o be_v take_v from_o the_o septuagint_n the_o rendition_n of_o that_o father_n have_v more_o authority_n in_o this_o case_n than_o that_o of_o some_o greek_a scholiast_n who_o have_v also_o read_v it_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d they_o insult_v as_o it_o be_v in_o st._n john_n agreeable_a to_o the_o hebrew_n text._n for_o these_o scholiast_n in_o their_o exposition_n do_v frequent_o follow_v aquila_n or_o some_o other_o greek_a interpreter_n without_o declare_v that_o they_o do_v so_o and_o therefore_o it_o be_v necessary_a that_o we_o be_v cautious_a herein_o that_o we_o do_v not_o confound_v the_o version_n of_o the_o septuagint_n with_o other_o ancient_a greek_a interpreter_n this_o shall_v be_v the_o place_n for_o the_o example_n of_o the_o alteration_n we_o speak_v of_o whereby_o the_o ancient_a greek_a rendition_n be_v very_o much_o change_v but_o it_o will_v take_v up_o too_o much_o time_n it_o suffice_v that_o we_o have_v touch_v something_o of_o it_o in_o general_a to_o justify_v the_o citation_n of_o the_o evangelist_n and_o of_o the_o apostle_n neither_o will_v i_o stay_v to_o examine_v particular_o some_o other_o passage_n of_o the_o old_a testament_n which_o st._n jerome_n pretend_v to_o have_v be_v cite_v by_o the_o apostle_n in_o their_o write_n rather_o according_a to_o the_o hebrew_n then_o according_a to_o the_o septuagint_n for_o beside_o that_o it_o do_v require_v a_o long_a time_n to_o discuss_v they_o the_o rule_n that_o be_v confirm_v already_o be_v sufficient_a to_o answer_v all_o that_o father_n objection_n who_o himself_o have_v acknowledge_v in_o many_o place_n of_o his_o work_n that_o the_o disciple_n of_o jesus_n christ_n who_o preach_v the_o gospel_n to_o a_o people_n that_o speak_v the_o greek_a tongue_n must_v have_v make_v use_n of_o the_o ancient_a greek_a version_n of_o the_o septuagint_n which_o be_v in_o the_o hand_n of_o every_o one_o and_o not_o of_o the_o hebrew_n bible_n which_o be_v read_v by_o none_o but_o the_o jew_n beside_o there_o be_v but_o few_o among_o they_o who_o can_v have_v understand_v it_o we_o come_v now_o to_o the_o other_o objection_n which_o be_v bring_v against_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n and_o which_o consist_v in_o a_o supposition_n that_o the_o apostle_n and_o the_o evangelist_n have_v not_o only_o change_v the_o word_n of_o the_o passage_n which_o they_o cite_v but_o that_o they_o have_v likewise_o wrest_v the_o same_o by_o give_v they_o a_o sense_n altogether_o different_a from_o the_o meaning_n of_o the_o author_n chap._n xxi_o a_o discussion_n of_o some_o other_o objection_n against_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n the_o evangelist_n and_o apostle_n in_o the_o manner_n of_o their_o explain_v the_o passage_n of_o the_o old_a testament_n and_o apply_v they_o to_o the_o messiah_n follow_v the_o custom_n which_o then_o obtain_v among_o the_o jew_n there_o be_v many_o word_n in_o the_o new_a testament_n which_o have_v a_o large_a signification_n than_o they_o have_v in_o the_o old_a and_o that_o can_v be_v attribute_v to_o nothing_o but_o to_o that_o usage_n and_o to_o a_o tradition_n receive_v among_o the_o jew_n the_o present_a time_n give_v not_o a_o beginning_n to_o the_o very_a great_a and_o difficult_a objection_n that_o have_v be_v form_v against_o the_o testimony_n of_o the_o old_a testament_n which_o the_o evangelist_n and_o apostle_n have_v make_v use_n of_o in_o their_o write_n for_o the_o confirmation_n of_o the_o truth_n of_o the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n celsus_n porphyrius_n julian_n and_o the_o jew_n have_v bring_v they_o against_o the_o christian_n that_o they_o may_v thereby_o show_v as_o they_o think_v the_o weakness_n of_o those_o proof_n upon_o which_o the_o christian_a religion_n be_v found_v but_o they_o be_v deceive_v when_o they_o persuade_v themselves_o that_o christianity_n have_v nothing_o else_o but_o such_o sort_n of_o proof_n for_o its_o foundation_n the_o
language_n as_o seem_v almost_o impossible_a for_o one_o man._n it_o be_v not_o to_o be_v wonder_v that_o he_o have_v commit_v mistake_v have_v have_v the_o misfortune_n to_o be_v bring_v up_o in_o the_o church_n of_o rome_n which_o use_v the_o holy_a scripture_n chief_o in_o order_n to_o corrupt_v they_o equal_v if_o not_o prefer_v tradition_n to_o they_o sound_v its_o infallibility_n on_o its_o self_n be_v support_v by_o the_o intricate_a juggle_v of_o the_o canonist_n and_o the_o gibberish_n of_o the_o schoolman_n however_o if_o his_o alloy_n be_v dislike_v this_o advantage_n may_v be_v expect_v that_o the_o learned_a of_o our_o church_n which_o pay_v a_o due_a respect_n to_o the_o scripture_n and_o uncorrupted_a antiquity_n and_o be_v accomplish_v with_o all_o kind_n of_o learn_v requisite_a will_v be_v hereby_o excite_v to_o refine_v on_o the_o subject_a content_n of_o the_o first_o part._n chap._n i._n the_o verity_n of_o the_o new_a testament_n defend_v in_o general_a against_o the_o ancient_a heretic_n reflection_n upon_o the_o principle_n make_v use_v of_o by_o the_o father_n to_o establish_v the_o authority_n of_o these_o book_n page_n 1._o chap._n ii_o concern_v the_o title_n that_o be_v at_o the_o head_n of_o the_o gospel_n and_o other_o book_n of_o the_o new_a testament_n whether_o these_o title_n be_v make_v by_o the_o author_n of_o these_o book_n or_o whether_o they_o be_v since_o add_v pag._n 12._o chap._n iii_o concern_v book_n that_o have_v be_v publish_v under_o the_o name_n of_o jesus_n christ_n and_o the_o apostle_n of_o several_a other_o act_v forge_v by_o the_o ancient_a heretic_n reflection_n on_o the_o whole_a matter_n pag._n 19_o chap._n iu._n the_o ancient_a father_n have_v not_o produce_v the_o original_n of_o the_o new_a testament_n in_o their_o dispute_n against_o the_o heretic_n a_o examination_n of_o proof_n that_o be_v bring_v to_o show_v that_o these_o original_n have_v be_v keep_v in_o some_o church_n pag._n 30._o chap._n v._n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n in_o particular_a and_o first_o of_o the_o gospel_n of_o st._n matthew_n the_o original_a of_o this_o gospel_n have_v be_v write_v in_o the_o hebrew_n tongue_n which_o the_o jew_n of_o jerusalem_n speak_v at_o that_o time_n a_o answer_n to_o the_o reason_n that_o be_v contrary_n to_o this_o opinion_n pag._n 39_o chap._n vi_o the_o jew_n of_o the_o territory_n of_o jerusalem_n at_o the_o time_n of_o jesus_n christ_n and_o the_o apostle_n speak_v in_o the_o chaldaic_a or_o syriack_n tongue_n a_o answer_n to_o the_o reason_n that_o mr._n vossius_fw-la have_v publish_v against_o this_o opinion_n at_o the_o same_o time_n several_a difficulty_n be_v clear_v appertain_v to_o this_o matter_n pag._n 46._o chap._n vii_o of_o the_o sect_n of_o the_o nazarenes_n and_o of_o their_o hebrew_a or_o chaldaic_a copy_n of_o the_o gospel_n of_o st._n matthew_n pag._n 51._o chap._n viii_o of_o the_o ebionite_n of_o their_o copy_n of_o the_o gospel_n of_o st._n matthew_n of_o some_o other_o ancient_a heretic_n who_o have_v make_v use_n of_o this_o same_o gospel_n pag._n 72._o chap._n ix_o of_o the_o greek_a copy_n of_o st._n matthew_n and_o its_o authority_n a_o comparison_n of_o this_o copy_n with_o the_o hebrew_n or_o chaldaic_a a_o answer_n to_o the_o objection_n of_o some_o heretic_n against_o this_o gospel_n pag._n 98._o chap._n x._o of_o the_o time_n and_o order_n of_o every_o gospel_n some_o greek_a manuscript_n copy_n be_v produce_v thereupon_o of_o s._n mark_n and_o his_o gospel_n which_o be_v common_o believe_v to_o be_v the_o second_o of_o his_o office_n of_o interpreter_n to_o s._n peter_n pag._n 83._o chap._n xi_o in_o what_o language_n s._n mark_n have_v write_v his_o gospel_n of_o the_o twelve_o last_o verse_n of_o this_o gospel_n which_o be_v not_o find_v in_o several_a greek_a manuscript_n copies_n pag._n 91._o chap._n xii_o of_o the_o gospel_n of_o s._n luke_n what_o have_v oblige_v he_o to_o publish_v it_o since_o there_o be_v two_o other_o that_o have_v be_v write_v before_o he_o of_o martion_n and_o his_o copy_n of_o s._n luke_n gospel_n the_o catholic_n have_v also_o alter_v this_o gospel_n in_o some_o place_n pag._n 101._o chap._n xiii_o of_o the_o gospel_n of_o s._n john_n and_o of_o heretic_n that_o have_v reject_v this_o gospel_n their_o reason_n with_o a_o answer_n to_o they_o a_o inquiry_n concern_v the_o twelve_o verse_n of_o this_o gospel_n which_o be_v not_o find_v in_o some_o ancient_a copy_n several_a greek_a manuscript_n copy_n be_v cite_v to_o clear_v this_o difficulty_n some_o critic_n have_v imagine_v without_o any_o ground_n that_o the_o last_o chapter_n of_o this_o gospel_n do_v not_o belong_v to_o s._n john._n pag._n 113._o chap._n fourteen_o of_o the_o act_n of_o the_o apostle_n that_o have_v be_v receive_v in_o the_o church_n other_o act_n of_o the_o apostle_n that_o have_v be_v forge_v pag._n 126._o chap._n xv._o of_o the_o epistle_n of_o s._n paul_n in_o general_n of_o martion_n and_o his_o copy_n of_o these_o epistle_n false_a letter_n attribute_v to_o s._n paul._n pag._n 131._o chap._n xvi_o of_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n in_o particular_a whether_o it_o be_v s._n paul_n and_o canonical_a what_o antiquity_n have_v believe_v thereupon_o as_o well_o in_o the_o eastern_a as_o in_o the_o western_a country_n the_o opinion_n of_o these_o late_a age_n concern_v this_o epistle_n pag._n 142._o chap._n xvii_o of_o the_o catholic_n or_o canonical_a epistle_n in_o general_a and_o in_o particular_a pag._n 154._o the_o content_n of_o the_o second_o part._n chap._n xviii_o a_o critical_a observation_n on_o a_o passage_n in_o s._n john_n first_o epistle_n chap._n v._o ver_fw-la 7._o which_o be_v want_v in_o the_o most_o greek_a copy_n eastern_a edition_n and_o the_o most_o ancient_a latin_a copy_n the_o preface_n to_o the_o canonical_a epistle_n in_o some_o latin_a bibles_n under_o the_o name_n of_o s._n jerom_n be_v not_o pen_v by_o that_o father_n it_o can_v be_v prove_v that_o s._n cyprian_n have_v the_o passage_n of_o s._n john_n epistle_n in_o his_o copy_n page_n 1._o chap._n xix_o of_o the_o book_n of_o the_o revelation_n what_o be_v the_o belief_n of_o the_o ancient_n concern_v it_o the_o heretic_n that_o do_v reject_v it_o their_o reason_n which_o be_v examine_v there_o have_v be_v also_o learned_a catholic_n of_o ancient_a time_n who_o have_v ascribe_v it_o to_o cerinthus_n the_o opinion_n of_o these_o latter_a time_n about_o the_o same_o book_n pag._n 14._o chap._n xx._n the_o objection_n of_o the_o jew_n and_o other_o enemy_n of_o the_o christian_a religion_n against_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n inquiry_n be_v make_v if_o the_o evangelist_n and_o apostle_n make_v use_v of_o the_o greek_a version_n of_o the_o septuagint_n in_o the_o passage_n which_o they_o quote_v out_o of_o the_o old_a testament_n st._n jerom_n opinion_n upon_o the_o matter_n that_o father_n declare_v himself_o for_o the_o hebrew_n text_n of_o the_o jew_n in_o opposition_n to_o that_o of_o the_o septuagint_n pag._n 25._o chap._n xxi_o a_o discussion_n of_o some_o other_o objection_n against_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n the_o evangelist_n and_o apostle_n in_o the_o manner_n of_o their_o explain_v the_o passage_n of_o the_o old_a testament_n and_o apply_v they_o to_o the_o messiah_n follow_v the_o custom_n which_o then_o obtain_v among_o the_o jew_n there_o be_v many_o word_n in_o the_o new_a testament_n which_o have_v a_o large_a signification_n than_o they_o have_v in_o the_o old_a and_o that_o can_v be_v attribute_v to_o nothing_o but_o to_o that_o usage_n and_o to_o a_o tradition_n receive_v among_o the_o jew_n pag._n 36._o chap._n xxii_o a_o particular_a examination_n of_o many_o passage_n of_o the_o old_a testament_n cite_v by_o the_o apostle_n in_o a_o sense_n that_o seem_v to_o be_v altogether_o foreign_a some_o difficulty_n form_v against_o their_o write_n be_v clear_v some_o principle_n be_v establish_v which_o may_v answer_v the_o objection_n of_o the_o jew_n and_o the_o emperor_n julian_n pag._n 46._o chap._n xxiii_o of_o the_o inspiration_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n a_o refutation_n of_o the_o opinion_n of_o grotius_n and_o spinosa_n the_o cardinal_n of_o perron_n have_v give_v a_o very_a bad_a exposition_n of_o the_o word_n of_o the_o second_o epistle_n of_o st._n paul_n to_o timothy_n chap._n 3._o v._n 16._o which_o make_v mention_n of_o this_o inspiration_n the_o dispute_n betwixt_o the_o jesuit_n of_o louvain_n and_o the_o divine_n of_o the_o same_o place_n upon_o this_o matter_n three_o proposition_n of_o the_o jesuit_n censure_v by_o the_o doctor_n of_o louvain_n and_o dovay_n a_o defence_n of_o those_o proposition_n against_o the_o censure_n of_o those_o divine_n pag._n 59_o chap._n xxiv_o a_o examination_n of_o the_o reason_n that_o the_o doctor_n of_o louvain_n and_o dovay_n make_v use_v of_o in_o their_o censure_n of_o the_o proposition_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n touch_v the_o inspiration_n of_o the_o sacred_a write_n a_o very_a free_a opinion_n of_o a_o learned_a divine_a of_o paris_n about_o the_o same_o thing_n pag._n 71._o chap._n xxv_o spinosa_n objection_n against_o the_o inspiration_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testam_fw-la be_v examine_v pag._n 80._o chap._n xxvi_o of_o the_o style_n of_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n the_o opinion_n of_o modern_a writer_n and_o of_o the_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n upon_o this_o matter_n with_o many_o critical_a reflection_n pag._n 84._o chap._n xxvii_o of_o the_o language_n of_o the_o hellenist_n or_o grecian_n if_o that_o which_o bear_v that_o name_n be_v in_o effect_n a_o language_n the_o reason_n of_o salmasius_n against_o that_o language_n do_v rather_o establish_v than_o destroy_v it_o the_o greek_a of_o the_o new_a testament_n may_v be_v call_v the_o greek_a of_o the_o synagogue_n the_o jew_n hellenist_n read_v in_o their_o synagogue_n the_o hebrew_n text_n of_o the_o bible_n as_o well_o as_o the_o jew_n pag._n 94._o chap._n xxviii_o a_o more_o particular_a discussion_n of_o the_o reason_n allege_v by_o salmasius_n against_o the_o language_n that_o be_v call_v hellenistick_a several_a difficulty_n also_o relate_v to_o this_o matter_n be_v clear_v pag._n 103._o chap._n xxix_o of_o the_o manuscript_n greek_a copy_n in_o general_a and_o of_o those_o who_o have_v speak_v of_o they_o collection_n which_o have_v be_v make_v of_o divers_a readins_n draw_v from_o those_o manuscript_n observation_n upon_o the_o whole_a matter_n the_o heretic_n have_v be_v accuse_v sometime_o but_o without_o any_o ground_n for_o corrupt_v the_o book_n of_o the_o new_a testament_n pag._n 110._o chap._n xxx_o of_o the_o greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n in_o particular_a the_o most_o ancient_a that_o we_o have_v at_o this_o day_n be_v write_v by_o the_o latin_n and_o be_v use_v by_o they_o those_o which_o be_v print_v come_v from_o the_o greek_a church_n the_o ancient_a latin_a version_n which_o be_v in_o the_o church_n of_o the_o west_n before_o st._n jerom_n be_v make_v by_o those_o first_o copy_n which_o be_v not_o very_o correct_v of_o the_o ancient_a cambridge_n copy_n why_o it_o do_v differ_v so_o much_o from_o other_o greek_a copy_n pag._n 128._o chap._n xxxi_o of_o the_o second_o part_n of_o the_o cambridge_n copy_n which_o contain_v st._n paul_n epistle_n example_n of_o the_o various_a readins_n that_o be_v in_o that_o second_o part._n critical_a reflection_n upon_o the_o whole_a matter_n pag._n 144._o chap._n xxxii_o of_o other_o greek_a manuscript_n copy_n of_o the_o new_a testament_n example_n of_o the_o various_a readins_n of_o those_o manuscript_n with_o critical_a reflection_n on_o those_o difference_n pag._n 156._o chap._n xxxiii_o of_o the_o order_n of_o the_o greek_a manuscript_n copy_n of_o the_o new_a testament_n the_o verse_n chapter_n and_o other_o mark_n of_o distinction_n of_o those_o copy_n the_o canon_n which_o eusebius_n add_v to_o the_o gospel_n and_o the_o use_v of_o those_o canon_n pag._n 175._o finis_fw-la
