Selected quad for the lemma: authority_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
authority_n ancient_a church_n rome_n 2,350 5 6.9776 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A49114 An exercitation concerning the frequent use of our Lords Prayer in the publick worship of God and a view of what hath been said by Mr. Owen concerning that subject / by Thomas Long ... Long, Thomas, 1621-1707.; Owen, John, 1616-1683. 1658 (1658) Wing L2966; ESTC R2625 105,187 198

There are 4 snippets containing the selected quad. | View original text

practice_n use_v in_o the_o service_n of_o god_n in_o other_o form_n than_o this_o form_n be_v use_v by_o they_o much_o more_o there_o be_v not_o any_o of_o those_o suppose_a or_o real_a liturgy_n which_o do_v not_o use_v our_o lord_n prayer_n as_o a_o chief_a office_n of_o devotion_n 2._o it_o be_v a_o uncharitable_a and_o high_a presumption_n for_o any_o to_o think_v that_o those_o apostolical_a man_n that_o pen_v those_o holy_a book_n shall_v be_v such_o profane_a dare_a person_n as_o to_o harbour_v any_o thought_n much_o less_o actual_o to_o attempt_v the_o mend_n of_o our_o lord_n prayer_n when_o not_o only_o their_o care_n and_o diligence_n to_o prevent_v the_o like_a practice_n from_o other_o but_o their_o fidelity_n to_o the_o gospel_n and_o truth_n of_o christ_n which_o they_o maintain_v with_o the_o expense_n of_o their_o blood_n and_o life_n be_v so_o apparent_a to_o all_o certain_o if_o they_o have_v liturgy_n so_o ancient_o adhaeserunt_fw-la which_o i_o think_v my_o present_a adversary_n will_v not_o grant_v or_o if_o they_o do_v we_o shall_v be_v adversary_n no_o long_o they_o will_v rather_o have_v reform_v their_o liturgy_n by_o the_o gospel_n out_o of_o which_o indeed_o the_o material_n of_o they_o be_v take_v and_o not_o the_o gospel_n by_o their_o liturgy_n and_o though_o they_o use_v many_o form_n in_o their_o devotion_n as_o frequent_o as_o this_o doxology_n which_o they_o do_v also_o immediate_o annex_v and_o insert_v to_o portion_n of_o scripture_n use_v in_o their_o liturgy_n yet_o we_o never_o find_v they_o guilty_a of_o annex_v or_o insert_v they_o to_o the_o holy_a writ_n as_o the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d glory_n be_v to_o the_o father_n after_o the_o psalm_n and_o the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o the_o angelical_a salutation_n sure_o whatever_a succeed_a age_n be_v they_o be_v not_o so_o unfaithful_a to_o the_o great_a depositum_fw-la of_o the_o gospel_n as_o to_o consent_v unto_o much_o less_o to_o be_v contriver_n of_o and_o actor_n in_o the_o corruption_n of_o it_o by_o any_o addition_n or_o otherwise_o it_o may_v with_o much_o more_o charity_n and_o probability_n be_v think_v that_o this_o clause_n be_v in_o progress_n of_o time_n omit_v by_o the_o latin_a translator_n as_o a_o thing_n of_o form_n and_o daily_o use_v which_o none_o can_v be_v ignorant_a of_o or_o forget_v as_o when_o we_o transcribe_v any_o thing_n of_o accustom_a form_n we_o write_v a_o part_n and_o supply_v the_o rest_n of_o it_o with_o etc._n etc._n and_o this_o doxology_n be_v not_o only_o use_v to_o the_o lord_n prayer_n but_o from_o thence_o add_v to_o other_o part_n of_o devotion_n also_o and_o so_o become_v most_o familiar_a this_o i_o say_v may_v be_v more_o charitable_o think_v then_o that_o those_o most_o ancient_a unquestionable_a writer_n shall_v purposely_o without_o any_o reason_n or_o design_n with_o high_a presumption_n and_o a_o heavy_a curse_n which_o be_v but_o even_o then_o pronounce_v be_v almost_o the_o last_o word_n of_o the_o scripture_n add_v it_o unto_o the_o holy_a gospel_n beside_o these_o do_v only_o transcribe_v it_o 18._o from_o greek_a to_o greek_a and_o every_o one_o know_v there_o be_v less_o danger_n of_o error_n in_o transcribe_v then_o in_o translate_n there_o will_v likely_o be_v somewhat_o lose_v in_o toss_v liquor_n from_o vessel_n to_o vessel_n by_o the_o most_o steady_a hand_n and_o that_o all_o that_o guilt_n which_o i_o wipe_v off_o from_o the_o greek_a transcriber_n may_v not_o stick_v on_o the_o latin_a translator_n whoever_o they_o be_v i_o shall_v offer_v with_o submission_n to_o better_a judgement_n this_o conjecture_n as_o the_o ground_n why_o they_o do_v omit_v the_o doxology_n which_o at_o best_o be_v but_o pia_fw-la fraus_fw-la a_o pious_a fraud_n i_o read_v in_o st._n ambrose_n after_o he_o have_v expound_v 40._o the_o rest_n of_o our_o lord_n prayer_n thus_o quid_fw-la sequitur_fw-la say_v he_o audi_fw-la quid_fw-la dicit_fw-la