a_o critical_a history_n of_o the_o text_n of_o the_o new_a testament_n wherein_o be_v firm_o establish_v the_o truth_n of_o those_o act_n on_o which_o the_o foundation_n of_o christian_a religion_n be_v lay_v by_o richard_n simon_n priest_n london_n print_v for_o r._n taylor_n mdclxxxix_o the_o preface_n the_o church_n from_o the_o first_o and_o most_o early_a age_n of_o christianity_n have_v be_v constant_o furnish_v with_o some_o learned_a man_n by_o who_o diligent_a care_n the_o sacred_a write_n have_v be_v purge_v from_o those_o fault_n which_o by_o the_o tract_n of_o time_n have_v insensible_o creep_v into_o they_o this_o kind_n of_o labour_n which_o require_v a_o exact_a knowledge_n of_o book_n join_v with_o a_o strict_a inquire_v into_o the_o manuscript_n be_v term_v critical_a in_o as_o much_o as_o it_o judge_n and_o determine_v the_o most_o authentic_a readins_n which_o ought_v to_o be_v insert_v into_o the_o text._n by_o this_o mean_v origen_n acquire_v his_o reputation_n not_o only_o in_o greece_n but_o universal_o over_o the_o eastern_a part_n of_o the_o world_n where_o the_o bibles_n of_o his_o correction_n be_v by_o the_o general_a consent_n prefer_v to_o all_o other_o st_o jerom_n who_o may_v just_o be_v style_v the_o latin_a origen_n have_v do_v very_o great_a service_n to_o the_o western_a church_n by_o his_o critical_a correction_n of_o the_o latin_a bibles_n in_o use_n in_o those_o church_n pope_n damasus_n very_o sensible_a of_o his_o profound_a learning_n oblige_v he_o to_o review_v the_o ancient_a latin_a version_n of_o the_o gospel_n which_o be_v then_o in_o a_o very_a miserable_a condition_n this_o look_v like_o too_o bold_a a_o attempt_n and_o seem_v above_o the_o force_n of_o any_o private_a person_n who_o can_v never_o hope_v to_o escape_v the_o hatred_n of_o a_o multitude_n of_o person_n in_o the_o free_a exercise_v his_o censure_n of_o book_n which_o have_v long_o stand_v in_o the_o peaceable_a possession_n of_o a_o universal_a reputation_n in_o short_a though_o it_o may_v perhaps_o be_v for_o the_o benefit_n of_o the_o church_n it_o be_v yet_o a_o dangerous_a matter_n to_o attempt_v a_o reformation_n of_o those_o ancient_a error_n which_o derive_v their_o authority_n from_o their_o age._n pius_n labour_n dam._n hieron_n praef._n in_o evang._n ad_fw-la dam._n sed_fw-la periculosa_fw-la praesumptio_fw-la judicare_fw-la de_fw-la caeteris_fw-la ipsum_fw-la ab_fw-la omnibus_fw-la judicandum_fw-la senis_fw-la mutare_fw-la linguam_fw-la &_o caneseentem_fw-la jam_fw-la mundum_fw-la ad_fw-la initia_fw-la retranere_fw-la parvulorum_fw-la it_o be_v a_o pious_a work_n say_v that_o ancient_a father_n but_o very_o hazardous_a that_o he_o expose_v himself_o to_o the_o universal_a censure_n who_o teach_v old_a man_n to_o change_v their_o language_n and_o reduce_v the_o decay_a world_n to_o a_o state_n of_o infancy_n but_o consider_v on_o the_o one_o hand_n the_o powerful_a protection_n and_o patronage_n of_o so_o great_a a_o pope_n and_o be_v on_o the_o other_o abundant_o convince_v of_o the_o manifest_a defect_n of_o that_o translation_n which_o have_v prevail_v universal_o in_o the_o west_n he_o resolve_v rather_o to_o expose_v himself_o to_o the_o malice_n of_o a_o infinite_a number_n of_o ignorant_a person_n than_o fail_v in_o the_o discharge_n of_o his_o dam._n his_o quis_fw-la enim_fw-la doctus_fw-la pariter_fw-la vel_fw-la indoctus_fw-la cùm_fw-la in_o manus_fw-la volumen_fw-la assumpserit_fw-la &_o à_fw-la saliuâ_fw-la quam_fw-la semel_fw-la imbibit_fw-la viderit_fw-la discrepare_fw-la quod_fw-la latitat_fw-la non_fw-la statim_fw-la erumpat_fw-la in_o vocem_fw-la i_o falfarium_fw-la i_o clamitans_fw-la elle_fw-fr sacrilegum_fw-la qui_fw-la audeam_fw-la aliquid_fw-la in_o veteribus_fw-la libris_fw-la addere_fw-la mutare_fw-la corrigere_fw-la hieron_n praef._n in_o evang._n ad_fw-la dam._n duty_n he_o know_v very_o well_o the_o charge_n of_o innovation_n and_o forgery_n that_o will_v be_v draw_v up_o against_o he_o for_o endeavour_v to_o alter_v those_o ancient_a book_n which_o till_o his_o time_n have_v remain_v perfect_o inviolable_a but_o here_o he_o encourage_v himself_o by_o the_o precedent_n of_o origen_n pierius_n and_o some_o other_o able_a critic_n who_o have_v perform_v the_o very_a same_o thing_n in_o the_o greek_a original_a which_o he_o then_o attempt_v in_o the_o latin_a copy_n of_o the_o gospel_n for_o which_o reason_n he_o stout_o depose_v all_o those_o which_o after_o his_o reformation_n remain_v bigot_n to_o the_o ancient_a latin_a version_n revertimur_fw-la ad_fw-la nostros_fw-la bipedes_fw-la asellos_fw-la marcell_n hieron_n epist_n ad_fw-la marcell_n &_o illorum_fw-la in_o aure_fw-la buccinâ_fw-la magis_fw-la quàm_fw-la citharâ_fw-la concrepamus_fw-la illi_fw-la legant_fw-la spe_fw-la gaudentes_fw-la tempori_fw-la servientes_fw-la nos_fw-la legamus_fw-la spe_fw-la gaudentes_fw-la domino_fw-la servientes_fw-la but_o time_n do_v justice_n to_o that_o father_n and_o it_o be_v a_o very_a difficult_a matter_n at_o present_a to_o find_v any_o copy_n of_o that_o latin_a version_n which_o be_v then_o in_o use_n in_o the_o western_a church_n yet_o enough_o there_o be_v extant_a to_o be_v read_v as_o a_o memorial_n to_o convince_v those_o who_o defend_v error_n mere_o out_o of_o veneration_n for_o their_o antiquity_n that_o st._n jerome_n have_v do_v the_o church_n no_o small_a service_n in_o correct_v and_o review_v the_o ancient_a latin_a copy_n according_a to_o the_o strict_a rule_n of_o criticism_n this_o we_o endeavour_v to_o demonstrate_v in_o this_o work_n and_o that_o the_o most_o ancient_a greek_a exemplar_n of_o the_o new_a testament_n be_v not_o the_o best_a since_o they_o be_v suit_v to_o those_o latin_a copy_n which_o st._n jerome_n find_v so_o degenerous_a as_o to_o need_v a_o alteration_n father_n morin_n and_o after_o he_o father_n amelot_n who_o take_v such_o pride_n in_o those_o noble_a and_o venerable_a manuscript_n on_o account_n of_o their_o great_a antiquity_n never_o mind_n that_o a_o thousand_o or_o twelve_o hundred_o year_n can_v never_o warrant_v they_o correct_v since_o there_o be_v evident_a proof_n of_o their_o corruption_n before_o that_o time_n it_o be_v necessary_a that_o i_o shall_v examine_v to_o the_o bottom_n the_o circumstance_n of_o these_o greek_a text_n which_o have_v be_v produce_v to_o this_o time._n it_o be_v not_o sufficient_a to_o consult_v those_o manuscript_n with_o design_n only_o to_o mark_v their_o antiquity_n and_o quote_v the_o different_a readins_n there_o be_v require_v a_o great_a deal_n of_o discretion_n and_o judgement_n otherwise_o we_o shall_v mistake_v those_o book_n which_o be_v alter_v for_o primitive_a and_o apostolical_a exemplar_n which_o be_v the_o case_n of_o the_o two_o author_n we_o be_v about_o to_o name_n erasmus_n who_o be_v well_o enough_o furnish_v with_o those_o sort_n of_o manuscript_n be_v nevertheless_o guilty_a of_o very_o gross_a error_n he_o accuse_v the_o greek_n without_o reason_n for_o correct_v in_o some_o place_n their_o copy_n by_o those_o of_o the_o latin_a after_o their_o reunion_n with_o the_o roman_a church_n this_o groundless_a accusation_n can_v proceed_v from_o nothing_o but_o the_o want_n of_o knowledge_n of_o the_o criticism_n of_o those_o copy_n which_o he_o consult_v beza_n who_o be_v master_n of_o a_o great_a collection_n of_o manuscript_n of_o the_o new_a testament_n than_o erasmus_n though_o assist_v too_o by_o both_o robert_n and_o henry_n stephens_n have_v not_o well_o distinguish_v the_o worth_n of_o his_o manuscript_n copy_n whence_o i_o find_v myself_o in_o some_o place_n oblige_v to_o correct_v his_o error_n this_o man_n be_v so_o prejudice_v by_o his_o religion_n as_o to_o accuse_v the_o italian_n of_o corrupt_v the_o old_a text_n and_o force_v it_o to_o a_o compliance_n with_o their_o opinion_n this_o critical_a history_n contain_v divers_a other_o remark_n of_o the_o like_a nature_n upon_o the_o manuscript_n copy_n of_o the_o new_a testament_n both_o in_o greek_a and_o latin_a my_o principal_a aim_n be_v to_o write_v a_o supplement_n to_o the_o defect_n of_o those_o who_o compile_v the_o different_a readins_n out_o of_o the_o manuscript_n without_o distinguish_v the_o good_a from_o the_o bad._n to_o which_o intent_n it_o be_v necessary_a to_o read_v a_o great_a quantity_n and_o near_o examine_v they_o in_o a_o critical_a manner_n this_o art_n who_o difficulty_n appear_v formidable_a to_o some_o divine_n in_o this_o age_n make_v part_n of_o their_o occupation_n of_o some_o lady_n in_o st._n jerome_n time_n who_o not_o content_a to_o read_v the_o scripture_n in_o the_o vulgar_a tongue_n disperse_v among_o the_o people_n they_o diligent_o inquire_v after_o the_o correct_a copy_n learn_v those_o very_a tongue_n in_o which_o they_o be_v write_v i_o assert_v nothing_o which_o can_v be_v maintain_v by_o the_o letter_n of_o those_o pious_a lady_n and_o the_o answer_n of_o that_o learned_a father_n who_o have_v have_v oftentimes_o a_o difficult_a task_n to_o satisfy_v those_o question_n they_o propose_v on_o matter_n pure_o critical_a st._n i_o have_v advance_v that_o the_o apostle_n have_v never_o
cite_v any_o passage_n in_o the_o old_a testament_n which_o do_v not_o perfect_o agree_v with_o the_o hebrew_n text._n eustochium_fw-la isai_n hieron_n prooem_n in_o lib._n 16._o comm._n in_o isai_n who_o perfect_o understand_v the_o greek_a and_o hebrew_n language_n oppose_v he_o with_o such_o powerful_a argument_n that_o he_o be_v force_v to_o own_v himself_o almost_o overcome_v with_o the_o strength_n of_o her_o objection_n quod_fw-la cùm_fw-la audissem_fw-la quasi_fw-la à_fw-la fortissimo_fw-la pugile_a percussus_fw-la essem_fw-la coepi_fw-la tacitus_fw-la aestuare_fw-la it_o be_v no_o strange_a thing_n to_o find_v those_o age_n when_o barbarism_n reign_v over_o all_o europe_n neglect_v critical_a study_n then_o they_o want_v abundance_n of_o those_o help_n which_o they_o now_o enjoy_v to_o pursue_v those_o study_n which_o be_v absolute_o necessary_a to_o a_o perfect_a knowledge_n of_o divinity_n but_o that_o which_o amaze_v i_o be_v that_o in_o this_o very_a age_n this_o art_n shall_v still_o remain_v in_o contempt_n and_o those_o man_n be_v think_v no_o more_o than_o grammarian_n who_o apply_v themselves_o to_o it_o beside_o we_o can_v but_o see_v the_o manifest_a error_n of_o some_o divine_n in_o this_o age_n who_o know_v not_o the_o true_a law_n of_o criticism_n it_o be_v worth_a observe_n that_o the_o ancient_a heretic_n have_v be_v perpetual_o accuse_v of_o have_v corrupt_v the_o book_n of_o the_o new_a testament_n and_o pervert_v they_o to_o their_o own_o sense_n that_o have_v often_o be_v think_v a_o wilful_a and_o design_a corruption_n which_o proceed_v only_o from_o the_o fault_n of_o the_o transcriber_n or_o difference_n of_o copy_n the_o ecclesiastical_a writer_n of_o the_o first_o age_n have_v not_o do_v that_o strict_a justice_n to_o the_o heretic_n of_o their_o time_n in_o relation_n to_o the_o new_a testament_n that_o they_o have_v give_v the_o jew_n in_o the_o dispute_n about_o the_o different_a manner_n of_o explain_v the_o old_a testament_n those_o pretend_a corruption_n present_o vanish_v upon_o examination_n of_o the_o ancient_a manuscript_n and_o the_o original_a of_o the_o various_a readins_n wherefore_o in_o this_o piece_n i_o have_v justify_v the_o arrian_n nestorian_n and_o the_o rest_n of_o the_o sectary_n from_o that_o imputation_n of_o have_v falsify_v the_o original_n of_o the_o evangelist_n and_o apostle_n to_o maintain_v their_o innovation_n we_o have_v also_o plain_o evince_v by_o some_o considerable_a example_n that_o the_o most_o learned_a critic_n of_o our_o age_n be_v not_o exempt_v from_o those_o prejudices_fw-la in_o their_o declare_v too_o free_o those_o heretic_n falsifier_n of_o the_o text._n the_o case_n of_o some_o other_o sectary_n be_v not_o the_o same_o who_o declare_v themselves_o open_o against_o the_o write_n of_o christ_n disciple_n which_o they_o have_v correct_v and_o alter_v according_a to_o their_o own_o idea_n of_o the_o christian_a religion_n some_o dare_v to_o forge_v supposititious_a gospel_n and_o act_n the_o better_a to_o give_v authority_n to_o their_o foppery_n it_o will_v be_v very_o pertinent_a for_o the_o better_a distinction_n of_o all_o the_o genuine_a piece_n of_o the_o new_a testament_n to_o make_v a_o collection_n of_o those_o ancient_a act_n and_o diligent_o examine_v they_o wherefore_o we_o have_v not_o conceal_v any_o of_o those_o argument_n which_o those_o heretic_n or_o the_o other_o enemy_n of_o christianity_n have_v bring_v to_o destroy_v the_o truth_n of_o those_o book_n which_o be_v receive_v by_o all_o the_o catholic_n church_n but_o as_o it_o will_v be_v a_o pernicious_a thing_n to_o expose_v these_o ill_a thing_n without_o administer_a remedy_n too_o proper_a for_o the_o cure_n we_o have_v also_o produce_v the_o strong_a reason_n which_o the_o ecclesiastical_a writer_n have_v bring_v against_o they_o we_o entreat_v the_o protestant_n to_o make_v reflection_n on_o these_o matter_n and_o observe_v those_o method_n of_o the_o first_o age_n of_o the_o church_n for_o establish_v the_o authority_n of_o the_o sacred_a write_n they_o will_v find_v nothing_o impertinent_a in_o the_o conduct_n irenaeus_n tertullian_n and_o the_o rest_n of_o the_o defender_n of_o those_o write_n do_v not_o object_n to_o the_o enemy_n of_o the_o christian_a religion_n their_o private_a spirit_n which_o persuade_v they_o of_o the_o divinity_n of_o the_o holy_a scripture_n but_o very_o substantial_a reason_n void_a of_o all_o such_o fanaticism_n though_o they_o be_v sufficient_o persuade_v of_o the_o divinity_n of_o the_o holy_a scripture_n they_o never_o object_v to_o the_o adversary_n that_o it_o have_v impress_v upon_o it_o such_o lively_a character_n of_o its_o original_a that_o it_o be_v a_o very_a difficult_a matter_n not_o to_o acknowledge_v it_o when_o read_v with_o a_o spirit_n of_o submission_n and_o humility_n their_o adversary_n be_v philosopher_n who_o consult_v their_o natural_a reason_n they_o oppose_v they_o from_o sure_a and_o indisputable_a principle_n again_o i_o think_v in_o a_o work_n of_o this_o nature_n not_o convenient_a to_o suppress_v the_o principal_a objection_n of_o the_o jew_n against_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n for_o although_o this_o miserable_a nation_n be_v a_o object_n of_o the_o contempt_n of_o the_o whole_a world_n yet_o have_v there_o appear_v among_o they_o man_n of_o great_a address_n and_o subtlety_n in_o the_o dispute_n against_o the_o christian_n which_o i_o have_v often_o find_v true_a in_o my_o own_o experience_n when_o i_o have_v endeavour_v to_o convince_v they_o by_o their_o own_o principle_n since_o their_o plea_n for_o prescription_n be_v better_a and_o their_o pretension_n be_v that_o the_o disciple_n of_o jesus_n the_o son_n of_o mary_n have_v no_o reason_n to_o change_v their_o religion_n which_o be_v deliver_v they_o by_o the_o father_n it_o be_v but_o necessary_a to_o examine_v what_o they_o object_n against_o the_o write_n of_o the_o evangelist_n and_o apostle_n in_o this_o critical_a history_n i_o have_v treat_v divers_a other_o important_a question_n and_o where_o i_o deviate_v from_o the_o method_n of_o the_o divine_n of_o the_o school_n it_o be_v because_o i_o have_v find_v a_o more_o secure_a way_n i_o have_v employ_v all_o my_o strength_n to_o avoid_v the_o advance_v any_o thing_n that_o be_v not_o ground_v on_o authentic_a record_n instead_o of_o which_o the_o school-divinity_n teach_v we_o to_o doubt_v of_o the_o most_o certain_a our_o religion_n consist_v principal_o in_o matter_n of_o fact_n the_o subtlety_n of_o divine_n who_o be_v not_o acquaint_v with_o antiquity_n can_v never_o discover_v certainty_n of_o such_o matter_n of_o fact_n they_o rather_o serve_v to_o confound_v the_o understanding_n and_o form_v pernicious_a difficulty_n against_o the_o mystery_n of_o our_o religion_n let_v it_o not_o seem_v strange_a to_o any_o person_n that_o i_o recede_v from_o the_o opinion_n which_o be_v general_o receive_v in_o the_o school_n and_o prefer_v to_o the_o sentiment_n of_o whole_a university_n the_o new_a opinion_n of_o some_o modern_a divine_n which_o can_v hardly_o be_v tax_v as_o novel_a when_o they_o be_v find_v conformable_a to_o the_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n this_o i_o speak_v in_o reference_n to_o that_o passage_n where_o i_o handle_v the_o dispute_n which_o be_v former_o between_o the_o divine_n of_o louvain_n and_o douai_n and_o the_o jesuit_n of_o that_o country_n concern_v the_o inspiration_n of_o the_o sacred_a book_n the_o doctor_n of_o both_o faculty_n censure_v the_o proposition_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n in_o a_o manner_n very_o injurious_a to_o the_o whole_a society_n but_o after_o a_o due_a examination_n of_o the_o reason_n on_o which_o their_o grave_a gentleman_n found_v their_o censure_n i_o can_v hardly_o believe_v their_o authority_n alone_o a_o sufficient_a rule_n to_o oblige_v i_o to_o assent_v i_o propose_v truth_n alone_o to_o myself_o in_o this_o work_n without_o any_o deference_n to_o any_o master_n in_o particular_a a_o true_a christian_a who_o profess_v to_o believe_v the_o catholic_n faith_n ought_v not_o to_o style_v himself_o a_o disciple_n of_o s._n austin_n s._n jerome_n or_o any_o other_o particular_a father_n since_o his_o faith_n be_v found_v on_o the_o word_n of_o jesus_n christ_n contain_v in_o the_o write_n of_o the_o apostle_n and_o constant_a tradition_n of_o the_o catholic_n church_n i_o wish_v to_o god_n the_o divine_n of_o the_o age_n be_v all_o of_o that_o opinion_n we_o then_o shall_v not_o have_v see_v so_o many_o useless_a dispute_n which_o only_o prove_v the_o cause_n of_o disorder_n in_o church_n and_o state._n i_o have_v no_o private_a interest_n which_o oblige_v i_o to_o any_o party_n the_o very_a name_n of_o party_n be_v odious_a to_o i_o i_o solemn_o protest_v i_o have_v no_o other_o intention_n in_o compose_v this_o work_n than_o the_o benefit_n of_o the_o church_n and_o the_o establish_v the_o most_o sacred_a and_o divine_a thing_n in_o the_o world._n it_o be_v useless_a
they_o reject_v the_o write_n of_o the_o apostle_n against_o the_o authority_n of_o all_o the_o church_n of_o the_o world_n and_o at_o the_o same_o time_n receive_v the_o apocryphal_a book_n that_o have_v no_o authority_n if_o any_o one_o continue_v this_o father_n shall_v oppose_v you_o and_o shall_v make_v use_n of_o your_o own_o word_n that_o that_o which_o you_o allege_v on_o your_o behalf_n be_v false_a and_o on_o the_o contrary_a that_o which_o be_v against_o you_o be_v true_a ibid._n true_a quid_fw-la ages_fw-la quò_fw-la te_fw-la convertes_fw-la quam_fw-la libri_fw-la à_fw-la te_fw-la prolati_fw-la originem_fw-la quam_fw-la vetustatem_fw-la quam_fw-la seriem_fw-la successionis_fw-la testem_fw-la citabis_fw-la aug._n ibid._n what_o will_v you_o do_v how_o can_v you_o defend_v the_o truth_n of_o those_o act_n that_o you_o produce_v how_o can_v you_o prove_v their_o antiquity_n not_o have_v any_o witness_n in_o tradition_n by_o who_o testimony_n they_o may_v be_v confirm_v from_o whence_o he_o conclude_v ibid._n conclude_v vides_fw-la in_o hac_fw-la re_fw-la quid_fw-la ecclesiae_fw-la catholicae_fw-la valeat_fw-la auctoritas_fw-la quae_fw-la ab_fw-la ipsis_fw-la fundatissimis_fw-la sedibus_fw-la apostolorum_fw-la usque_fw-la ad_fw-la hodiernum_fw-la diem_fw-la succedentium_fw-la sibimet_fw-la episcoporum_fw-la serie_fw-la &_o tot_fw-la populorum_fw-la consensione_n firmatur_fw-la aug._n ibid._n that_o it_o be_v absolute_o necessary_a on_o this_o occasion_n to_o have_v recourse_n to_o the_o authority_n of_o those_o church_n that_o be_v establish_v ever_o since_o the_o primitive_a time_n of_o the_o christian_a religion_n and_o to_o the_o consent_n of_o nation_n that_o have_v receive_v the_o book_n of_o the_o new_a testament_n from_o the_o apostle_n he_o observe_v further_a and_o more_o close_o to_o the_o purpose_n that_o if_o it_o be_v only_o dispute_v concern_v the_o variety_n of_o copy_n since_o they_o be_v but_o few_o in_o number_n it_o will_v be_v sufficient_a to_o consult_v the_o copy_n of_o different_a country_n and_o if_o they_o do_v not_o agree_v in_o this_o point_n the_o great_a number_n shall_v be_v prefer_v before_o the_o lesser_a or_o the_o more_o ancient_a before_o the_o late_a plures_fw-la paucioribus_fw-la aut_fw-la vetustiores_fw-la recentioribus_fw-la praeferrentur_fw-la but_o the_o manichean_o who_o judge_v not_o of_o the_o truth_n of_o these_o book_n but_o with_o relation_n to_o their_o own_o idea_n refuse_v to_o submit_v to_o this_o authority_n they_o consult_v only_o their_o reason_n in_o matter_n of_o fact_n wherein_o all_o deference_n ought_v to_o be_v give_v to_o authority_n therefore_o when_o any_o passage_n be_v urge_v to_o they_o that_o thwart_v their_o opinion_n they_o bold_o affirm_v that_o that_o part_n have_v be_v corrupt_v or_o that_o the_o book_n wherein_o it_o be_v find_v have_v be_v compose_v by_o some_o impostor_n under_o the_o name_n of_o the_o apostle_n faustus_n for_o example_n who_o avouch_v that_o after_o have_v diligent_o peruse_v the_o book_n of_o moses_n he_o can_v not_o find_v therein_o any_o prophecy_n that_o have_v any_o regard_n to_o jesus_n christ_n take_v this_o method_n in_o answer_v the_o text_n of_o the_o new_a testament_n where_o express_a mention_n be_v make_v of_o these_o prophecy_n jesus_n christ_n say_v in_o speak_v of_o himself_o moses_n have_v write_v of_o i_o faustus_n answer_v to_o this_o 46._o joann_n v._o 46._o that_o after_o a_o serious_a examination_n of_o this_o passage_n 2._o passage_n ratione_fw-la cogebar_fw-la in_o alterum_fw-la è_fw-la duobus_fw-la ut_fw-la aut_fw-la falsum_fw-la pronunciarem_fw-la capitulum_fw-la hoc_fw-la aut_fw-la mendacem_fw-la jesum_fw-la sed_fw-la id_fw-la quidem_fw-la alienum_fw-la pietatis_fw-la eraè_fw-la deum_fw-la existimare_fw-la mentitum_fw-la rectius_fw-la ergo_fw-la visum_fw-la est_fw-la scriptoribus_fw-la adscribere_fw-la falsitatem_fw-la quam_fw-la veritatis_fw-la auctoritati_fw-la mendacium_fw-la apud_fw-la aug._n lib._n 16._o contra_fw-la faust_n c._n 2._o his_o reason_n oblige_v he_o to_o conclude_v either_o that_o it_o be_v false_a or_o that_o jesus_n christ_n have_v not_o speak_v the_o truth_n and_o since_o it_o will_v be_v no_o less_o than_o impious_a blasphemy_n to_o say_v that_o god_n can_v lie_v it_o will_v be_v more_o adviseable_a to_o attribute_v the_o falsification_n to_o the_o writer_n themselves_o when_o it_o be_v demand_v of_o this_o heretic_n why_o he_o do_v not_o receive_v the_o old_a law_n and_o the_o prophet_n who_o jesus_n christ_n himself_o have_v authorise_v in_o the_o new_a testament_n by_o his_o word_n i_o be_o not_o come_v to_o destroy_v the_o law_n or_o the_o peophet_n 17._o matth._n v._o 17._o but_o to_o fulfil_v they_o he_o object_v against_o the_o testimony_n of_o s._n matthew_n because_o he_o be_v the_o only_a evangelist_n that_o have_v relate_v this_o it_o be_v suppose_v say_v he_o that_o this_o discourse_n be_v deliver_v in_o the_o sermon_n that_o jesus_n christ_n make_v on_o the_o mountain_n in_o the_o mean_a time_n s._n john_n 1._o john_n testis_fw-la idoneus_fw-la tacet_fw-la loquor_fw-la autem_fw-la minùs_fw-la idoneus_fw-la apud_fw-la aug._n count_v faust_n lib._n 17._o c._n 1._o who_o be_v there_o present_a speak_v not_o a_o word_n thereof_o and_o yet_o they_o will_v have_v s._n matthew_n who_o see_v nothing_o to_o mention_v it_o he_o pretend_v that_o this_o have_v be_v write_v by_o some_o other_o person_n and_o not_o by_o s._n matthew_n after_o this_o manner_n the_o manichean_o who_o sacrifice_v all_o to_o their_o reason_n and_o almost_o nothing_o to_o authority_n entire_o destroy_v the_o book_n of_o the_o new_a testament_n receive_v they_o no_o far_o than_o they_o be_v conformable_a to_o their_o prejudices_fw-la they_o have_v form_v to_o themselves_o a_o certain_a idea_n of_o christianity_n after_o which_o they_o regulate_v the_o write_n of_o the_o apostle_n they_o will_v have_v it_o that_o all_o that_o which_o can_v not_o be_v adjust_v to_o this_o idea_n have_v be_v insert_v in_o their_o book_n by_o late_a writer_n who_o be_v half_a jew_n faustus_n say_v multa_fw-la enim_fw-la à_fw-la majoribus_fw-la vestris_fw-la eloquiis_fw-la domini_fw-la nostri_fw-la inserta_fw-la verba_fw-la sunt_fw-la 3._o apud_fw-la aug._n l._n 33._o cont_n faust_n c._n 3._o quae_fw-la nomine_fw-la signata_fw-la ipsius_fw-la cum_fw-la fide_fw-la non_fw-la congruant_fw-la praesertim_fw-la quia_fw-la ut_fw-la jam_fw-la saepe_fw-la probatum_fw-la à_fw-la nobis_fw-la est_fw-la nec_fw-la ab_fw-la ipso_fw-la haec_fw-la sunt_fw-la nec_fw-la ab_fw-la ejus_fw-la apostolis_n scripta_fw-la sed_fw-la multa_fw-la post_fw-la eorum_fw-la assumptionem_fw-la à_fw-la nescio_fw-la quibus_fw-la &_o ipsis_fw-la inter_fw-la se_fw-la non_fw-la concordantibus_fw-la semi-judaeis_a per_fw-la famas_fw-la opinionesque_fw-la comperta_fw-la sunt_fw-la etc._n etc._n but_o s._n augustin_n represent_v to_o they_o in_o this_o very_a same_o passage_n that_o one_o must_v renounce_v common_a sense_n to_o argue_v after_o this_o manner_n on_o matter_n of_o fact_n to_o which_o imaginary_a reason_n ought_v not_o to_o be_v oppose_v ibid._n oppose_v de_fw-fr quo_fw-la libro_fw-la certum_fw-la erit_fw-la cujus_fw-la sit_fw-la si_fw-la literae_fw-la quas_fw-la apostolorum_fw-la dicit_fw-la &_o tenet_fw-la ecclesia_fw-la ab_fw-la ipsis_fw-la apostolis_n propagata_fw-la &_o per_fw-la omnes_fw-la gentes_fw-la tantâ_fw-la eminentiâ_fw-la declarata_fw-la utrùm_fw-la apostolorum_fw-la sint_fw-la incertum_fw-la est_fw-la &_o hoc_fw-la erit_fw-la certum_fw-la scripsisse_fw-la apostolos_fw-la quod_fw-la huic_fw-la ecclesiae_fw-la contrarii_fw-la haeretiot_n proferunt_fw-la auctorum_fw-la suorum_fw-la nominibus_fw-la appellati_fw-la longè_fw-la post_fw-la apostolos_fw-la existentium_fw-la aug._n ibid._n we_o can_v be_v certain_a say_v he_o of_o any_o book_n if_o once_o we_o call_v in_o question_n those_o work_n that_o the_o church_n that_o be_v extend_v throughout_o the_o whole_a world_n receive_v with_o a_o common_a consent_n and_o if_o on_o the_o contrary_n we_o authorise_v as_o apostolical_a book_n that_o dispute_v therewith_o and_o that_o carry_v the_o name_n of_o writer_n who_o have_v live_v a_o long_a time_n after_o the_o apostle_n he_o charge_v they_o 79._o they_o legunt_fw-la scripturas_fw-la apocrypha_n manichaei_n à_fw-la nescio_fw-la quibus_fw-la fabularum_fw-la sutoribus_fw-la sub_fw-la apostolorum_fw-la nomine_fw-la scriptas_fw-la quae_fw-la suorum_fw-la scriptorum_fw-la temporibus_fw-la in_o auctoritatem_fw-la sanctae_fw-la ecclesiae_fw-la recipi_fw-la mererentur_fw-la si_fw-la sancti_fw-la &_o docti_fw-la bomines_fw-la qui_fw-la tunc_fw-la in_o hac_fw-la vita_fw-la erant_fw-la &_o examinare_fw-la talia_fw-la poterant_fw-la eos_fw-la vera_fw-la locutos_fw-la esse_fw-la cognoscerent_fw-la aug._n count_v faust_n lib._n 22._o c._n 79._o with_o make_v fable_n and_o apocryphal_a work_n to_o pass_v for_o apostolical_a write_n and_o he_o show_v at_o the_o same_o time_n the_o falsity_n of_o these_o act_n because_o they_o have_v not_o any_o testimony_n of_o the_o doctor_n of_o the_o church_n that_o be_v then_o live_v he_o urge_v faustus_n to_o prove_v what_o he_o have_v allege_v by_o book_n that_o be_v canonical_a and_o general_o receive_v in_o all_o the_o church_n non_fw-la ex_fw-la quibuscunque_fw-la literis_fw-la sed_fw-la ecclesiasticis_fw-la canonicis_fw-la catholicis_fw-la 9_o aug._n l._n 23._o adv_n faus_n c._n 9_o this_o holy_a doctor_n call_v this_o way_n
of_o argue_v of_o the_o manichean_o folly_n insaniam_fw-la &_o dementiam_fw-la who_o not_o be_v able_a to_o accommodate_v the_o write_n of_o the_o apostle_n to_o the_o idea_n that_o they_o have_v form_v to_o themselves_o of_o the_o christian_a religion_n or_o under_o colour_n of_o certain_a contradiction_n in_o the_o scripture_n which_o they_o can_v not_o resolve_v 2._o resolve_v non_fw-fr à_fw-fr christi_fw-la apostolis_n sed_fw-la longo_fw-la pòst_fw-la tempore_fw-la à_fw-la quibusdam_fw-la incerti_fw-la nominis_fw-la viris_fw-la qui_fw-la ne_fw-la sibi_fw-la non_fw-la haboretur_fw-la fides_fw-la scribentibus_fw-la quae_fw-la nescirent_fw-la partim_fw-la apostolorum_fw-la nomina_fw-la partim_fw-la eorum_fw-la qui_fw-la apostolos_fw-la secuti_fw-la viderentur_fw-la scriptorum_fw-la suorum_fw-la frontibus_fw-la indiderunt_fw-la asseverantes_fw-la secundùm_fw-la eos_fw-la se_fw-la scripsisse_fw-la quae_fw-la scripserint_fw-la apud_fw-la aug._n lib._n 32._o cont_n faust_n c._n 2._o will_v needs_o have_v it_o believe_v that_o these_o book_n be_v compose_v after_o the_o apostle_n themselves_o by_o uncertain_a author_n who_o have_v make_v bold_a to_o borrow_v the_o name_n of_o these_o apostle_n to_o gain_v credit_n and_o authority_n to_o their_o work_n to_o convince_v they_o the_o more_o easy_o of_o their_o folly_n he_o set_v before_o their_o eye_n the_o book_n 6._o book_n platonis_fw-la aristotelis_fw-la ciceronis_fw-la varronis_fw-la aliorumque_fw-la ejusmodi_fw-la autorum_fw-la libros_fw-la unde_fw-la noverunt_fw-la homines_fw-la quôd_fw-la ipsorum_fw-la sint_fw-la nisi_fw-la temporum_fw-la fibimet_fw-la succedentium_fw-la contestatione_fw-la continuâ_fw-la august_n count_v faust_n lib._n 33._o c._n 6._o of_o hypocrates_n plato_n aristotle_n varto_n and_o cicero_n and_o of_o several_a other_o writer_n that_o be_v believe_v to_o be_v the_o author_n of_o those_o work_n that_o we_o have_v under_o their_o name_n because_o they_o have_v be_v attribute_v to_o they_o in_o the_o time_n wherein_o they_o live_v and_o they_o have_v be_v always_o so_o attribute_v successive_o from_o age_n to_o age._n now_o there_o be_v nothing_o more_o contrary_a to_o reason_n than_o not_o to_o grant_v the_o same_o privilege_n to_o the_o church_n and_o not_o to_o acknowledge_v that_o she_o have_v faithful_o keep_v the_o write_n of_o the_o apostle_n who_o doctrine_n she_o have_v always_o preserve_v by_o the_o mean_n of_o the_o succession_n of_o bishop_n we_o have_v enlarge_v a_o little_a on_o these_o reflection_n of_o s._n augustin_n and_o of_o the_o other_o father_n that_o precede_v he_o because_o they_o have_v mighty_o evince_v the_o truth_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n without_o have_v recourse_n to_o i_o know_v not_o what_o particular_a spirit_n which_o be_v a_o invention_n of_o these_o late_a time_n we_o can_v imagine_v any_o thing_n more_o opposite_a to_o good_a reason_n than_o these_o word_n of_o the_o confession_n of_o faith_n of_o those_o that_o former_o take_v the_o name_n of_o the_o reform_a of_o the_o church_n of_o france_n 4._o confess_v art._n 4._o we_o acknowledge_v these_o book_n in_o speak_v of_o the_o whole_a scripture_n to_o be_v canonical_a not_o so_o much_o by_o the_o common_a agreement_n and_o consent_n of_o the_o church_n as_o by_o the_o testimony_n and_o inward_a persuasion_n of_o the_o holy_a ghost_n the_o father_n nevertheless_o have_v always_o confute_v the_o ancient_a heretic_n who_o refuse_v to_o acknowledge_v these_o book_n as_o canonical_a by_o the_o common_a agreement_n and_o consent_n of_o the_o church_n it_o will_v have_v be_v a_o pleasant_a way_n of_o reason_v if_o every_o one_o in_o these_o primitive_a time_n of_o christianity_n will_v not_o have_v acknowledge_v for_o divine_a book_n only_o those_o that_o his_o private_a spirit_n shall_v dictate_v to_o he_o to_o be_v such_o this_o have_v appear_v to_o be_v so_o great_a a_o extravagance_n to_o those_o of_o that_o persuasion_n who_o in_o the_o low_a country_n be_v call_v remonstrant_n that_o they_o look_v upon_o the_o calvinist_n that_o follow_v this_o principle_n as_o people_n that_o have_v renounce_v common_a sense_n simon_n episcopius_n who_o have_v be_v one_o of_o the_o champion_n of_o this_o party_n after_o have_v handle_v this_o question_n with_o a_o great_a deal_n of_o subtlety_n conclude_v that_o it_o be_v a_o very_a ill_a sort_n of_o argumentation_n to_o admit_v beside_o the_o testimony_n of_o the_o church_n another_o inward_a testimony_n of_o the_o holy_a ghost_n to_o know_v whether_o certain_a book_n have_v a_o divine_a authority_n stamp_v upon_o they_o hinc_fw-la patet_fw-la say_v this_o protestant_n ineptos_fw-la esse_fw-la eos_fw-la qui_fw-la vel_fw-la praeter_fw-la vel_fw-la citra_fw-la testimonium_fw-la ecclesiae_fw-la requiri_fw-la aiunt_fw-la internum_fw-la spiritus_fw-la sancti_fw-la testimonium_fw-la ad_fw-la hoc_fw-la ut_fw-la libros_fw-la hos_fw-la divinos_fw-la esse_fw-la &_o authoritatem_fw-la divinam_fw-la habere_fw-la intelligamus_fw-la 8._o remonst_z confess_v c._n 1._o de_fw-fr scrip_n n._n 8._o it_o be_v sufficient_a according_a to_o the_o remonstrant_n that_o we_o have_v there_o upon_o the_o testimony_n of_o 8._o of_o ecclesia_fw-la primitiva_fw-la quae_fw-la temporibus_fw-la apostolorum_fw-la fuit_fw-la certissimè_fw-la resciscere_fw-la potuit_fw-la &_o indubiè_fw-la etiam_fw-la rescivit_fw-la libros_fw-la istos_fw-la ab_fw-la apostolis_n scriptos_fw-la esse_fw-la vel_fw-la saltem_fw-la approbatos_fw-la nobisque_fw-la istius_fw-la rei_fw-la scientiam_fw-la quasi_fw-la per_fw-la manus_fw-la tradidit_fw-la ac_fw-la veluti_fw-la depositum_fw-la quoddam_fw-la reliquit_fw-la remonst_z confess_v cap._n 1._o de_fw-fr script_n n._n 8._o the_o primitive_a church_n that_o certain_o know_v that_o these_o book_n be_v write_v by_o the_o apostle_n or_o approve_v by_o they_o and_o that_o this_o testimony_n be_v come_v down_o to_o we_o by_o a_o constant_a tradition_n this_o spirit_n that_o be_v diffuse_v through_o the_o whole_a church_n aught_o without_o doubt_n to_o be_v prefer_v to_o a_o private_a spirit_n that_o can_v only_o serve_v to_o make_v a_o division_n therein_o riu._n grot._fw-la animad_fw-la in_o anim._n riu._n this_o be_v what_o grotius_n have_v judicious_o observe_v spiritus_fw-la ille_fw-la privatus_fw-la say_v this_o critic_n spiritus_fw-la ecclesiae_fw-la divisor_n it_o will_v be_v to_o no_o purpose_n for_o the_o calvinist_n to_o object_n to_o the_o remonstrant_n that_o their_o opinion_n be_v take_v out_o of_o the_o write_n of_o socinus_n because_o a_o evident_a truth_n ought_v not_o to_o be_v reject_v under_o pretence_n that_o it_o may_v be_v find_v in_o the_o book_n of_o socinus_n this_o heretic_n have_v prove_v in_o his_o treatise_n of_o the_o authority_n of_o the_o holy_a scripture_n and_o in_o another_o work_n entitle_v sacred_a lecture_n the_o truth_n of_o the_o sacred_a book_n and_o principal_o of_o those_o of_o the_o new_a testament_n by_o the_o very_a same_o reason_n and_o after_o the_o same_o manner_n that_o s._n irenaeus_n tertullian_n and_o s._n augustin_n have_v do_v sac_fw-la socin_n lib._n de_fw-fr auctor_fw-la script_n sac_fw-la sac._n sac_fw-la legantur_fw-la ea_fw-la quae_fw-la hac_fw-la de_fw-fr re_fw-mi eusebius_n scribit_fw-la pluribus_fw-la in_o locis_fw-la historiae_fw-la ecclesiasticae_fw-la &_o invenietur_fw-la usque_fw-la ad_fw-la illius_fw-la eusebit_fw-la aetatem_fw-la hoc_fw-la est_fw-la per_fw-la 250._o circiter_fw-la annorum_fw-la perpetuum_fw-la spatium_fw-la postquam_fw-la scripta_fw-la illa_fw-la conscripta_fw-la atque_fw-la edita_fw-la fuerunt_fw-la nunquam_fw-la fuisse_fw-la in_o ecclesia_fw-la qui_fw-la dubitaret_fw-la quin_fw-la quatuor_fw-la quae_fw-la habemus_fw-la evangelia_n libre_fw-la actorum_fw-la apostolorum_fw-la epistolae_fw-la omnes_fw-la quae_fw-la pauli_n apostoli_fw-la esse_fw-la dicuntur_fw-la praeter_fw-la eam_fw-la quae_fw-la ad_fw-la hebraeos_fw-la est_fw-la scripta_fw-la prio_fw-la apostoli_fw-la petri_n &_o prima_fw-la joannis_n apostoli_fw-la haec_fw-la inquam_fw-la omne_fw-la ab_fw-la iis_fw-la scripta_fw-la fuissent_fw-la quibus_fw-la attribuuntur_fw-la socin_n lib._n de_fw-fr auctor_fw-la script_n sac._n let_v they_o read_v say_v socinus_n that_o which_o eusebius_n have_v write_v on_o this_o matter_n in_o his_o ecclesiastical_a history_n and_o they_o will_v find_v therein_o a_o perpetual_a consent_n of_o all_o the_o church_n of_o the_o world_n since_o these_o book_n be_v write_v to_o the_o time_n of_o this_o author_n he_o insist_o very_o much_o in_o these_o two_o treatise_n on_o the_o testimony_n of_o the_o ancient_a father_n will_v any_o one_o say_v for_o this_o that_o this_o be_v a_o socinian_n method_n because_o socinus_n have_v make_v use_n of_o it_o after_o the_o most_o learned_a ecclesiastical_a writer_n will_v to_o god_n that_o this_o enemy_n of_o the_o tradition_n of_o the_o catholic_n church_n have_v always_o follow_v this_o principle_n he_o will_v not_o have_v introduce_v so_o many_o innovation_n into_o religion_n neither_o can_v he_o avoid_v a_o objection_n that_o may_v be_v make_v even_o by_o those_o of_o his_o own_o party_n that_o according_a to_o his_o principle_n he_o ought_v necessary_o to_o acknowledge_v a_o tradition_n after_o the_o same_o manner_n as_o it_o be_v maintain_v in_o the_o church_n of_o rome_n we_o can_v might_n they_o say_v to_o he_o receive_v the_o gospel_n of_o s._n matthew_n and_o reject_v that_o which_o have_v be_v publish_v under_o the_o name_n
this_o history_n of_o the_o birth_n of_o jesus_n christ_n and_o of_o the_o virgin_n pass_v for_o a_o authentic_a book_n in_o the_o oriental_a church_n nunenp_n biblian_n in_o epist_n nunenp_n authenticus_fw-la habetur_fw-la in_o orientalibus_fw-la ecclesias_fw-la the_o greek_a of_o this_o little_a work_n have_v also_o be_v print_v afterward_o at_o basil_n with_o the_o latin_a version_n in_o a_o collection_n of_o several_a piece_n entitle_v monumenta_fw-la orthodoxa_fw-la the_o title_n that_o answer_v to_o that_o of_o the_o latin_a translation_n be_v thus_o express_v 1569._o an._n 1569._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d if_o the_o commentary_n on_o the_o six_o day_n of_o the_o creation_n that_o leo_n allatius_n have_v publish_v under_o the_o name_n of_o eustathius_n bishop_n of_o antioch_n who_o live_v at_o the_o begin_n of_o the_o four_o century_n do_v certain_o belong_v to_o that_o bishop_n the_o protevangelium_fw-la will_v be_v of_o sufficient_a antiquity_n there_o be_v find_v in_o this_o book_n a_o considerable_a fragment_n of_o it_o that_o be_v deliver_v in_o such_o manner_n that_o the_o most_o fabulous_a part_n thereof_o be_v omit_v the_o expression_n that_o eustathius_n use_v in_o cite_v it_o make_v it_o appear_v that_o he_o do_v not_o believe_v it_o to_o be_v of_o st._n james_n under_o who_o name_n they_o have_v publish_v it_o but_o of_o another_o james_n for_o observe_v how_o he_o speak_v hex_z speak_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d eustath_n comm._n in_o hex_z it_o be_v convenient_a here_o to_o peruse_v the_o history_n that_o one_o james_n relate_v of_o the_o virgin_n mary_n however_o it_o be_v we_o find_v in_o the_o ancient_a ecclesiastical_a author_n a_o part_n of_o the_o thing_n that_o be_v contain_v in_o this_o little_a history_n and_o that_o apparent_o come_v from_o the_o gnostic_n who_o have_v write_v many_o fable_n relate_v to_o the_o birth_n of_o jesus_n christ_n and_o the_o virgin._n i_o admire_v that_o the_o protestant_n who_o have_v cause_v this_o protevangelium_fw-la of_o james_n to_o be_v print_v have_v think_v it_o worthy_a to_o be_v publish_v with_o some_o other_o piece_n of_o the_o like_a nature_n under_o the_o title_n of_o ibid._n of_o orthodoxogr_n edit_fw-la basil_n lat._n ann_n 1555._o &_o ibid._n lat._n &_o gr._n a_o 1569._o biblian_n ibid._n orthodoxographa_n bibliander_n serious_o divulge_v the_o imposture_n of_o william_n postel_n who_o have_v aver_v that_o this_o protevangelium_fw-la be_v the_o beginning_n of_o the_o gospel_n of_o s._n mark_n and_o even_o the_o foundation_n of_o evangelical_n history_n this_o he_o repeat_v also_o in_o a_o little_a discourse_n wherein_o he_o give_v his_o judgement_n of_o this_o book_n ipse_fw-la postellus_n say_v he_o aestimat_fw-la protevangelium_fw-la ut_fw-la gemmam_fw-la inter_fw-la libros_fw-la theologicos_fw-la &_o basim_fw-la atque_fw-la fundamentum_fw-la totius_fw-la historiae_fw-la evangelicae_fw-la &_o caput_fw-la evangelii_n secundùm_fw-la marcum_fw-la protevan_n biblian_n in_o censu_fw-la &_o judic_n protevan_n in_o a_o word_n he_o forget_v nothing_o that_o may_v set_v a_o value_n on_o this_o wicked_a piece_n which_o he_o think_v to_o be_v recommendable_a because_o it_o have_v not_o be_v reckon_v in_o the_o number_n of_o the_o apocryphal_a book_n with_o the_o gospel_n of_o nicodemus_n thomas_n and_o many_o other_o that_o be_v recite_v at_o large_a in_o the_o catalogue_n of_o pope_n gelasius_n but_o this_o prove_v only_o that_o the_o protevangelium_fw-la have_v not_o be_v as_o yet_o publish_v in_o that_o time_n or_o that_o not_o be_v translate_v into_o latin_a this_o pope_n have_v take_v no_o cognisance_n thereof_o indeed_o he_o have_v place_v among_o the_o apocryphal_a work_n a_o book_n that_o treat_v on_o the_o same_o subject_a as_o may_v be_v judge_v by_o the_o title_n libre_fw-la de_fw-la nativitate_fw-la salvatoris_fw-la say_v gelasius_n &_o de_fw-la sancta_fw-la maria_fw-la 3._o gelas_n apud_fw-la grat._n decr_n 1._o part_n do_v 15._o c._n 3._o &_o the_o obstetrice_n salvatoris_fw-la apocryphus_fw-la it_o be_v to_o be_v wish_v that_o father_n jerom_n xavier_n a_o missionary_n jesuit_n have_v not_o insert_v so_o many_o very_a improbable_a thing_n take_v out_o of_o this_o sort_n of_o book_n in_o his_o history_n of_o jesus_n christ_n write_v in_o the_o persian_a tongue_n it_o will_v be_v to_o no_o purpose_n for_o i_o to_o enlarge_v any_o far_o on_o the_o false_a act_n that_o have_v be_v publish_v under_o the_o name_n of_o the_o apostle_n it_o be_v enough_o to_o observe_v in_o general_a that_o they_o have_v be_v for_o the_o most_o part_n invent_v by_o heretic_n that_o have_v be_v willing_a to_o support_v their_o novelty_n by_o attribute_v they_o to_o some_o disciple_n of_o jesus_n christ_n hegisippus_n who_o live_v immediate_o after_o the_o disciple_n of_o the_o apostle_n speak_v of_o apocryphal_a book_n testify_v 22._o testify_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euseb_n hist_o eccles_n lib._n 4._o cap._n 22._o that_o a_o part_n of_o these_o book_n have_v be_v compose_v by_o the_o heretic_n of_o his_o time_n therefore_o when_o the_o primitive_a father_n design_v to_o judge_v whether_o a_o book_n be_v canonical_a or_o not_o they_o have_v examine_v its_o doctrine_n to_o see_v if_o it_o be_v conformable_a to_o that_o which_o be_v teach_v in_o the_o catholic_n church_n they_o have_v moreover_o consult_v the_o ancient_a ecclesiastical_a author_n who_o have_v live_v since_o the_o apostle_n to_o their_o time_n that_o they_o may_v by_o this_o mean_n know_v the_o tradition_n serapion_n apply_v these_o two_o rule_n to_o the_o gospel_n that_o pass_v under_o the_o name_n of_o s._n peter_n which_o be_v read_v by_o those_o of_o the_o church_n of_o rhossus_fw-la think_v that_o it_o do_v certain_o belong_v to_o he_o who_o name_n it_o bear_v 12._o bear_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d serap_n apud_fw-la euseb_n hist_o eccles_n lib._n 6._o cap._n 12._o we_o have_v find_v say_v this_o holy_a bishop_n in_o this_o gospel_n 12._o serap_v apud_fw-la euseb_n hist_o eccles_n lib._n 6._o c._n 12._o many_o thing_n that_o agree_v with_o the_o true_a religion_n of_o jesus_n christ_n but_o there_o be_v also_o some_o thing_n that_o be_v far_o from_o it_o he_o judge_v in_o the_o same_o place_n that_o the_o act_n that_o have_v be_v produce_v to_o he_o be_v false_a because_o it_o be_v not_o ground_v on_o tradition_n not_o but_o that_o the_o father_n have_v sometime_o make_v use_n of_o apocryphal_a book_n and_o have_v quote_v even_o false_a gospel_n as_o for_o example_n the_o gospel_n that_o be_v call_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d according_a to_o the_o egyptian_n be_v not_o to_o be_v allow_v as_o authentic_a for_o this_o very_a reason_n that_o it_o be_v think_v to_o be_v most_o ancient_a and_o that_o mention_n be_v make_v thereof_o in_o clement_n of_o alexandria_n it_o ought_v not_o to_o be_v reject_v neither_o under_o this_o pretence_n alone_o that_o the_o gnostic_n and_o sabellian_n have_v maintain_v their_o error_n by_o this_o book_n the_o primitive_a father_n who_o have_v write_v against_o the_o pagan_n and_o jew_n do_v sometime_o follow_v in_o their_o dispute_n and_o even_o in_o their_o other_o work_n the_o method_n of_o rhetorician_n who_o often_o employ_v reason_n pure_o probable_a and_o doubtful_a act_n after_o which_o we_o must_v not_o always_o regulate_v ourselves_o this_o be_v to_o be_v see_v principal_o in_o the_o work_v of_o clement_n of_o alexandria_n and_o origen_n clement_n have_v on_o this_o account_n relate_v some_o word_n of_o jesus_n christ_n strom._n christ_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d clem._n alex._n lib._n 3._o strom._n that_o be_v not_o to_o be_v find_v in_o the_o four_o evangelist_n authorize_v by_o the_o tradition_n of_o the_o church_n and_o he_o say_v that_o they_o be_v in_o the_o gospel_n of_o the_o egyptian_n he_o only_o quote_v they_o after_o the_o heretic_n cassian_n strom._n clem._n al._n l._n 2._o strom._n and_o in_o argue_v with_o the_o follower_n of_o basilides_n he_o refer_v to_o certain_a write_n attribute_v to_o st._n barnabas_n on_o the_o other_o side_n the_o heretic_n make_v profession_n of_o christianity_n as_o well_o as_o the_o orthodox_n have_v not_o always_o recourse_n to_o apocryphal_a and_o supposititious_a piece_n to_o defend_v their_o innovation_n therefore_o to_o judge_v right_o of_o a_o act_n whether_o it_o be_v valuable_a or_o not_o in_o point_n of_o religion_n and_o whether_o it_o carry_v with_o it_o a_o divine_a authority_n it_o be_v absolute_o necessary_a to_o apply_v to_o it_o the_o two_o rule_n that_o have_v be_v above_o mention_v s._n augustin_n advice_n be_v when_o any_o such_o difficulty_n arise_v 8._o arise_v tenebit_fw-la hunc_fw-la modum_fw-la in_o scripture_n canonicis_fw-la ut_fw-la eas_fw-la quae_fw-la ab_fw-la omnibus_fw-la accipiuntur_fw-la ecclesiis_fw-la catholicis_fw-la praeponat_fw-la eye_n quas_fw-la quaedam_fw-la non_fw-la accipiunt_fw-la in_o eye_n verò_fw-la quae_fw-la non_fw-la accipiuntur_fw-la ab_fw-la omnibus_fw-la praeponat_fw-la eas_fw-la quas_fw-la plures_fw-la gravioresque_fw-la
not_o have_v take_v away_o the_o entire_a genealogy_n of_o jesus_n christ_n which_o make_v one_o of_o the_o most_o principal_a part_n of_o it_o it_o be_v not_o the_o custom_n of_o those_o that_o epitomise_v the_o work_n of_o other_o to_o retrench_v the_o most_o considerable_a part_n of_o they_o and_o we_o must_v take_v heed_n of_o this_o lest_o we_o unadvised_o authorize_v the_o opinion_n of_o the_o ebionite_n and_o manichean_o who_o will_v have_v the_o genealogy_n which_o be_v at_o the_o begin_n of_o s._n matthew_n and_o s._n luke_n to_o be_v add_v afterward_o by_o some_o late_a writer_n who_o have_v as_o they_o say_v revise_v and_o interpolate_v these_o two_o gospel_n the_o office_n of_o interpreter_n to_o s._n peter_n which_o the_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n have_v unanimous_o attribute_v to_o s._n mark_n admit_v of_o some_o difficulty_n for_o how_o can_v it_o be_v may_v it_o be_v object_v that_o this_o apostle_n who_o have_v receive_v of_o the_o holy_a ghost_n the_o gift_n of_o tongue_n shall_v have_v need_n of_o a_o interpreter_n either_o in_o write_v or_o in_o speak_v in_o public_a but_o there_o be_v nothing_o very_o surprise_v in_o this_o s._n paul_n who_o be_v very_o well_o skilled_a in_o the_o greek_a tongue_n because_o he_o have_v learn_v it_o from_o his_o youth_n at_o tarsus_n where_o it_o be_v speak_v do_v not_o forbear_v to_o take_v titus_n for_o his_o interpreter_n therefore_o s._n jerom_n expound_v these_o word_n of_o this_o apostle_n god_n that_o comfort_v those_o that_o be_v cast_v down_o 6._o epist_n 2._o ad_fw-la cor._n c._n 7._o v._n 6._o comfort_v we_o by_o the_o come_n of_o titus_n declare_v 11._o declare_v ergo_fw-la &_o paulus_n contristatur_fw-la quia_fw-la praedicationis_fw-la suae_fw-la in_o praesentiarum_fw-la fistulam_fw-la organumque_fw-la per_fw-la quod_fw-la christo_fw-la caneret_fw-la non_fw-la invenerat_fw-la hier._n epist_n ad_fw-la hedib_n qu._n 11._o that_o the_o joy_n that_o s._n paul_n have_v in_o the_o presence_n of_o titus_n spring_v from_o this_o that_o in_o his_o absence_n he_o be_v not_o able_a to_o preach_v the_o gospel_n as_o he_o desire_v because_o titus_n who_o be_v his_o interpreter_n and_o speak_v greek_n more_o fluent_o than_o he_o serve_v he_o as_o a_o organ_n to_o promulge_v the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n to_o the_o people_n ibid._n people_n cúmque_fw-la paulus_n haberet_fw-la scientiam_fw-la sanctarum_fw-la scripturarum_fw-la &_o sermonis_fw-la diversarumque_fw-la linguarum_fw-la gratiam_fw-la possideret_fw-la unde_fw-la ipse_fw-la gloriatur_fw-la in_o domino_fw-la divinorum_fw-la sensuum_fw-la majestatem_fw-la digno_fw-la non_fw-la poterat_fw-la graeci_fw-la eloquii_fw-la explicare_fw-la sermone_fw-la habebat_fw-la ergo_fw-la titum_fw-la interpretem_fw-la sicut_fw-la &_o b._n petrus_n marcum_n hieron_n ibid._n he_o ascribe_v to_o s._n paul_n all_o possible_a knowledge_n of_o the_o holy_a scripture_n and_o of_o divers_a language_n but_o he_o can_v not_o say_v he_o express_v the_o majesty_n of_o the_o divine_a oracle_n after_o so_o noble_a and_o eloquent_a a_o manner_n as_o he_o wish_v which_o oblige_v he_o to_o take_v titus_n for_o his_o interpreter_n as_o s._n peter_n also_o make_v choice_n of_o s._n mark_v for_o the_o same_o function_n ult_n joseph_n antiq._n l._n 20._o c._n ult_n we_o know_v that_o josephus_n who_o understand_v the_o greek_a tongue_n perfect_o and_o have_v diligent_o study_v it_o say_v of_o himself_o that_o it_o be_v impossible_a for_o he_o to_o pronounce_v it_o well_o by_o reason_n of_o his_o mother_n tongue_n 34._o bar._n ann._n c._n 45_o n._n 34._o baronius_n who_o have_v consider_v this_o example_n of_o josephus_n can_v not_o nevertheless_o absolute_o give_v his_o suffrage_n to_o s._n jerom._n 34._o jerom._n quòd_fw-la pertinet_fw-la ad_fw-la apostolos_fw-la cùm_fw-la unà_fw-la cum_fw-la caeteris_fw-la linguis_fw-la &_o graecam_fw-la fuerint_fw-la divinitùs_fw-la assecuti_fw-la deique_fw-la dona_fw-la perfecta_fw-la sint_fw-la eos_fw-la nihilominus_fw-la graecam_fw-la linguam_fw-la eâ_fw-la facilitate_v quâ_fw-la hebraeam_fw-la pronuntiasse_n mihi_fw-la facilè_fw-la persuadéo_fw-la baron_fw-fr ann_n c._n 45._o n._n 34._o he_o be_v persuade_v that_o the_o apostle_n who_o have_v receive_v from_o god_n the_o gift_n of_o tongue_n have_v not_o receive_v they_o imperfect_a and_o that_o therefore_o they_o know_v as_o well_o how_o to_o pronounce_v the_o greek_a as_o the_o hebrew_n insomuch_o that_o he_o be_v oblige_v to_o have_v recourse_n to_o another_o sort_n of_o interpreter_n of_o who_o mention_n be_v make_v in_o the_o first_o epistle_n of_o s._n paul_n to_o the_o corinthian_n 14._o epist_n 1._o ad_fw-la cor._n cap._n 14._o whereas_o there_o be_v sometime_o person_n of_o different_a nation_n and_o language_n in_o the_o primitive_a assembly_n of_o christian_n it_o be_v necessary_a that_o there_o shall_v be_v interpreter_n who_o may_v explain_v to_o they_o in_o their_o own_o what_o the_o apostle_n deliver_v in_o the_o vulgar_a tongue_n of_o the_o country_n it_o be_v certain_a that_o the_o church_n of_o corinth_n mention_v by_o s._n paul_n be_v compose_v of_o divers_a jew_n who_o speak_v chaldaick_n or_o syriack_n and_o this_o seem_v to_o have_v give_v occasion_n to_o all_o this_o discourse_n of_o s._n paul_n touch_v the_o gift_n of_o prophecy_n and_o that_o of_o tongue_n this_o holy_a apostle_n exclude_v none_o from_o the_o assembly_n he_o permit_v those_o that_o have_v no_o knowledge_n of_o the_o language_n of_o the_o place_n to_o speak_v in_o their_o own_o proper_a dialect_n though_o it_o be_v not_o understand_v by_o the_o other_o he_o only_o require_v they_o in_o this_o case_n to_o make_v use_n of_o a_o interpreter_n according_a to_o the_o custom_n of_o the_o synagogue_n at_o that_o time_n 5._o epist_n 1._o ad_fw-la cor._n c._n 14._o v._n 5._o great_a be_v he_o that_o prophesi_v say_v he_o than_o he_o that_o speak_v with_o tongue_n except_o he_o interpret_v that_o the_o church_n may_v receive_v edify_v but_o it_o be_v evident_a that_o papias_n and_o the_o other_o ancient_a ecclesiastical_a author_n do_v not_o intend_v to_o describe_v this_o sort_n of_o interpreter_n when_o they_o say_v that_o s._n mark_n have_v be_v the_o interpreter_n of_o s._n peter_n 29._o baron_fw-fr a_o c._n 45._o n._n 29._o baronius_n himself_o have_v believe_v that_o s._n peter_n have_v write_v his_o epistle_n in_o hebrew_n or_o syriack_n and_o that_o they_o have_v be_v afterward_o put_v into_o greek_a he_o insinuate_v that_o s._n mark_v who_o be_v his_o interpreter_n translate_v the_o first_o however_o it_o be_v i_o see_v no_o reason_n that_o can_v hinder_v we_o from_o afford_v to_o s._n peter_n and_o the_o other_o apostle_n who_o do_v not_o perfect_o understand_v the_o greek_a tongue_n the_o use_n of_o true_a interpreter_n either_o in_o speak_v or_o write_v it_o be_v in_o this_o sense_n that_o all_o antiquity_n have_v give_v to_o s._n mark_v the_o title_n of_o interpreter_n to_o s._n peter_n chap._n xi_o in_o what_o language_n st._n mark_n have_v write_v his_o gospel_n of_o the_o twelve_o last_o verse_n of_o this_o gospel_n which_o be_v not_o find_v in_o several_a greek_a manuscript_n copies_n cardinal_n baronius_n have_v forget_v nothing_o in_o his_o annal_n that_o may_v serve_v to_o prove_v that_o s._n mark_n who_o be_v the_o interpreter_n of_o s._n peter_n at_o rome_n have_v write_v his_o gospel_n in_o latin_a he_o confess_v nevertheless_o that_o s._n jerom_n and_o s._n augustin_n be_v of_o a_o different_a opinion_n but_o he_o may_v have_v say_v that_o all_o antiquity_n have_v believe_v with_o one_o accord_n that_o s._n mark_n have_v compose_v his_o gospel_n in_o greek_a and_o that_o the_o author_n of_o the_o life_n of_o the_o pope_n be_v the_o first_o that_o have_v write_v the_o contrary_a as_o for_o s._n gregory_n nazianzen_n who_o testimony_n this_o cardinal_n produce_v as_o if_o it_o be_v favourable_a to_o his_o opinion_n he_o only_o say_v that_o s._n mark_n have_v publish_v his_o gospel_n for_o the_o latin_n and_o not_o in_o latin._n therefore_o the_o jesuit_n maldonat_n 5._o maldonat_n constantissima_fw-la autem_fw-la apud_fw-la omnes_fw-la veteres_fw-la auctores_fw-la fuit_fw-la opinio_fw-la caeteros_fw-la quidem_fw-la graecè_fw-la matthaeum_n verò_fw-la hebraico_fw-la scripsisse_fw-la sermone_fw-la mald._a praef._n in_o 4_o evang._n c._n 5._o frank_o declare_v that_o if_o we_o except_o s._n matthew_n who_o have_v write_v in_o hebrew_n the_o ancient_a ecclesiastical_a author_n do_v all_o agree_v that_o the_o other_o evangelist_n have_v write_v in_o greek_a it_o be_v true_a that_o we_o read_v at_o the_o end_n of_o s._n mark_v in_o the_o syriack_n version_n that_o he_o have_v preach_v his_o gospel_n in_o latin_a in_o the_o city_n of_o rome_n but_o it_o be_v sufficient_o know_v of_o what_o authority_n these_o inscription_n can_v be_v which_o be_v at_o the_o beginning_n and_o at_o the_o end_n of_o the_o sacred_a book_n especial_o in_o the_o oriental_a version_n i_o account_v as_o nothing_o the_o arabic_a and_o persian_a translation_n wherein_o the_o same_o be_v read_v because_o
see_v in_o his_o time_n at_o ephesus_n two_o tomb_n of_o john._n s._n jerom_n joann_n hieron_n de_fw-fr script_n eccl._n in_o joann_n who_o often_o translate_v the_o word_n of_o eusebius_n out_o of_o greek_a into_o latin_a have_v also_o make_v this_o same_o remark_n reliquae_fw-la autem_fw-la dvae_fw-la say_v he_o speak_v of_o these_o two_o epistle_n of_o s._n john_n joannis_n presbyteri_fw-la asseruntur_fw-la cujus_fw-la hodie_fw-la alterum_fw-la sepulchrum_fw-la apud_fw-la ephesum_fw-la ostenditur_fw-la he_o add_v nevertheless_o that_o some_o thought_n that_o these_o two_o monument_n be_v of_o s._n john_n the_o evangelist_n nonnulli_fw-la putant_fw-la dvas_fw-la memorias_fw-la ejusdem_fw-la joannis_n evangelistae_fw-la esse_fw-la he_o repeat_v this_o same_o history_n when_o he_o make_v mention_n of_o papias_n and_o say_v papiâ_fw-la say_v hoc_fw-la autem_fw-la diximus_fw-la propter_fw-la superiorem_fw-la opinionem_fw-la quam_fw-la à_fw-la plerisque_fw-la retulimus_fw-la traditam_fw-la dvas_fw-la posteriores_fw-la epistolas_fw-la joannis_n non_fw-la apostoli_fw-la esse_fw-la sed_fw-la presbyteri_fw-la hieron_n de_fw-fr script_n eccles_n in_o papiâ_fw-la that_o he_o relate_v it_o for_o the_o sake_n of_o a_o a_o great_a number_n of_o person_n that_o believe_v that_o this_o second_o john_n to_o who_o the_o simple_a name_n of_o priest_n be_v give_v be_v the_o author_n of_o these_o two_o epistle_n and_o not_o the_o apostle_n however_o synop_n athan._n in_o synop_n the_o author_n of_o the_o synopsis_n of_o the_o holy_a scripture_n attribute_n these_o two_o last_o epistle_n no_o less_o to_o the_o apostle_n s_o john_n than_o the_o first_o and_o it_o seem_v that_o the_o latin_a church_n that_o read_v it_o in_o her_o office_n under_o the_o same_o name_n have_v authorise_v this_o opinion_n which_o be_v likewise_o conformable_a to_o the_o testimony_n of_o the_o most_o ancient_a writer_n of_o this_o church_n therefore_o the_o name_n of_o this_o apostle_n beati_fw-la joannis_n apostoli_fw-la be_v retain_v in_o the_o latin_a title_n of_o these_o three_o epistle_n in_o the_o vulgar_a edition_n in_o the_o syriack_n copy_n of_o these_o two_o last_o epistle_n that_o have_v be_v print_v in_o the_o polyglot_n bible_n of_o england_n the_o simple_a name_n of_o john_n be_v put_v whereas_o in_o the_o first_o it_o be_v read_v of_o john_n the_o apostle_n this_o seem_v to_o have_v be_v do_v on_o purpose_n to_o distinguish_v the_o author_n of_o these_o epistle_n in_o the_o arabic_a copy_n publish_v by_o erpenius_n these_o three_o epistle_n be_v ascribe_v to_o the_o apostle_n s_o john_n who_o be_v name_v in_o the_o title_n of_o the_o two_o first_o john_n the_o son_n of_o zebedee_n and_o in_o the_o title_n of_o the_o three_o john_n the_o apostle_n last_o 25._o euseb_n hist_o eccl._n lib._n 3._o c._n 25._o there_o have_v be_v raise_v no_o leave_a doubt_n in_o the_o primitive_a age_n of_o the_o church_n concern_v the_o epistle_n of_o s._n judas_n than_o of_o the_o precede_a letter_n for_o this_o reason_n eusebius_n have_v reckon_v it_o in_o the_o number_n of_o those_o book_n of_o the_o new_a testament_n that_o be_v not_o general_o receive_v by_o all_o the_o church_n s._n jerom_n who_o have_v make_v the_o same_o observation_n judâ_fw-la observation_n judas_n frater_fw-la jacobi_n parvam_fw-la quae_fw-la de_fw-la septem_fw-la catholicis_fw-la est_fw-la epistolam_fw-la reliquit_fw-la &_o quia_fw-la de_fw-la libro_fw-la enoch_n qui_fw-la apocryphus_fw-la est_fw-la in_o ea_fw-la assumit_n testimonium_fw-la à_fw-la plerisque_fw-la rejicitur_fw-la tamen_fw-la auctoritatem_fw-la vetustate_fw-la jam_fw-la &_o usu_fw-la meruit_fw-la &_o inter_fw-la scripturas_fw-la sacras_fw-la computatur_fw-la hieron_n de_fw-fr script_n eccles_n in_o judâ_fw-la add_v that_o that_o which_o give_v occasion_n to_o reject_v it_o be_v the_o apocryphal_a book_n of_o enoch_n which_o be_v cite_v therein_o and_o that_o this_o nevertheless_o have_v not_o hinder_v it_o from_o be_v place_v in_o the_o rank_n of_o the_o sacred_a book_n its_o antiquity_n and_o use_v have_v give_v it_o this_o authority_n in_o like_a manner_n it_o have_v be_v general_o receive_v by_o all_o the_o church_n as_o well_o eastern_a as_o western_a the_o unitarian_n and_o protestant_n also_o have_v put_v it_o among_o the_o other_o canonical_a book_n of_o the_o new_a testament_n luther_n have_v nevertheless_o doubt_v of_o it_o as_o well_o as_o of_o the_o epistle_n of_o st._n james_n but_o they_o that_o follow_v his_o opinion_n be_v so_o far_o from_o reject_v it_o at_o present_a that_o they_o use_v their_o utmost_a endeavour_n to_o put_v a_o fair_a construction_n on_o their_o master_n word_n calvin_n after_o he_o have_v acknowledge_v that_o the_o ancient_n have_v differ_v very_o much_o among_o themselves_o touch_v this_o epistle_n judas_n calv._n argum_fw-la de_fw-fr ses_fw-fr comm._n sur_fw-fr l'ep_n de_fw-fr sainte_n judas_n express_v himself_o thus_o however_o because_o the_o read_n of_o it_o be_v very_o profitable_a and_o it_o contain_v nothing_o but_o what_o be_v agreeable_a to_o the_o purity_n of_o the_o apostolical_a doctrine_n and_o in_o regard_n also_o that_o it_o have_v be_v account_v authentic_a for_o a_o long_a time_n among_o all_o good_a people_n for_o my_o part_n i_o willing_o place_v it_o in_o the_o number_n of_o the_o other_o epistle_n cajetan_n have_v inser_v from_o the_o above_o cite_a word_n of_o st._n jerom_n jud._n jerom_n exit_fw-la quibus_fw-la apparet_fw-la minoris_fw-la esse_fw-la aucloritatis_fw-la hanc_fw-la epistolam_fw-la iis_fw-la quae_fw-la sunt_fw-la certae_fw-la scripturae_fw-la sacrae_fw-la cajet_fw-fr comm._n in_o epist_n jud._n that_o this_o epistle_n be_v of_o less_o authority_n than_o these_o write_n of_o the_o apostle_n of_o the_o verity_n of_o which_o we_o have_v be_v certain_o assure_v but_o this_o may_v have_v be_v proper_o say_v in_o those_o ancient_a time_n when_o it_o be_v not_o approve_v by_o all_o the_o church_n whereas_o when_o this_o cardinal_n write_v there_o be_v none_o that_o do_v not_o receive_v it_o as_o divine_a and_o canonical_a and_o therefore_o it_o have_v no_o less_o authority_n than_o the_o other_o sacred_a book_n that_o be_v comprehend_v in_o the_o canon_n of_o the_o church_n jud._n grot._n annot_n in_o epist_n jud._n grotius_n do_v not_o believe_v that_o this_o epistle_n be_v write_v by_o st._n judas_n the_o apostle_n because_o the_o author_n have_v take_v upon_o he_o only_o the_o quality_n of_o a_o servant_n of_o jesus_n christ_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d he_o say_v moreover_o that_o jud._n that_o si_fw-mi apostolica_fw-la fuisset_fw-la habita_fw-la haec_fw-la epistola_fw-la versa_fw-la fuisset_fw-la in_o linguas_fw-la omnes_fw-la &_o recepta_fw-la per_fw-la omnes_fw-la ecclesias_fw-la grot._n annot._n in_o epist_n jud._n if_o it_o be_v certain_o esteem_v apostolical_a it_o will_v have_v be_v translate_v into_o all_o language_n and_o receive_v by_o all_o the_o church_n therefore_o he_o judge_v that_o it_o belong_v to_o judas_n bishop_n of_o jerusalem_n who_o live_v under_o the_o emperor_n adrian_n but_o the_o first_o word_n of_o this_o epistle_n do_v declare_v to_o we_o that_o it_o can_v come_v from_o no_o other_o hand_n than_o that_o of_o the_o apostle_n st._n judas_n since_o he_o call_v himself_o judas_n the_o servant_n of_o jesus_n christ_n and_o brother_n of_o james_n for_o to_o say_v with_o grotius_n that_o these_o word_n brother_n of_o james_n have_v be_v afterward_o add_v by_o the_o transcriber_n that_o it_o may_v be_v believe_v that_o this_o judas_n be_v certain_o a_o apostle_n be_v to_o beg_v the_o question_n they_o that_o will_v prove_v that_o this_o have_v be_v insert_v by_o the_o transcriber_n ought_v to_o produce_v good_a copy_n of_o this_o epistle_n or_o certain_a ancient_a act_n on_o which_o we_o may_v rely_v any_o man_n that_o shall_v have_v a_o mind_n absolute_o to_o reject_v the_o epistle_n of_o st._n judas_n may_v easy_o say_v with_o as_o much_o reason_n as_o grotius_n that_o he_o that_o have_v forge_v it_o have_v put_v therein_o the_o name_n of_o judas_n the_o brother_n of_o james_n therefore_o argument_n that_o be_v pure_o critical_a ought_v never_o to_o be_v oppose_v against_o act_n that_o be_v ancient_a and_o general_o receive_v by_o all_o the_o world._n it_o be_v true_a that_o the_o epistle_n of_o st._n judas_n be_v less_o quote_v by_o the_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n than_o the_o most_o part_n of_o the_o other_o book_n of_o the_o new_a testament_n and_o that_o it_o be_v not_o find_v in_o the_o ancient_a copy_n of_o the_o syriack_n version_n but_o it_o can_v be_v only_o conclude_v from_o thence_o that_o it_o be_v not_o at_o first_o receive_v in_o all_o the_o church_n it_o may_v however_o have_v be_v publish_v ever_o since_o the_o primitive_a time_n of_o the_o christian_a religion_n under_o the_o name_n of_o st._n judas_n the_o brother_n of_o james_n and_o yet_o not_o be_v translate_v into_o all_o the_o language_n of_o the_o church_n because_o it_o be_v then_o doubt_v in_o the_o most_o part_n of_o these_o church_n whether_o it_o be_v his_o who_o name_n it_o bear_v
inspiration_n in_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n if_o they_o have_v not_o express_o maintain_v it_o in_o other_o place_n of_o their_o work_n that_o which_o 16._o ii_o epist_n ad_fw-la tim._n c._n 3._o v._n 16._o among_o christian_n do_v most_o of_o all_o confirm_v the_o inspiration_n of_o the_o sacred_a write_n be_v the_o strong_a foundation_n that_o the_o apostle_n paul_n have_v in_o one_o of_o his_o epistle_n to_o timothy_n all_o scripture_n be_v give_v by_o divine_a inspiration_n we_o have_v elsewhere_o refute_v all_o the_o subtle_a allegation_n that_o be_v bring_v by_o grotius_n who_o endeavour_v to_o the_o utmost_a of_o his_o power_n to_o put_v quite_o another_o sense_n on_o that_o passage_n but_o i_o make_v it_o most_o manifest_a that_o that_o able_a critic_n be_v to_o be_v blame_v on_o many_o account_n in_o attempt_v to_o wrest_v the_o interpretation_n of_o those_o word_n of_o st._n paul_n that_o he_o may_v accommodate_v they_o to_o his_o own_o idea_n it_o be_v surprise_v that_o the_o cardinal_n of_o perron_n who_o be_v persuade_v of_o the_o inspiration_n of_o the_o holy_a scripture_n shall_v nevertheless_o have_v make_v his_o strong_a effort_n 10._o answ_n to_o the_o def._n of_o some_o holl._n diu._n c._n 10._o for_o deprive_v christian_n of_o this_o proof_n of_o inspiration_n it_o be_v customary_a among_o those_o who_o write_v book_n of_o controversy_n to_o think_v of_o nothing_o but_o answer_v the_o objection_n of_o their_o adversary_n without_o examine_v the_o proper_a and_o natural_a sense_n of_o the_o passage_n of_o scripture_n for_o the_o confirmation_n of_o their_o own_o opinion_n he_o follow_v this_o method_n of_o polemical_a author_n in_o his_o answer_n to_o the_o king_n of_o great_a britain_n see_v the_o protestant_n forget_v nothing_o that_o may_v recommend_v the_o authority_n of_o the_o scripture_n alone_o without_o the_o aid_n of_o tradition_n 16._o ii_o epist_n ad_fw-la tim._n c._n 3._o v._n 16._o du_fw-fr perron_n likewise_o for_o his_o part_n forget_v nothing_o that_o may_v enhance_v the_o authority_n of_o tradition_n the_o protestant_n do_v object_n to_o he_o those_o word_n of_o the_o apostle_n paul_n all_o scripture_n be_v give_v by_o divine_a inspiration_n and_o it_o profitable_a for_o doctrive_v thus_o in_o effect_n that_o place_n of_o st._n paul_n to_o timothy_n ought_v to_o be_v render_v nevertheless_o he_o do_v loud_o oppose_v this_o translation_n 4._o du_n perr_n lib._n 3._o de_fw-fr trad._n apost_n c._n 4._o under_o a_o pretence_n that_o there_o be_v not_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d tota_fw-la all_o or_o the_o whole_a in_o the_o greek_a but_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d omnis_fw-la all_o or_o every_o and_o that_o we_o do_v not_o read_v with_o the_o article_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d all_o the_o scripture_n but_o without_o the_o article_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d all_o scripture_n to_o what_o purpose_n be_v all_o those_o nicety_n of_o grammar_n and_o dialect_n which_o the_o cardinal_n do_v use_v in_o that_o place_n it_o be_v true_a that_o he_o do_v allege_v the_o authority_n of_o st._n john_n chrysostome_n theodoret_n and_o some_o other_o father_n for_o the_o confirmation_n of_o his_o opinion_n but_o i_o desire_v no_o other_o testimony_n but_o they_o to_o bring_v it_o under_o condemnation_n and_o to_o avoid_v be_v tedious_a in_o a_o thing_n so_o easy_a to_o be_v justify_v see_v the_o work_v of_o those_o father_n be_v every_o where_o to_o be_v have_v it_o will_v suffice_v if_o we_o inform_v ourselves_o of_o st._n jerome_n thought_n in_o the_o case_n he_o be_v of_o a_o quite_o different_a opinion_n from_o that_o which_o the_o cardinal_n have_v father_v on_o he_o that_o learned_a bishop_n do_v not_o say_v with_o the_o cardinal_n that_o that_o passage_n ought_v to_o be_v understand_v distributive_o by_o translate_n it_o all_o scripture_n and_o not_o collective_o by_o translate_n it_o all_o the_o scripture_n he_o do_v on_o the_o contrary_a assure_v we_o in_o his_o homily_n tim._n chrysost_n hom._n 9_o in_o ep._n ii_o ad_fw-la tim._n upon_o those_o word_n of_o st._n paul_n that_o that_o holy_a apostle_n do_v speak_v of_o all_o the_o holy_a scripture_n which_o timothy_n have_v study_v from_o his_o infancy_n and_o he_o conclude_v that_o all_o that_o scripture_n be_v profitable_a and_o give_v by_o the_o inspiration_n of_o god._n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o by_o the_o scripture_n that_o be_v speak_v of_o in_o that_o place_n it_o be_v evident_a that_o we_o must_v understand_v all_o the_o old_a testament_n it_o be_v in_o no_o wise_a likely_a that_o du_fw-fr perron_n himself_o have_v read_v st._n john_n chrysostome_n homily_n or_o any_o other_o of_o the_o greek_a father_n who_o he_o cite_v that_o which_o deceive_v those_o who_o read_v they_o for_o he_o and_o give_v he_o a_o abstract_n of_o their_o pretend_a sentiment_n be_v that_o they_o consult_v only_o the_o latin_a version_n of_o that_o homily_n where_o it_o be_v according_a to_o the_o vulgar_a translation_n omnis_fw-la scriptura_fw-la divinitùs_fw-la inspirata_fw-la est_fw-la utilis_fw-la i._n e._n all_o scripture_n that_o be_v give_v by_o the_o inspiration_n of_o god_n be_v profitable_a but_o it_o be_v show_v elsewhere_o that_o in_o the_o ancient_a vulgar_a it_o be_v inspirata_fw-la &_o utilis_fw-la i._n e._n be_v inspire_v and_o profitable_a as_o it_o be_v in_o the_o greek_a and_o that_o we_o be_v to_o expound_v that_o passage_n collective_o and_o not_o distributive_o we_o may_v nevertheless_o very_o well_o give_v that_o sense_n also_o to_o the_o vulgar_a as_o the_o rendition_n be_v at_o this_o day_n according_a to_o that_o read_v the_o translation_n will_v be_v all_z the_o scripture_n which_o be_v give_v by_o inspiration_n be_v profitable_a and_o not_o with_o amelote_n and_o with_o the_o author_n of_o the_o mons_fw-la translation_n all_o scripture_n that_o have_v be_v give_v by_o divine_a inspiration_n be_v profitable_a the_o syriack_n arabic_a and_o ethiopic_a version_n which_o that_o cardinal_n pretend_v to_o be_v favourable_a to_o he_o have_v quite_o another_o sense_n than_o what_o he_o do_v attribute_n to_o they_o as_o i_o have_v show_v in_o the_o answer_n to_o the_o defence_n of_o the_o opinion_n of_o some_o holland_n divine_v 10._o answ_n to_o the_o def._n of_o the_o op._n ch._n 10._o concern_v the_o critical_a history_n of_o the_o old_a testament_n but_o to_o proceed_v i_o do_v not_o comprehend_v why_o the_o cardinal_n du_fw-fr perron_n do_v dispute_v with_o so_o much_o vigour_n about_o the_o manner_n of_o translate_n that_o passage_n of_o st._n paul_n and_o that_o from_o thence_o he_o do_v infer_v that_o if_o it_o prove_v any_o thing_n it_o must_v be_v that_o every_o canonical_a write_n be_v sufficient_a by_o itself_o for_o universal_a instruction_n in_o all_o the_o christian_a religion_n the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d say_v he_o without_o a_o article_n do_v denote_v every_o piece_n of_o the_o holy_a scripture_n distributive_o but_o the_o greek_a father_n do_v not_o wiredraw_v st._n paul_n word_n after_o that_o manner_n but_o do_v expound_v they_o as_o if_o in_o effect_n they_o have_v read_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d all_o the_o scripture_n with_o the_o article_n the_o catholic_n ought_v also_o to_o agree_v with_o the_o protestant_n that_o all_o the_o scripture_n be_v profitable_a for_o instruction_n which_o do_v not_o at_o all_o exclude_v tradition_n which_o be_v join_v to_o scripture_n do_v compose_v the_o principle_n upon_o which_o the_o christian_a religion_n be_v found_v and_o therefore_o there_o be_v nothing_o but_o subtlety_n in_o all_o the_o cardinal_n dispute_n who_o will_v pass_v his_o refine_a impertinency_n for_o a_o comment_n on_o those_o word_n of_o the_o apostle_n and_o who_o bid_v defiance_n in_o that_o adventure_n to_o all_o antiquity_n estius_n on_o the_o contrary_a have_v allow_v too_o large_a a_o sense_n to_o the_o same_o passage_n he_o have_v indeed_o interpret_v the_o vulgar_a very_o well_o according_a to_o the_o greek_a text_n from_o which_o the_o latin_a be_v take_v but_o he_o go_v beyond_o the_o sense_n 16._o sense_n rectè_fw-la igitur_fw-la &_o verissimè_fw-la ex_fw-la hoc_fw-la loco_fw-la statuitur_fw-la omnem_fw-la scripturam_fw-la sacram_fw-la &_o canonicam_fw-la spiritu_fw-la sancto_fw-la dictante_fw-la esse_fw-la conscriptam_fw-la ita_fw-la nimirùm_fw-la ut_fw-la non_fw-la solùm_fw-la sententiae_fw-la sed_fw-la &_o verba_fw-la singula_fw-la &_o verborum_fw-la ordo_fw-la ac_fw-la tota_fw-la dispositio_fw-la sit_fw-la à_fw-la deo_fw-la tanquam_fw-la per_fw-la semetipsum_fw-la loqùente_fw-la est_fw-la comm._n in_o epist_n ii_o ad_fw-la timot._n c._n 3._o v._n 16._o when_o he_o do_v conclude_v from_o thence_o that_o all_o the_o holy_a scripture_n be_v indict_v by_o the_o spirit_n of_o god_n not_o only_o as_o to_o the_o matter_n or_o thing_n therein_o contain_v but_o also_o in_o respect_n of_o the_o word_n and_o all_o their_o circumstance_n so_o as_o there_o be_v no_o word_n in_o
the_o holy_a writer_n with_o the_o least_o fault_n even_o in_o the_o thing_n of_o small_a importance_n but_o after_o all_o he_o do_v not_o disapprove_v the_o opinion_n of_o the_o catholic_n doctor_n who_o allege_v mistake_n of_o that_o kind_n which_o be_v not_o prejudicial_a to_o our_o faith_n there_o be_v nothing_o that_o do_v more_o diminish_v the_o authority_n of_o the_o holy_a scripture_n even_o in_o thing_n essential_a and_o reveal_v than_o constrain_v answer_n that_o provoke_v laughter_n in_o those_o who_o be_v not_o of_o the_o same_o belief_n with_o we_o by_o this_o we_o perceive_v that_o the_o archbishop_n of_o spalatro_n be_v in_o a_o strait_a who_o part_n he_o be_v to_o take_v about_o a_o question_n of_o this_o delicacy_n as_o for_o doctor_n holden_n of_o all_o he_o say_v upon_o that_o subject_a this_o be_v most_o full_a of_o good_a sense_n ibid._n sense_n veritates_fw-la philosophicae_fw-la nec_fw-la probandae_fw-la nec_fw-la improbandae_fw-la sunt_fw-la ex_fw-la puris_fw-la nudisque_fw-la sacrae_fw-la scripturae_fw-la verbis_fw-la &_o sententiis_fw-la quamvis_fw-la enim_fw-la nullam_fw-la complectatur_fw-la scriptura_fw-la falsitatem_fw-la attamen_fw-la ipsius_fw-la loquendi_fw-la modus_fw-la utplurimùm_fw-la vulgaris_fw-la est_fw-la at_z que_fw-fr ad_fw-la communem_fw-la hominum_fw-la capio_fw-la potiùs_fw-la quàm_fw-la ad_fw-la loquelae_fw-la proprietatem_fw-la &_o sermonis_fw-la rigorem_fw-la adaptatus_fw-la hold._n ibid._n that_o we_o ought_v not_o to_o approve_v or_o condemn_v upon_o the_o bare_a word_n of_o scripture_n all_o that_o belong_v sole_o to_o philosophy_n for_o as_o he_o observe_v in_o the_o same_o place_n though_o there_o be_v nothing_o false_a in_o scripture_n the_o expression_n therein_o be_v frequent_o accommodate_v to_o the_o opinion_n common_o receive_v among_o the_o people_n and_o they_o be_v not_o always_o very_o exact_a which_o be_v agreeable_a to_o st._n john_n chrysostome_n opinion_n who_o observe_v 2._o observe_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chrys_n hom._n 9_o in_o epist_n ad_fw-la philipp_n c._n 2._o that_o st_n paul_n do_v often_o speak_v according_a to_o the_o sentiment_n of_o the_o populace_n that_o he_o may_v accommodate_v himself_o to_o his_o auditor_n chap._n xxv_o spinosa_n objection_n against_o the_o inspiration_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n be_v examine_v although_o spinosa_n have_v very_o little_a or_o no_o knowledge_n of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n yet_o he_o will_v by_o all_o mean_n insert_v in_o his_o treatise_n entitle_v theologico-politicus_a a_o whole_a chapter_n against_o the_o inspiration_n of_o those_o book_n where_o he_o only_o give_v a_o great_a light_n to_o that_o which_o grotius_n have_v former_o write_v upon_o this_o matter_n in_o many_o place_n of_o his_o work_n his_o great_a principle_n be_v 12._o be_v apostoli_fw-la non_fw-la tanquàm_fw-la prophetae_fw-la sed_fw-la tanquam_fw-la doctores_fw-la scripserunt_fw-la &_o viam_fw-la ad_fw-la docendum_fw-la elegerunt_fw-la quam_fw-la faciliorem_fw-la judicaverunt_fw-la fore_fw-la discipulis_fw-la quos_fw-la tum_fw-la docere_fw-la volebant_fw-la spin._n tract_n theol._n polit_fw-la cap._n 12._o that_o the_o apostle_n do_v not_o write_v as_o prophet_n but_o as_o single_a doctor_n and_o that_o therefore_o it_o be_v not_o necessary_a that_o they_o shall_v be_v inspire_v but_o this_o distinction_n betwixt_o prophet_n and_o doctor_n do_v not_o at_o all_o destroy_v that_o inspiration_n which_o be_v attribute_v to_o the_o apostle_n which_o do_v only_o consist_v in_o a_o bare_a direction_n of_o the_o spirit_n of_o god_n as_o have_v be_v show_v before_o god_n say_v they_o do_v not_o command_v they_o to_o write_v as_o he_o command_v the_o prophet_n to_o publish_v their_o prophecy_n we_o have_v also_o observe_v from_o the_o begin_n of_o this_o work_n that_o when_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n speak_v of_o the_o gospel_n they_o declare_v that_o they_o be_v compose_v only_o occasional_o and_o at_o the_o request_n of_o the_o first_o believer_n it_o do_v not_o indeed_o so_o evident_o appear_v to_o we_o that_o the_o evangelist_n and_o apostle_n have_v a_o express_a commandment_n of_o god_n or_o even_o of_o jesus_n christ_n to_o publish_v book_n for_o the_o instruction_n of_o the_o first_o christian_n as_o it_o do_v appear_v that_o the_o prophet_n do_v speak_v to_o the_o people_n of_o israel_n by_o god_n order_n but_o we_o see_v that_o jesus_n christ_n command_v his_o disciple_n to_o go_v and_o preach_v the_o gospel_n to_o all_o nation_n of_o the_o earth_n but_o their_o history_n which_o we_o call_v gospel_n be_v nothing_o else_o but_o collection_n of_o their_o sermon_n which_o be_v animate_v by_o the_o spirit_n of_o god_n who_o their_o master_n have_v promise_v to_o they_o the_o prophet_n spinosa_n continue_v do_v not_o only_o observe_v in_o their_o prophecy_n but_o also_o in_o their_o letter_n that_o it_o be_v god_n who_o speak_v by_o their_o mouth_n which_o he_o prove_v by_o the_o letter_n that_o the_o prophet_n elias_n write_v to_o king_n joram_n and_o be_v mention_v 2_o chron._n ch._n 21._o v._n 12._o which_o begin_v with_o these_o word_n thus_o say_v the_o lord_n 11._o lord_n in_o epistolis_fw-la apostolorum_fw-la nihil_fw-la simile_n legimus_fw-la sed_fw-la contra_fw-la in_o i._n ad_fw-la cor._n 7.40_o paulus_n secundùm_fw-la svam_fw-la sententiam_fw-la loquor_fw-la spin._n ibid._n cap._n 11._o we_o read_v no_o such_o thing_n say_v he_o in_o the_o letter_n of_o the_o apostle_n st._n paul_n on_o the_o contrary_a speak_v as_o from_o himself_o in_o his_o first_o epistle_n to_o the_o corinthian_n chap._n 7._o v._n 40._o if_o the_o style_n of_o the_o apostle_n be_v not_o altogether_o the_o same_o as_o that_o of_o the_o prophet_n it_o can_v from_o thence_o be_v conclude_v that_o the_o former_a be_v not_o guide_v by_o the_o spirit_n of_o god_n in_o all_o the_o action_n of_o their_o ministry_n it_o be_v in_o no_o wise_a necessary_a that_o they_o shall_v repeat_v in_o every_o discourse_n that_o it_o be_v the_o lord_n who_o speak_v it_o be_v sufficient_a for_o they_o to_o declare_v in_o general_a that_o jesus_n christ_n have_v send_v they_o to_o preach_v the_o truth_n of_o the_o gospel_n and_o that_o he_o who_o have_v give_v they_o that_o mission_n in_o his_o father_n name_n have_v tell_v they_o express_o it_o be_v not_o you_o that_o speak_v but_o the_o spirit_n of_o your_o heavenly_a father_n who_o speak_v in_o you_o it_o be_v true_a that_o st._n paul_n do_v speak_v as_o from_o himself_o in_o the_o first_o epistle_n to_o the_o corinth_n chap._n 7._o where_o he_o make_v use_v of_o this_o expression_n i_o give_v my_o judgement_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d but_o he_o add_v withal_o that_o he_o think_v he_o have_v the_o spirit_n of_o god_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o ground_n of_o spinosa_n error_n be_v that_o a_o man_n can_v not_o use_v his_o reason_n and_o be_v also_o guide_v by_o the_o spirit_n of_o god_n at_o the_o same_o time_n as_o if_o by_o become_v god_n interpreter_n he_o must_v cease_v to_o be_v a_o man_n and_o be_v only_o a_o passive_a instrument_n if_o i_o may_v use_v the_o term_n to_o proceed_v it_o be_v not_o true_a that_o the_o apostle_n never_o observe_v at_o the_o begin_n of_o their_o letter_n that_o it_o be_v god_n who_o speak_v by_o their_o mouth_n for_o they_o begin_v their_o letter_n which_o they_o write_v to_o their_o brethren_n of_o antioch_n by_o these_o word_n it_o seem_v good_a to_o the_o holy_a ghost_n and_o to_o we_o 28._o act_n xv_o 28._o to_o let_v they_o know_v that_o what_o they_o lay_v upon_o they_o come_v from_o god_n who_o inrerpreter_n they_o only_o be_v the_o other_o expression_n of_o st._n paul_n which_o spinosa_n in_o the_o same_o place_n make_v use_n of_o to_o show_v that_o that_o apostle_n write_v to_o gratify_v his_o own_o inclination_n without_o be_v encourage_v thereunto_o by_o the_o spirit_n of_o god_n may_v be_v easy_o explain_v by_o the_o principle_n which_o we_o have_v establish_v that_o man_n do_v always_o suppose_v that_o inspiration_n do_v whole_o deprive_v one_o of_o the_o use_n of_o his_o reason_n which_o be_v most_o false_a ibid._n false_a apostoli_fw-la ubique_fw-la ratiocinantur_fw-la it_o a_o ut_fw-la non_fw-la prophetare_fw-la sed_fw-la disputare_fw-la videantur_fw-la spin._n ibid._n the_o apostle_n say_v he_o be_v every_o where_n upon_o reason_v so_o that_o they_o be_v more_o like_a disputant_n than_o prophet_n but_o beside_o that_o he_o have_v form_v to_o himself_o a_o false_a idea_n of_o the_o inspiration_n of_o the_o prophet_n it_o be_v sufficient_a if_o we_o object_n against_o he_o the_o example_n former_o give_v where_o the_o apostle_n after_o they_o have_v deliberate_v and_o reason_v in_o a_o assembly_n do_v nevertheless_o use_v this_o expression_n it_o seem_v to_o the_o holy_a ghost_n and_o to_o we_o which_o do_v evident_o show_v that_o the_o spirit_n of_o god_n who_o have_v guide_v they_o in_o that_o assembly_n do_v not_o deprive_v they_o of_o the_o use_n of_o their_o reason_n there_o
write_v as_o they_o have_v be_v by_o some_o he_o do_v particular_o undertake_v the_o defence_n of_o st._n paul_n who_o he_o believe_v to_o have_v be_v very_o conversant_a with_o the_o greek_a author_n and_o among_o the_o rest_n with_o the_o poet_n who_o he_o do_v imitate_v as_o he_o believe_v for_o his_o expression_n in_o sundry_a place_n ibid._n place_n haec_fw-la cùm_fw-la ita_fw-la sint_fw-la &_o cùm_fw-la aliundè_fw-la pateat_fw-la paulum_fw-la apostolum_n graecos_n scriptores_fw-la evolvisse_fw-la quî_fw-la credibile_fw-la sit_fw-la illum_fw-la graecae_fw-la linguae_fw-la non_fw-la satis_fw-la peritum_fw-la fuisse_fw-la henr._n steph._n ibid._n whence_o he_o do_v conclude_v that_o to_o affirm_v that_o that_o holy_a apostle_n be_v not_o master_n enough_o of_o the_o greek_a language_n be_v a_o supposition_n that_o be_v altogether_o incredible_a we_o have_v moreover_o a_o differtation_n publish_v by_o phochen_n which_o be_v entitle_v puritate_fw-la entitle_v diatribe_v de_fw-fr linguae_fw-la graecae_fw-la novi_fw-la testamenti_fw-la puritate_fw-la of_o the_o purity_n of_o the_o greek_a language_n of_o the_o new_a testament_n where_o the_o author_n forget_v nothing_o which_o may_v make_v it_o manifest_a that_o the_o text_n of_o that_o book_n be_v true_a greek_a and_o that_o it_o do_v not_o differ_v very_o much_o from_o the_o style_n of_o profane_a author_n textum_fw-la novi_fw-la testamenti_fw-la say_v phochen_n verè_fw-la graecum_fw-la nec_fw-la alienum_fw-la planè_fw-la à_fw-la stilo_fw-it graeco_fw-la profano_fw-la esse_fw-la asserimus_fw-la he_o do_v refute_v all_o those_o hebraism_n which_o as_o some_o allege_v be_v contain_v in_o the_o write_n of_o the_o apostle_n and_o to_o make_v it_o the_o more_o evident_o appear_v that_o they_o object_v those_o hebraism_n in_o vain_a he_o do_v justify_v those_o expression_n on_o which_o they_o be_v charge_v by_o the_o like_a expression_n of_o profane_a author_n there_o be_v on_o the_o contrary_a some_o learned_a critic_n who_o very_o far_o from_o allow_v the_o apostle_n a_o pure_a and_o elegant_a style_n have_v not_o scruple_v to_o make_v they_o pass_v for_o barbarous_a writer_n who_o book_n be_v stuff_v with_o hebraism_n castalio_n who_o understand_v hebrew_a and_o greek_a sufficient_o to_o be_v judge_n of_o this_o question_n say_v in_o speak_v of_o the_o apostle_n bibl._n apostle_n erant_fw-la apostoli_fw-la natu_fw-la hebraei_n &_o peregrinâ_fw-la hoc_fw-la est_fw-la graecâ_fw-la linguâ_fw-la scribentes_fw-la hebraizabant_fw-la non_fw-la qui_fw-la juberet_fw-la spiritus_fw-la neque_fw-la enim_fw-la pluris_fw-la facit_fw-la spiritus_fw-la hebraismos_fw-la quàm_fw-la graecismos_fw-la graecismos_fw-la res_fw-la enim_fw-la dictat_fw-la spiritus_fw-la verba_fw-la quidem_fw-la &_o linguam_fw-la scribendi_fw-la liberam_fw-la permittit_fw-la sebast_n castal_n defence_n translat_fw-la bibl._n that_o be_v bear_v hebrew_n they_o do_v hebraize_n when_o they_o write_v in_o greek_a whilst_o the_o holy_a ghost_n have_v no_o part_n in_o that_o because_o the_o spirit_n of_o god_n do_v not_o love_n hebraism_n any_o more_o than_o graecism_n he_o only_o indict_v the_o thing_n to_o they_o say_v that_o author_n and_o not_o the_o word_n leave_v they_o at_o liberty_n to_o express_v themselves_o after_o their_o own_o fashion_n which_o be_v agreeable_a enough_o to_o the_o opinion_n of_o the_o jesuit_n of_o louvain_n castalio_n do_v further_a show_n why_o the_o apostle_n do_v no_o more_o improve_v themselves_o in_o the_o greek_a so_o as_o to_o speak_v it_o well_o see_v that_o language_n be_v copious_a in_o word_n full_a of_o sense_n and_o easy_a to_o be_v understand_v whereas_o the_o hebrew_n phrase_n render_v their_o discourse_n intricate_a and_o obscure_a he_o say_v ibid._n say_v cur_n igitur_fw-la hebraizarunt_fw-la primùm_fw-la quia_fw-la erant_fw-la saeris_n literis_fw-la assueti_fw-la deinde_fw-la quia_fw-la cùm_fw-la essent_fw-la graecae_fw-la linguae_fw-la non_fw-la usque_fw-la adeò_fw-la periti_fw-la id_fw-la quod_fw-la eorum_fw-la scripea_n ostendùnt_fw-la facilè_fw-la in_o patriam_fw-la consuetudinem_fw-la deflectebant_fw-la castal_n ibid._n that_o they_o be_v accustom_v to_o the_o read_n of_o the_o sacred_a write_n and_o that_o since_o they_o do_v not_o sufficient_o understand_v the_o greek_a language_n as_o it_o be_v easy_a to_o prove_v by_o their_o work_n those_o expression_n that_o be_v proper_a to_o their_o mother_n tongue_n do_v first_o present_v themselves_o to_o they_o on_o all_o occasion_n which_o he_o confirm_v by_o the_o example_n of_o the_o french_a and_o the_o dutch_a who_o can_v write_v in_o latin_a without_o intermingle_v something_o of_o their_o own_o language_n therewith_o dum_fw-la latinè_n scribunt_fw-la gallizant_n &_o germanizant_n this_o latter_a opinion_n which_o have_v be_v follow_v by_o very_o able_a critic_n be_v more_o agreeable_a than_o the_o former_a to_o the_o opinion_n of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n i_o think_v we_o ought_v to_o acquiesce_v in_o the_o judgement_n of_o the_o greek_a father_n who_o be_v faithful_a witness_n of_o the_o greek_a style_n of_o the_o evangelist_n and_o the_o apostle_n origen_n be_v the_o only_a man_n of_o all_o the_o greek_a father_n who_o apply_v himself_o most_o to_o the_o study_n of_o the_o scripture_n in_o a_o manner_n that_o be_v most_o exact_a and_o critical_a and_o therefore_o his_o judgement_n upon_o the_o question_n aught_o of_o all_o other_o to_o have_v the_o most_o weight_n with_o we_o when_o that_o learned_a person_n dispute_v against_o the_o enemy_n of_o our_o religion_n who_o despise_v the_o prophet_n and_o the_o apostle_n because_o of_o their_o style_n and_o because_o the_o same_o thing_n say_v they_o be_v much_o better_o express_v in_o the_o write_n of_o the_o ancient_a philosopher_n he_o make_v answer_v to_o they_o that_o we_o ought_v not_o upon_o that_o account_n to_o despise_v the_o book_n of_o the_o jew_n and_o the_o christian_n because_o it_o have_v be_v always_o agree_v that_o the_o jew_n have_v write_v before_o the_o greek_n as_o to_o the_o style_n he_o do_v own_o that_o the_o greek_n have_v the_o advantage_n but_o he_o do_v withal_o allege_v that_o it_o can_v be_v infer_v from_o thence_o that_o their_o work_n be_v better_a than_o those_o of_o the_o jew_n and_o of_o the_o christian_n he_o do_v likewise_o observe_v that_o the_o book_n of_o the_o old_a testament_n be_v not_o destitute_a of_o their_o ornament_n in_o the_o hebrew_n language_n which_o he_o do_v affirm_v of_o the_o write_n of_o the_o apostle_n because_o the_o truth_n be_v they_o have_v no_o politeness_n in_o their_o expression_n have_v apply_v themselves_o more_o to_o the_o eloquence_n of_o thing_n than_o of_o word_n 7._o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d orig_n adv_o cell_n lib._n 7._o the_o prophet_n of_o the_o jew_n say_v origen_n and_o the_o disciple_n of_o jesus_n renounce_v all_o ornament_n of_o discourse_n and_o every_o thing_n which_o the_o scripture_n do_v call_v human_a wisdom_n and_o according_a to_o the_o flesh_n if_o any_o greek_a that_o learned_a father_n continue_v shall_v have_v a_o design_n to_o teach_v a_o doctrine_n that_o be_v profitable_a to_o the_o egyptian_n and_o the_o syrian_n he_o will_v rather_o choose_v to_o learn_v the_o barbarous_a language_n of_o those_o nation_n than_o to_o be_v useless_a by_o speak_v greek_a to_o they_o ibid._n they_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d orig._n ibid._n the_o thing_n be_v the_o same_o according_a to_o he_o in_o the_o providence_n of_o god_n who_o do_v not_o only_o consider_v those_o among_o the_o greek_n who_o be_v man_n of_o learning_n but_o rather_o the_o ignorant_a community_n and_o therefore_o it_o be_v suitable_a to_o the_o exigency_n at_o that_o time_n that_o they_o shall_v accommodate_v themselves_o to_o the_o style_n of_o the_o mean_a sort_n that_o they_o may_v gain_v they_o in_o speak_v their_o language_n upon_o this_o principle_n we_o ought_v to_o form_v a_o idea_n of_o the_o apostolical_a and_o evangelical_n style_n and_o not_o upon_o the_o prejudices_fw-la of_o some_o protestant_n who_o believe_v that_o they_o stand_v for_o the_o authority_n of_o the_o scripture_n by_o allow_v nothing_o that_o be_v very_o mean_a to_o have_v proceed_v out_o of_o the_o mouth_n of_o the_o apostle_n but_o st._n paul_n himself_o declare_v to_o the_o corinthian_n who_o despise_v he_o because_o of_o his_o language_n that_o he_o come_v not_o to_o preach_v the_o gospel_n of_o jesus_n christ_n with_o excellency_n of_o speech_n or_o of_o wisdom_n 17._o 1_o cor._n two_o 1._o 1_o cor._n i_o 17._o for_o christ_n say_v that_o apostle_n send_v i_o to_o preach_v the_o gospel_n not_o with_o wisdom_n of_o word_n st._n john_n chrysostom_n have_v observe_v upon_o this_o passage_n of_o st._n paul_n that_o if_o the_o apostle_n in_o their_o sermon_n do_v not_o use_v the_o style_n of_o the_o wise_a man_n of_o the_o earth_n 1._o earth_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d chrysost_n hom._n 3._o in_o epist_n 1._o ad_fw-la cor._n cap._n 1._o that_o ought_v not_o to_o be_v attribute_v to_o the_o weakness_n of_o the_o gift_n of_o tongue_n which_o they_o have_v receive_v see_v they_o take_v that_o
origen_n correct_v copy_n it_o may_v be_v also_o say_v upon_o good_a ground_n that_o this_o vulgar_a greek_a be_v alter_v in_o sundry_a place_n and_o that_o therefore_o it_o be_v not_o justifiable_a that_o we_o shall_v forsake_v the_o vulgar_a whenever_o it_o do_v not_o agree_v with_o the_o vulgar_a greek_a upon_o this_o ground_n mariana_n the_o jesuit_n observe_v that_o it_o be_v not_o likely_a that_o the_o ancient_a latin_a interpreter_n be_v the_o author_n of_o all_o the_o various_a readins_n that_o make_v so_o great_a a_o difference_n betwixt_o the_o greek_a and_o the_o latin._n neque_fw-la enim_fw-la tam_fw-la multis_fw-la locis_fw-la quibus_fw-la à_fw-la graecis_fw-la latina_n discrepant_a de_fw-fr svo_fw-la capite_fw-la finxisse_fw-la verisimile_fw-la est_fw-la 17._o est_fw-la suspicabar_fw-la ex_fw-la variis_fw-la olim_fw-la codicibus_fw-la eam_fw-la lectionem_fw-la fuisse_fw-la secutum_fw-la eosque_fw-la codices_fw-la qui_fw-la communi_fw-la eruditorum_fw-la sententiâ_fw-la eâ_fw-la aetate_fw-la maximè_fw-la probabantur_fw-la ex_fw-la alio_fw-la quopiam_fw-la uno_fw-la aut_fw-la paucis_fw-la minoris_fw-la fidei_fw-la transfusos_fw-la graecos_n codices_fw-la qui_fw-la nostrà_fw-la aetate_fw-la formis_fw-la expressi_fw-la vulgò_fw-la circumferuntur_fw-la mar._n pro_fw-la edit_fw-la vulg._n c._n 17._o he_o think_v that_o that_o interpreter_n in_o make_v his_o version_n follow_v the_o best_a copy_n of_o his_o time_n and_o that_o those_o which_o have_v be_v print_v in_o this_o last_o age_n be_v take_v from_o a_o very_a few_o copy_n which_o be_v not_o very_o correct_v according_a to_o this_o observation_n the_o greek_a of_o the_o new_a testament_n may_v be_v call_v as_o it_o be_v print_v a_o vulgar_a greek_a if_o it_o be_v compare_v with_o the_o ancient_a manuscript_n which_o the_o latin_a interpreter_n make_v use_v of_o and_o yet_o for_o all_o that_o those_o manuscript_n ought_v not_o to_o have_v the_o denomination_n of_o the_o apostolical_a greek_a and_o of_o the_o first_o original_a f._n morin_n have_v also_o give_v it_o the_o name_n of_o the_o vulgar_a greek_a or_o that_o which_o have_v be_v publish_v in_o our_o time_n cogitent_fw-la ergo_fw-la say_v he_o to_o the_o protestant_n who_o be_v very_o apt_a to_o leave_v the_o ancient_a latin_a edition_n quoties_fw-la vulgatam_fw-la à_fw-la graeco_fw-la vulgato_fw-la dissentientem_fw-la deprehendunt_fw-la sed_fw-la cum_fw-la vetustissimis_fw-la codicibus_fw-la esse_fw-la consensum_fw-la à_fw-la quibus_fw-la degeneres_fw-la sunt_fw-la neoterici_fw-la graeci_fw-la it_o be_v moreover_o a_o long_a time_n since_o this_o difference_n have_v be_v observe_v in_o the_o greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n which_o be_v found_v upon_o the_o rule_n of_o criticism_n the_o appellation_n of_o vulgar_a have_v be_v always_o give_v to_o the_o common_a copy_n of_o the_o bible_n to_o distinguish_v they_o from_o those_o that_o be_v correct_v by_o critic_n and_o be_v therefore_o believe_v to_o be_v more_o exact_a the_o jew_n for_o example_n reform_v their_o common_a and_o ordinary_a copy_n by_o those_o of_o the_o massoret_n hilarius_n deacon_n of_o rome_n put_v a_o great_a value_n on_o this_o rule_n in_o his_o commentary_n upon_o the_o five_o chapter_n of_o the_o epistle_n to_o the_o roman_n v._o 14._o he_o reject_v the_o vulgar_a read_n of_o the_o greek_a copy_n assure_v we_o that_o they_o can_v never_o be_v use_v so_o as_o to_o prevail_v against_o the_o latin_a edition_n see_v they_o vary_v sic_fw-la praescribitur_fw-la nobis_fw-la say_v he_o de_fw-fr graecis_fw-la codicibus_fw-la quasi_fw-la non_fw-la ipsi_fw-la ab_fw-la inuicem_fw-la discrepent_fw-la he_o have_v recourse_n to_o the_o most_o ancient_a greek_a copy_n from_o which_o the_o latin_a version_n be_v take_v and_o see_v 14._o see_v constat_fw-la autem_fw-la hoc_fw-la per_fw-la quosdam_fw-la latino_n de_fw-la veteribus_fw-la graecis_fw-la olim_fw-la translatos_fw-la codicibus_fw-la quos_fw-la incorruptos_fw-la simplicitas_fw-la temporum_fw-la servavit_fw-la &_o seruat_fw-la ambrosiast_n comm._n in_o epist_n ad_fw-la rom._n c._n 5._o v._n 14._o he_o be_v persuade_v that_o the_o latin_a copy_n be_v not_o corrupt_v he_o believe_v that_o the_o greek_a from_o which_o they_o be_v take_v be_v ancient_a and_o true_a f._n amelote_n may_v according_a to_o this_o sense_n have_v distinguish_v the_o greek_a at_o this_o day_n from_o the_o ancient_a and_o true_a greek_a and_o have_v call_v the_o former_a the_o vulgar_a greek_a but_o it_o do_v not_o follow_v from_o thence_o that_o that_o ancient_a greek_a be_v free_a from_o all_o fault_n and_o that_o it_o must_v be_v always_o prefer_v to_o the_o greek_a which_o be_v call_v new._n for_o this_o latter_a greek_a be_v no_o otherwise_o new_a but_o in_o respect_n of_o its_o be_v publish_v in_o these_o latter_a time_n and_o it_o may_v happen_v that_o this_o new_a greek_a may_v be_v find_v agreeable_a to_o the_o most_o ancient_a author_n and_o that_o it_o be_v consequent_o very_o ancient_a and_o therefore_o hilarius_n the_o deacon_n give_v we_o three_o quality_n the_o consideration_n of_o which_o ought_v to_o induce_v we_o to_o prefer_v one_o copy_n to_o another_o hoc_fw-la verum_fw-la arbitror_fw-la say_v he_o quando_fw-la &_o ratio_fw-la &_o historia_fw-la &_o authoritas_fw-la observatur_fw-la ibid._n ambros_n ibid._n he_o ground_n the_o read_n which_o he_o believe_v to_o be_v the_o best_a in_o that_o place_n upon_o the_o authority_n of_o tertullian_n of_o victorin_n and_o st._n cyprian_n whence_o he_o do_v conclude_v that_o the_o vulgar_a greek_a of_o his_o time_n be_v not_o to_o be_v follow_v see_v there_o be_v more_o ancient_a and_o more_o true_a copy_n in_o which_o the_o read_n be_v otherwise_o i_o do_v not_o inquire_v if_o that_o deacon_n be_v justifiable_a in_o the_o matter_n of_o which_o he_o treat_v i_o content_v myself_o with_o propose_v the_o rule_n that_o he_o give_v we_o by_o which_o we_o may_v distinguish_v the_o copy_n that_o be_v call_v vulgar_a or_o common_a from_o other_o that_o be_v more_o ancient_a and_o more_o correct_a this_o be_v once_o suppose_v we_o shall_v avoid_v many_o unprofitable_a question_n which_o mr._n arnauld_n do_v serious_o handle_v upon_o the_o occasion_n of_o the_o vulgar_a greek_a which_o he_o allege_v to_o be_v extant_a in_o notion_n only_o and_o which_o say_v he_o we_o ought_v first_o to_o make_v before_o we_o speak_v of_o it_o this_o learned_a man_n do_v afterward_o endeavour_v to_o prove_v that_o that_o name_n be_v neither_o to_o be_v give_v to_o robert_n stephen_n edition_n nor_o to_o that_o of_o the_o cardinal_n ximenes_n nor_o to_o any_o other_o because_o as_o he_o think_v it_o be_v chimerical_a and_o of_o f._n amelote_n invention_n who_o frame_v to_o himself_o a_o certain_a vulgar_a greek_a the_o most_o erroneous_a that_o can_v be_v imagine_v in_o opposition_n to_o the_o vulgar_a that_o the_o fault_n of_o the_o one_o may_v balance_v the_o perfection_n of_o the_o other_o i_o be_o apt_a to_o believe_v that_o that_o father_n do_v entertain_v false_a idea_n of_o that_o which_o be_v call_v the_o vulgar_a greek_a but_o if_o he_o be_v understand_v in_o the_o manner_n we_o have_v already_o show_v it_o be_v no_o chimaera_n nor_o fancy_n if_o the_o author_n of_o the_o translation_n of_o the_o new_a testament_n print_v at_o mons_fw-la have_v sometime_o follow_v the_o vulgar_a greek_a in_o their_o version_n without_o make_v mention_n of_o any_o other_o greek_a they_o be_v in_o that_o to_o be_v blame_v for_o it_o can_v be_v absolute_o affirm_v that_o the_o greek_a be_v read_v in_o some_o place_n otherwise_o than_o the_o latin_a when_o there_o be_v greek_a copy_n where_o the_o read_n be_v the_o same_o with_o the_o latin_a neither_o must_v we_o always_o prefer_v the_o greek_a copy_n that_o agree_v with_o the_o latin_a edition_n to_o the_o common_a and_o ordinary_a we_o be_v to_o judge_v of_o those_o readins_n according_a to_o the_o rule_n of_o criticism_n and_o examine_v with_o the_o deacon_n hilary_n which_o of_o those_o copy_n be_v found_v on_o reason_n on_o history_n and_o on_o authority_n the_o greek_a wherein_o these_o thing_n do_v meet_v shall_v be_v the_o most_o ancient_a and_o the_o most_o correct_a whether_o it_o be_v find_v in_o the_o old_a manuscript_n or_o in_o the_o print_a book_n there_o be_v then_o nothing_o more_o false_a than_o the_o idea_n that_o school_n divine_v and_o some_o canonist_n have_v form_v of_o the_o greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n for_o under_o the_o pretence_n of_o defend_v the_o authority_n of_o the_o ancient_a latin_a edition_n they_o allege_v that_o when_o there_o be_v any_o difference_n betwixt_o the_o greek_a copy_n at_o this_o day_n and_o the_o latin_a we_o ought_v always_o to_o prefer_v the_o latin_a to_o the_o greek_a because_o the_o greek_n say_v they_o be_v schismatic_n have_v corrupt_v their_o book_n whereas_o the_o truth_n have_v remain_v in_o the_o roman_a church_n there_o be_v nothing_o more_o unjust_a than_o this_o thought_n for_o it_o be_v easy_a to_o go_v back_o to_o the_o time_n before_o the_o schism_n and_o to_o show_v that_o the_o origen_n the_o
two_o sort_n of_o greek_a copy_n of_o the_o new_a testament_n for_o what_o remain_v see_v i_o have_v give_v several_a example_n of_o the_o various_a reading_n that_o be_v write_v out_o by_o the_o latin_n it_o will_v be_v very_o fit_a to_o produce_v in_o this_o place_n some_o instance_n of_o the_o various_a reading_n of_o other_o greek_a copy_n and_o because_o there_o have_v be_v several_a collection_n already_o make_v whereby_o it_o may_v be_v know_v wherein_o those_o variation_n do_v consist_v i_o shall_v confine_v myself_o to_o such_o as_o be_v the_o principal_a of_o they_o and_o upon_o which_o it_o will_v be_v needful_a to_o make_v some_o critical_a reflection_n chap._n 1._o of_o st._n matthew_n v._o 11._o we_o read_v in_o the_o ordinary_a greek_a copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d josiah_n beget_v jechoniah_n the_o ancient_a latin_a interpreter_n the_o syriack_n version_n and_o other_o translation_n of_o the_o eastern_a church_n do_v confirm_v this_o read_n but_o robert_n stephen_n do_v read_v it_o in_o one_o of_o his_o copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o read_v be_v find_v in_o many_o other_o greek_a manuscript_n cite_v in_o the_o six_o tome_n of_o the_o polyglot_n bible_n of_o england_n with_o this_o difference_n that_o instead_o of_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d it_o be_v in_o those_o manuscript_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d flaccius_n illyricus_n have_v insert_v it_o in_o his_o greek_a edition_n of_o the_o new_a testament_n and_o it_o be_v also_o put_v in_o the_o version_n of_o erasmus_n which_o be_v join_v thereto_o upon_o its_o be_v revise_v according_a to_o the_o greek_a josias_n autem_fw-la genuit_fw-la jakin_n jakin_n autem_fw-la genuit_fw-la jechoniam_fw-la simon_n de_fw-fr coline_n have_v likewise_o follow_v this_o read_n in_o his_o greek_a new_a testament_n according_a to_o which_o castalio_n have_v put_v in_o his_o latin_a version_n josias_n joacimum_fw-la 1556._o nou._n test_n sebast._n cast_v edit_fw-la ann_n 1556._o joacimus_fw-la jechoniam_fw-la beza_n do_v also_o once_o approve_v of_o the_o read_n of_o stephen_n manuscript_n as_o it_o appear_v by_o the_o first_o edition_n of_o his_o version_n of_o the_o new_a testament_n where_o it_o be_v josias_n autem_fw-la genuit_fw-la jakim_n jakim_n autem_fw-la genuit_fw-la jechoniam_fw-la 1565._o nou._n test_n bez._n gr._n &_o lat._n in_o 8._o ann_n 1565._o nevertheless_o he_o leave_v the_o ordinary_a read_n in_o the_o greek_a text_n but_o he_o change_v his_o opinion_n afterward_o as_o appear_v by_o his_o great_a note_n in_o which_o he_o do_v assure_v we_o 11._o we_o quam_fw-la lectionem_fw-la aliquando_fw-la secutus_fw-la sum_fw-la sed_fw-la his_fw-la obstat_fw-la historiae_fw-la veritas_fw-la bez._n annot._n in_o c._n 1._o matth._n v._o 11._o that_o this_o read_n which_o he_o have_v once_o follow_v be_v against_o the_o truth_n of_o the_o history_n although_o he_o have_v find_v it_o own_v in_o one_o of_o stephen_n manuscript_n and_o approve_v by_o the_o testimony_n of_o james_n le_fw-fr feure_n and_o of_o martin_n bucer_n who_o have_v see_v as_o he_o believe_v that_o manuscript_n into_o which_o ibid._n which_o in_o hac_fw-la quoque_fw-la lectione_n illius_fw-la manuscripti_fw-la codicis_fw-la alioqui_fw-la verâ_fw-la &_o germanâ_fw-la lectione_n error_n inolevit_fw-la sed_fw-la levis_fw-la &_o sic_fw-la emendandus_fw-la est_fw-la ut_fw-la nunc_fw-la transtuli_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d bez._n ibid._n a_o error_n have_v slip_v as_o he_o think_v he_o be_v of_o the_o mind_n that_o we_o ought_v to_o reform_v the_o place_n in_o this_o manner_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d he_o add_v that_o he_o have_v amend_v his_o version_n by_o this_o standard_n yet_o he_o do_v follow_v in_o his_o own_o latter_a edition_n as_o well_o in_o the_o greek_a as_o in_o the_o latin_a the_o ordinary_a greek_a edition_n maldonat_fw-la the_o jesuit_n in_o his_o commentary_n upon_o this_o place_n of_o st._n matthew_n do_v prefer_v stephen_n manuscript_n or_o rather_o that_o of_o james_n le_fw-fr feure_n to_o the_o ordinary_a greek_a and_o to_o the_o vulgar_a he_o chief_o depend_v on_o the_o authority_n of_o st._n epiphanius_n who_o allege_v that_o in_o that_o place_n there_o be_v a_o error_n in_o the_o vulgar_a greek_a copy_n because_o the_o transcriber_n who_o perceive_v that_o the_o name_n of_o jechonias_n be_v mark_v four_o time_n do_v imagine_v with_o themselves_o that_o that_o repetition_n be_v superfluous_a i_o do_v agree_v say_v maldonat_a with_o st._n epiphanius_n in_o his_o opinion_n that_o there_o be_v a_o omission_n of_o the_o transcriber_n in_o that_o place_n yet_o i_o do_v not_o reckon_v with_o he_o that_o it_o do_v consist_v in_o these_o word_n jechonias_n beget_v jechonias_n but_o in_o these_o joachim_n beget_v jechonias_n and_o therefore_o i_o think_v that_o this_o place_n ought_v to_o be_v amend_v thus_o josias_n beget_v joachim_n and_o his_o brethren_n about_o the_o time_n they_o be_v carry_v away_o to_o babylon_n and_o joachim_n beget_v jechonias_n but_o notwithstanding_o the_o authority_n of_o some_o greek_a manuscript_n which_o confirm_v this_o read_n i_o be_o persuade_v that_o we_o ought_v to_o keep_v the_o ordinary_a read_n in_o the_o text_n and_o in_o the_o version_n because_o it_o be_v the_o most_o ancient_a and_o the_o most_o plain_a that_o other_o read_n be_v bring_v in_o by_o the_o scholiast_n who_o note_v in_o the_o margin_n of_o their_o copy_n that_o one_o generation_n be_v want_v in_o that_o place_n and_o at_o the_o same_o time_n they_o mark_v it_o in_o their_o scholium_fw-la or_o marginal_a note_n which_o be_v afterward_o put_v in_o the_o text._n indeed_o st._n epiphanius_n do_v cite_v no_o ancient_a copy_n to_o give_v authority_n to_o his_o amendment_n on_o the_o contrary_a he_o do_v suppose_v that_o it_o be_v extant_a in_o the_o copy_n of_o his_o time_n as_o it_o be_v in_o the_o ordinary_a greek_a copy_n at_o this_o day_n he_o only_o say_v that_o they_o who_o have_v a_o mind_n to_o consult_v exact_a copy_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d will_v approve_v his_o correction_n but_o beside_o that_o he_o make_v mention_n of_o none_o in_o particular_a he_o fall_v into_o manifest_a error_n and_o such_o as_o contradict_v the_o history_n of_o the_o old_a testament_n he_o seem_v to_o correct_v his_o vulgar_a read_n for_o no_o other_o reason_n but_o because_o st._n matthew_n have_v divide_v the_o genealogy_n of_o jesus_n christ_n into_o three_o class_n every_o one_o whereof_o ought_v to_o contain_v fourteen_o person_n 8._o person_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d epiph._n lib._n 1._o adv_n haer._n tit_n de_fw-fr epic._n n._n 8._o he_o only_o find_v thirteen_o in_o the_o three_o class_n which_o he_o impute_v to_o the_o transcriber_n who_o perceive_v the_o name_n of_o jechonias_n repeat_v believe_v that_o the_o second_o jechonias_n ought_v not_o to_o be_v reckon_v in_o the_o number_n of_o those_o 11._o those_o epiphanio_n in_o hoc_fw-la assentior_fw-la ut_fw-la existimem_fw-la scriptorum_fw-la vitio_fw-la aliqua_fw-la verba_fw-la intercidisse_fw-la quibus_fw-la significetur_fw-la joacim_fw-la filium_fw-la josiae_fw-la genuisse_fw-la jechoniam_fw-la in_o eo_fw-la non_fw-la assentior_fw-la quod_fw-la non_fw-la existimo_fw-la deesse_fw-la haec_fw-la jechonias_n autem_fw-la genuit_fw-la jechoniam_fw-la sed_fw-la haec_fw-la joacim_fw-la autem_fw-la genuit_fw-la jechoniam_fw-la itaque_fw-la totum_fw-la locum_fw-la sic_fw-la restituendum_fw-la puto_fw-la josias_n autem_fw-la genuit_fw-la joacim_fw-la &_o fratres_fw-la ejus_fw-la in_o transmigratione_fw-la babylonis_fw-la quemadmodum_fw-la stapulensis_n affirmat_fw-la se_fw-la in_o antiquo_fw-la quodam_fw-la graeco_fw-la codice_fw-la legisse_fw-la joacim_fw-la autem_fw-la genuit_fw-la jechoniam_fw-la mald._a comm._n in_o c._n 1._o matth._n v._o 11._o person_n that_o belong_v to_o the_o genealogy_n of_o jesus_n christ_n whereas_o in_o truth_n it_o do_v appertain_v thereto_o st._n i_o observe_v something_o of_o the_o like_a nature_n at_o the_o begin_n of_o his_o commentary_n upon_o daniel_n where_o he_o say_v dan._n say_v in_o evangelio_n secundùm_fw-la matthaeum_n una_fw-la videtur_fw-la deesse_fw-la generatio_fw-la quia_fw-la secunda_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d in_o joakim_n desinit_fw-la filio_fw-la josiae_fw-la &_o tertia_fw-la incipit_fw-la à_fw-la joachin_n filio_fw-la joakim_n quod_fw-la ignorans_fw-la porphyrius_n calumniam_fw-la struit_fw-la ecclesiae_fw-la svam_fw-la ostendens_fw-la imperitiam_fw-la dum_fw-la evangelistae_fw-la matthaei_n arguere_fw-la nititur_fw-la falsitatem_fw-la hieron_n init_fw-la comm._n in_o dan._n that_o it_o seem_v that_o there_o be_v one_o generation_n want_v in_o st._n matthew_n because_o the_o second_o class_n or_o order_n begin_v at_o joakim_n the_o son_n of_o josias_n and_o the_o three_o begin_v at_o joachin_n the_o son_n of_o joakim_n and_o thus_o he_o answer_v porphyrius_n who_o have_v accuse_v st._n matthew_n of_o falsehood_n in_o that_o place_n but_o his_o do_v not_o establish_v this_o read_n by_o the_o authority_n of_o any_o greek_a copy_n the_o only_a thing_n he_o aim_v at_o be_v to_o make_v a_o answer_n to_o porphyrius_n who_o objection_n do_v suppose_v that_o the_o ancient_a copy_n do_v
as_o divine_a and_o canonical_a wherefore_o it_o be_v convenient_a to_o examine_v the_o act_n that_o we_o have_v relate_v to_o this_o matter_n if_o we_o follow_v this_o rule_n of_o tertullian_n that_o be_v ground_v on_o good_a reason_n that_o that_o be_v true_a which_o be_v most_o ancient_a illud_fw-la verum_fw-la quod_fw-la prius_fw-la there_o will_v be_v no_o occasion_n to_o inquire_v whether_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n be_v certain_o write_v by_o s._n paul_n for_o all_o the_o eastern_a church_n seem_v not_o to_o have_v doubt_v thereof_o the_o arian_n have_v be_v the_o first_o among_o they_o that_o have_v obstinate_o reject_v it_o see_v that_o it_o be_v not_o favourable_a to_o their_o innovation_n this_o cause_v theodoret_n speak_v of_o these_o heretic_n to_o say_v hebr._n say_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d theod._n praef._n comm._n in_o epist_n ad_fw-la hebr._n that_o they_o ought_v at_o least_o to_o have_v respect_n to_o the_o length_n of_o time_n and_o to_o consider_v that_o this_o epistle_n have_v be_v read_v in_o the_o church_n ever_o since_o they_o have_v receive_v the_o write_n of_o the_o apostle_n ibid._n apostle_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d theod._n ibid._n he_o oppose_v to_o they_o moreover_o the_o testimony_n of_o eusebius_n caesariensis_n who_o can_v not_o be_v suspect_v by_o they_o because_o they_o esteem_v he_o as_o their_o chief_n now_o this_o eusebius_n have_v acknowledge_v that_o the_o epistle_n direct_v to_o the_o hebrew_n be_v s._n paul_n and_o that_o all_o the_o ancient_n have_v believe_v it_o so_o to_o be_v as_o for_o the_o testimony_n of_o the_o ancient_n this_o can_v be_v true_a but_o of_o those_o of_o the_o eastern_a church_n for_o eusebius_n himself_o have_v observe_v that_o some_o in_o the_o western_a church_n do_v not_o receive_v this_o epistle_n but_o the_o authority_n of_o these_o western_a writer_n ought_v not_o to_o be_v regard_v since_o s._n clement_n bishop_n of_o rome_n who_o live_v before_o they_o have_v cite_v it_o in_o the_o letter_n that_o he_o write_v in_o the_o name_n of_o his_o church_n to_o those_o of_o corinth_n as_o the_o same_o eusebius_n assure_v we_o he_o prove_v by_o the_o authority_n of_o this_o disciple_n of_o the_o apostle_n that_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n have_v be_v reckon_v with_o good_a reason_n in_o the_o number_n of_o the_o apostolical_a write_n and_o do_v not_o in_o the_o least_o doubt_n of_o the_o author_n because_o the_o most_o part_n of_o the_o ancient_a doctor_n of_o the_o church_n especial_o in_o the_o east_n have_v believe_v that_o it_o do_v true_o belong_v to_o s._n paul_n but_o since_o they_o suppose_v that_o he_o write_v it_o in_o hebrew_n they_o do_v not_o agree_v as_o to_o the_o interpreter_n 38._o interpreter_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euseb_n hi._n eccl._n lib._n 3._o c._n 38._o some_o say_v eusebius_n affirm_v that_o it_o have_v be_v translate_v by_o s._n luke_n and_o other_o by_o s._n clement_n he_o confirm_v this_o last_o opinion_n by_o the_o style_n of_o this_o epistle_n which_o be_v very_o like_a to_o that_o of_o s._n clement_n nevertheless_o clemens_n alexandrinus_n prove_v on_o the_o contrary_a 14._o cl._n alex._n in_o hypot_n apud_fw-la eus_n hist_o eccl._n l._n 6._o c._n 14._o by_o this_o resemblance_n of_o style_n that_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n which_o he_o avouch_v to_o be_v st._n paul_n have_v be_v interpret_v by_o st._n luke_n origen_n who_o have_v write_v homily_n on_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n be_v of_o opinion_n 25._o opinion_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d orig._n homil._n in_o epist_n ad_fw-la hebr._fw-la apud_fw-la euseb_n 〈◊〉_d eccl._n lib._n 6._o cap._n 25._o that_o the_o matter_n indeed_o be_v s._n paul_n but_o that_o the_o expression_n be_v too_o lofty_a and_o too_o elegant_a to_o be_v his_o who_o write_v in_o a_o very_a simple_a and_o plain_a style_n this_o learned_a critic_n do_v not_o attribute_v this_o diversity_n of_o style_n to_o the_o translator_n but_o to_o the_o amanuensis_fw-la that_o commit_v the_o doctrine_n of_o s._n paul_n to_o write_v ibid._n write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d orig._n ibid._n i_o believe_v say_v origen_n that_o the_o sense_n and_o conception_n be_v of_o this_o apostle_n but_o that_o the_o phrase_n and_o composition_n be_v another_o who_o have_v collect_v the_o say_n of_o his_o master_n and_o set_v they_o down_o in_o write_v nevertheless_o what_o he_o add_v in_o the_o same_o place_n make_v it_o appear_v that_o in_o his_o time_n there_o be_v some_o church_n that_o do_v not_o ascribe_v this_o epistle_n to_o the_o hebrew_n to_o s._n paul_n and_o he_o judge_v also_o that_o it_o can_v be_v certain_o determine_v who_o have_v write_v it_o ibid._n it_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d orig._n ibid._n if_o any_o church_n say_v he_o read_v this_o epistle_n as_o s._n paul_n they_o be_v to_o be_v commend_v in_o this_o for_o it_o be_v not_o without_o reason_n that_o the_o ancient_n have_v think_v that_o it_o be_v he_o but_o god_n alone_o know_v the_o truth_n thereof_o the_o greek_a father_n who_o have_v live_v before_o and_o after_o origen_n and_o even_o the_o great_a part_n of_o the_o heretic_n have_v quote_v it_o under_o no_o other_o name_n than_o that_o of_o this_o holy_a apostle_n 55._o melchis_n ap_fw-mi epiph._n haer._n 55._o the_o melchisedecian_o who_o prefer_v melchisedec_n before_o jesus_n christ_n ground_v their_o opinion_n on_o the_o epistle_n of_o s._n paul_n to_o the_o hebrew_n the_o catharian_o who_o be_v a_o branch_n of_o the_o novatian_o rely_v also_o on_o these_o word_n of_o this_o epistle_n 59_o cath._n ap_fw-mi epiph._n haer._n 59_o chap._n vi_fw-la v._o 4_o 5_o 6._o for_o it_o be_v impossible_a for_o those_o who_o be_v once_o enlighten_v and_o have_v taste_v of_o the_o heavenly_a gift_n and_o be_v make_v partaker_n of_o the_o holy_a ghost_n and_o have_v taste_v the_o good_a word_n of_o god_n and_o the_o power_n of_o the_o world_n to_o come_v if_o they_o shall_v fall_v away_o to_o renew_v they_o again_o unto_o repentance_n 67._o hierac_n ap_fw-mi epiph._n haer._n 67._o etc._n etc._n hieracq_n a_o egyptian_a who_o be_v the_o chief_a of_o the_o sect_n of_o the_o hieracite_n which_o be_v embrace_v by_o divers_a monk_n of_o egypt_n pretend_v to_o prove_v by_o this_o same_o epistle_n to_o the_o hebrew_n that_o melchisedec_n be_v the_o holy_a ghost_n last_o many_o other_o heretic_n who_o separate_v themselves_o from_o the_o church_n attribute_v it_o to_o no_o other_o but_o s._n paul_n which_o induce_v i_o to_o believe_v that_o this_o opinion_n be_v found_v on_o a_o ancient_a tradition_n of_o the_o church_n cajus_n in_o the_o mean_a time_n a_o famous_a writer_n who_o live_v at_o the_o begin_n of_o the_o three_o century_n under_o pope_n zephyrinus_n in_o a_o dispute_n that_o he_o have_v at_o rome_n with_o the_o cataphryges_n and_o which_o be_v publish_v acknowledge_v only_o thirteen_o epistle_n of_o s._n paul_n not_o mention_v that_o which_o be_v direct_v to_o the_o hebrew_n eusebius_n who_o have_v take_v notice_n of_o this_o dispute_n observe_v 20._o observe_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euseb_n hist_o eccl._n l._n 6._o c._n 20._o that_o some_o roman_n in_o his_o time_n have_v not_o as_o yet_o receive_v the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n as_o s._n paul_n and_o in_o another_o place_n where_o he_o speak_v of_o the_o epistle_n of_o the_o apostle_n after_o he_o have_v say_v that_o the_o fourteen_o epistle_n of_o s._n paul_n be_v know_v to_o all_o the_o world_n he_o add_v 3._o add_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d euseb_n hist_o eccl._n lib._n 3._o c._n 3._o that_o some_o have_v reject_v this_o which_o be_v write_v to_o the_o hebrew_n under_o pretence_n that_o the_o roman_a church_n do_v not_o believe_v it_o to_o belong_v to_o s._n paul._n baronius_n have_v not_o do_v justice_n to_o this_o historian_n when_o he_o accuse_v he_o of_o favour_v in_o these_o word_n the_o party_n of_o the_o arian_n his_o good_a friend_n and_o of_o insinuate_v that_o the_o church_n of_o rome_n have_v doubt_v of_o the_o verity_n of_o this_o epistle_n for_o beside_o that_o eusebius_n do_v only_o relate_v a_o simple_a matter_n of_o fact_n that_o be_v evident_a and_o which_o s._n jerom_n have_v afterward_o explain_v more_o at_o large_a he_o open_o declare_v in_o this_o very_a place_n in_o favour_n of_o those_o that_o believe_v that_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n be_v certain_o write_v by_o s._n paul_n when_o he_o add_v that_o he_o will_v give_v a_o account_n in_o the_o sequel_n of_o his_o history_n what_o have_v be_v the_o belief_n of_o the_o ancient_a ecclesiastical_a writer_n as_o to_o this_o point_n and_o he_o acquit_v himself_o after_o such_o a_o manner_n as_o make_v it_o manifest_a that_o none_o of_o these_o ancient_n nor_o even_o the_o roman_a church_n have_v ever_o doubt_v
before_o the_o time_n of_o cajus_n of_o the_o authority_n of_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n tertullian_n nevertheless_o have_v attribute_v it_o to_o s._n barnabas_n but_o without_o show_v any_o reason_n the_o same_o baronius_n be_v very_o much_o perplex_v when_o he_o will_v explain_v the_o sense_n of_o s._n jerom_n who_o avouch_v that_o although_o this_o epistle_n have_v be_v always_o receive_v as_o s._n paul_n in_o the_o eastern_a church_n dardan_n church_n eam_fw-la latinorum_n consuetudo_fw-la non_fw-la recipit_fw-la inter_fw-la scripturas_fw-la canonicas_fw-la hier._n epist_n ad_fw-la dardan_n yet_o the_o latin_n do_v not_o put_v it_o in_o the_o number_n of_o the_o canonical_a epistle_n this_o he_o repeat_v in_o several_a other_o passage_n of_o his_o work_n but_o whereas_o most_o part_n of_o the_o latin_a father_n before_o he_o and_o even_o in_o his_o time_n have_v acknowledge_v this_o epistle_n not_o only_o to_o be_v canonical_a but_o also_o to_o be_v write_v by_o s._n paul_n this_o cardinal_n think_v that_o s._n jerom_n be_v deceive_v in_o rely_v altogether_o on_o the_o testimony_n of_o cajus_n and_o eusebius_n without_o consult_v the_o custom_n of_o the_o latin_a church_n i_o confess_v that_o this_o father_n in_o his_o book_n of_o ecclesiastical_a writer_n according_a to_o his_o usual_a method_n have_v only_o copy_v the_o word_n of_o eusebius_n when_o he_o speak_v of_o cajus_n but_o the_o same_o thing_n can_v be_v say_v of_o the_o other_o passage_n where_o he_o affirm_v distinct_o from_o eusebius_n that_o this_o epistle_n be_v not_o general_o receive_v among_o the_o latin_n paulus_n apostolus_fw-la say_v he_o in_o his_o commentary_n on_o isaiah_n in_o epistola_fw-la ad_fw-la hebraeos_fw-la quam_fw-la latina_n consuetudo_fw-la non_fw-la recipit_fw-la he_o add_v a_o little_a after_o 6._o after_o pauli_n quoque_fw-la idcirco_fw-la ad_fw-la hebraeos_fw-la epistolae_fw-la contradicitur_fw-la quòd_fw-la ad_fw-la hebraeos_fw-la scribens_fw-la utatur_fw-la testimoniis_fw-la quae_fw-la in_o hebraeis_n voluminibus_fw-la non_fw-la habentur_fw-la hier._n comm._n in_o be_v l_o 2._o c._n 6._o that_o this_o epistle_n of_o s._n paul_n be_v reject_v because_o that_o in_o write_v to_o the_o hebrew_n he_o make_v use_v of_o such_o testimony_n of_o the_o holy_a scripture_n as_o be_v not_o find_v in_o their_o copy_n this_o evident_o prove_v that_o there_o be_v some_o church_n in_o those_o time_n in_o which_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n be_v not_o acknowledge_v as_o canonical_a ib._n hier._n ib._n this_o can_v only_o be_v understand_v of_o the_o western_a church_n since_o he_o grant_v that_o it_o be_v universal_o approve_v in_o all_o those_o of_o the_o east_n he_o declare_v moreover_o in_o his_o letter_n to_o dardanus_n dard._n dardanus_n quòd_fw-la si_fw-la epistolam_fw-la ad_fw-la hebraeos_fw-la latinorum_n consuetudo_fw-la non_fw-la recipit_fw-la inter_fw-la scripturas_fw-la canonicas_fw-la nec_fw-la graecorum_n quidem_fw-la ecclesiae_fw-la apocalypsim_fw-la joannis_n eâdem_fw-la libertate_fw-la suscipiunt_fw-la &_o tamen_fw-la nos_fw-la utramque_fw-la suscipimus_fw-la nequaquam_fw-la huius_fw-la temporis_fw-la consuetudinem_fw-la sed_fw-la veterum_fw-la scriptorum_fw-la auctoritatem_fw-la sequentes_fw-la qui_fw-la plerumque_fw-la utriusque_fw-la abutuntur_fw-la testimoniis_fw-la non_fw-la ut_fw-la interdùm_fw-la de_fw-la apocryphis_fw-la facere_fw-la solent_fw-la sed_fw-la quasi_fw-la canonicis_fw-la &_o ecclesiasticis_fw-la hier._n epist_n ad_fw-la dard._n that_o without_o have_v regard_n to_o the_o custom_n of_o his_o time_n he_o receive_v the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n and_o the_o apocalypse_n as_o canonical_a book_n though_o the_o latin_n do_v not_o allow_v the_o first_o nor_o the_o grecian_n the_o second_v he_o prefer_v in_o this_o place_n the_o authority_n of_o the_o ancient_n who_o have_v cite_v these_o two_o work_n as_o canonical_a before_o the_o practice_n of_o his_o time_n it_o can_v be_v say_v then_o with_o cardinal_n baronius_n that_o s._n jerom_n when_o he_o affirm_v that_o in_o his_o time_n the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n be_v not_o common_o receive_v among_o the_o latin_n have_v only_o respect_n to_o the_o testimony_n of_o cajus_n and_o that_o he_o have_v do_v nothing_o but_o transcribe_v the_o word_n of_o eusebius_n for_o he_o speak_v plain_o of_o the_o custom_n of_o his_o time_n but_o it_o may_v be_v object_v that_o s._n hilary_n optatus_n s._n ambrose_n s._n augustin_n and_o some_o other_o father_n who_o live_v before_o s._n jerom_n or_o be_v contemporary_a with_o he_o have_v not_o doubt_v that_o this_o epistle_n be_v not_o only_o canonical_a and_o divine_a but_o they_o have_v likewise_o believe_v that_o it_o be_v s._n paul_n how_o then_o can_v it_o come_v to_o pass_v that_o this_o father_n shall_v avouch_v that_o it_o be_v not_o acknowledge_v in_o his_o time_n among_o the_o latin_n it_o be_v true_a that_o these_o father_n who_o be_v latin_n and_o some_o of_o who_o live_v at_o the_o same_o time_n with_o s._n jerom_n have_v all_o ascribe_v the_o epistle_n direct_v to_o the_o hebrew_n to_o s._n paul_n which_o he_o do_v also_o himself_o in_o divers_a passage_n of_o his_o work_n however_o i_o will_v not_o conclude_v from_o thence_o with_o baronius_n that_o this_o learned_a man_n have_v not_o sufficient_o consider_v the_o practice_n of_o his_o church_n 52._o church_n haec_fw-la igitur_fw-la oùm_fw-la ex_fw-la eusebio_n hieronymus_n exsoripserit_fw-la majorem_fw-la illi_fw-la quàm_fw-la par_fw-fr erat_fw-la sidem_fw-la tribuit_fw-la dùm_fw-la putavit_fw-la latino_n dictam_fw-la epistolam_fw-la non_fw-la recipere_fw-la baron_fw-fr ann_n ch_n 60._o n._n 52._o and_o that_o he_o have_v too_o easy_o give_v credit_n to_o the_o testimony_n of_o eusebius_n but_o i_o will_v say_v that_o a_o difference_n ought_v to_o be_v put_v between_o the_o custom_n of_o church_n and_o the_o attestation_n of_o particular_a writer_n when_o s._n jerom_n have_v write_v that_o in_o his_o time_n the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n be_v not_o allow_v among_o the_o latin_n he_o have_v declare_v the_o practice_n of_o many_o church_n of_o the_o west_n who_o do_v not_o read_v it_o in_o their_o public_a assembly_n this_o do_v not_o hinder_v but_o that_o the_o father_n of_o those_o time_n may_v esteem_v it_o as_o canonical_a and_o also_o as_o s._n paul_n it_o will_v be_v a_o easy_a matter_n by_o this_o mean_n to_o reconcile_v s._n jerom_n with_o some_o other_o latin_a father_n that_o which_o confirm_v the_o distinction_n that_o i_o have_v now_o make_v between_o the_o custom_n of_o church_n and_o that_o of_o private_a writer_n be_v this_o that_o we_o find_v some_o very_a ancient_a greek_a manuscript_n of_o the_o epistle_n of_o s._n paul_n with_o the_o old_a latin_a version_n annex_v to_o they_o in_o which_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n have_v be_v separate_v on_o purpose_n from_o the_o body_n of_o the_o epistle_n it_o seem_v to_o i_o that_o there_o can_v be_v no_o other_o reason_n give_v of_o this_o separation_n but_o this_o that_o the_o latin_n who_o have_v transcribe_v these_o copy_n as_o i_o shall_v prove_v hereafter_o do_v not_o read_v this_o epistle_n in_o their_o church_n furthermore_o it_o may_v be_v observe_v that_o all_o the_o ancient_a latin_a author_n have_v not_o attribute_v the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n to_o s._n paul_n for_o beside_o that_o tertullian_n do_v not_o refer_v to_o it_o but_o under_o the_o name_n of_o s._n barnabas_n there_o be_v no_o probability_n that_o it_o be_v receive_v as_o canonical_a in_o the_o church_n of_o s._n cyprian_n since_o he_o never_o make_v use_v of_o its_o authority_n in_o all_o his_o work_n if_o we_o shall_v say_v with_o baronius_n that_o this_o holy_a bishop_n have_v follow_v tertullian_n in_o this_o who_o he_o read_v always_o and_o call_v his_o master_n this_o will_v not_o resolve_v the_o difficulty_n i_o doubt_v not_o but_o if_o the_o epistle_n to_o the_o hebrew_n have_v be_v public_o read_v at_o that_o time_n in_o his_o church_n as_o be_v s._n paul_n he_o will_v have_v quote_v it_o as_o well_o as_o the_o other_o as_o for_o the_o reason_n that_o be_v allege_v against_o this_o epistle_n they_o be_v not_o of_o that_o weight_n as_o to_o make_v void_a the_o testimony_n of_o so_o great_a a_o number_n of_o author_n who_o have_v attribute_v it_o to_o s._n paul._n first_o 6._o hieron_n comm._n in_o be_v l._n 2._o c._n 6._o the_o objection_n propose_v by_o s._n jerom_n in_o his_o commentary_n on_o isaiah_n that_o be_v take_v from_o the_o passage_n of_o the_o old_a testament_n which_o the_o author_n of_o this_o epistle_n have_v not_o cite_v from_o the_o hebrew_n text_n but_o from_o the_o greek_a version_n of_o the_o seventy_o be_v of_o no_o force_n at_o all_o he_o shall_v have_v first_o make_v it_o appear_v that_o it_o be_v original_o write_v in_o hebrew_n which_o can_v be_v easy_o prove_v and_o though_o it_o be_v true_a yet_o may_v it_o be_v always_o say_v as_o of_o the_o gospel_n of_o s._n matthew_n that_o the_o greek_a translator_n have_v insert_v into_o his_o version_n the_o passage_n