sacerdes_n per_fw-la dominum_fw-la nostram_fw-la jesum_fw-la christum_n in_o quo_fw-la tibi_fw-la est_fw-la cum_fw-la quo_fw-la tibi_fw-la est_fw-la honour_n laus_fw-la gloria_fw-la magnificentia_fw-la potestas_fw-la cum_fw-la spiritu_fw-la sancto_fw-la à_fw-la seculis_fw-la &_o nunc_fw-la &_o semper_fw-la in_o omne_fw-la secula_fw-la seculorum_fw-la amen_n i_o what_o follow_v hear_v what_o the_o priest_n say_v through_o jesus_n christ_n our_o lord_n in_o who_o and_o with_o who_o be_v unto_o thou_o together_o with_o the_o holy_a spirit_n honour_n praise_n glory_n magnificence_n and_o power_n from_o all_o age_n both_o now_o and_o always_o for_o ever_o and_o ever_o amen_n now_o plain_a it_o be_v that_o the_o latin_a church_n do_v use_v this_o clause_n with_o the_o lord_n prayer_n and_o that_o it_o be_v pronounce_v by_o the_o priest_n as_o also_o that_o it_o be_v fit_v by_o that_o church_n to_o maintain_v the_o doctrine_n of_o the_o trinity_n which_o be_v by_o many_o contradict_v so_o that_o my_o opinion_n be_v that_o have_v first_o leave_v out_o the_o genuine_a and_o proper_a clause_n of_o our_o lord_n prayer_n in_o their_o liturgy_n and_o establish_v this_o in_o the_o place_n of_o it_o as_o most_o conduce_v to_o the_o end_n they_o aim_v at_o and_o be_v so_o settle_v in_o progress_n of_o time_n they_o do_v omit_v the_o true_a doxology_n to_o gain_v the_o more_o credit_n to_o this_o new_a one_o and_o when_o as_o all_o learned_a protestant_n know_v there_o be_v many_o corruption_n and_o addition_n and_o omission_n too_o in_o the_o vulgate_v latin_a even_o in_o those_o day_n which_o st._n hierome_n himself_o do_v note_v but_o not_o amend_v ne_o damasum_fw-la nimis_fw-la multa_fw-la immutasse_fw-la videretur_fw-la lest_o he_o shall_v seem_v to_o change_v too_o many_o thing_n no_o wonder_n if_o this_o be_v pass_v over_o among_o other_o and_o we_o know_v also_o that_o the_o latin_a church_n have_v not_o for_o a_o long_a time_n upward_o be_v so_o tender_a of_o the_o scripture_n as_o they_o shall_v cardinal_n hosius_n be_v not_o 14._o afraid_a to_o write_v meliùs_fw-la actum_fw-la fuisse_fw-la cum_fw-la ecclesia_fw-la si_fw-la nulla_fw-la unquam_fw-la sciptura_fw-la extitisset_fw-la it_o may_v have_v be_v better_a with_o the_o church_n if_o none_o of_o the_o scripture_n ture_n have_v ever_o be_v extant_a and_o see_v as_o grotius_n 1._o observe_v they_o do_v add_v to_o the_o gospel_n out_o of_o their_o ritual_n it_o be_v likely_a they_o do_v omit_v also_o from_o the_o gospel_n then_o for_o the_o word_n amen_o which_o be_v not_o in_o beza_n copy_n and_o be_v dislike_v by_o grotius_n who_o say_v it_o be_v not_o add_v by_o christ_n but_o come_v in_o from_o a_o custom_n of_o the_o church_n which_o do_v approve_v their_o prayer_n by_o that_o word_n this_o that_o learned_a man_n only_o say_v for_o what_o he_o allege_v afterward_o will_v prove_v the_o contrary_n that_o the_o word_n be_v use_v in_o the_o old_a and_o new_a testament_n now_o this_o lat._n word_n be_v also_o retain_v in_o the_o latin_a and_o brugensis_n who_o in_o the_o business_n of_o the_o doxology_n oppose_v we_o say_v of_o this_o word_n syriacum_n manuscriptum_fw-la graecique_fw-la omnes_fw-la libri_fw-la quos_fw-la vidi_fw-la etc._n etc._n the_o syriack_n manuscript_n and_o all_o the_o greek_a book_n that_o i_o have_v see_v do_v conspire_v with_o these_o latin_a one_o that_o have_v it_o hierome_n with_o euthemius_n elegant_o expound_v it_o call_z it_z signaculum_fw-la dominicae_fw-la orationis_fw-la the_o seal_n of_o the_o lord_n prayer_n as_o it_o be_v a_o note_n of_o confirmation_n so_o he_o teach_v in_o two_o epistle_n to_o marcellinus_n and_o the_o apostle_n use_v the_o word_n 1_o cor._n 14._o 6._o see_v this_o great_a scholar_n urge_v the_o same_o argument_n for_o it_o which_o grotius_n urge_v against_o it_o now_o if_o beza_n copy_n and_o those_o few_o other_o which_o only_o in_o some_o thing_n consent_v with_o he_o be_v true_a than_o the_o many_o ancient_a &_o general_o receive_v and_o approve_a greek_a hebrew_n syriack_n &_o arabic_a copy_n which_o differ_v from_o he_o but_o agree_v among_o themselves_o be_v false_a or_o if_o these_o be_v true_a as_o i_o hope_v appear_v to_o every_o impartial_a person_n than_o his_o be_v false_a in_o this_o particular_a of_o the_o doxology_n and_o if_o it_o be_v faulty_a in_o st._n mattehw_o much_o more_o in_o that_o of_o saint_n luke_n as_o himself_o grant_v in_o his_o epistle_n and_o especial_o in_o omit_v those_o several_a part_n of_o our_o lord_n prayer_n which_o those_o more_o ancient_a copy_n retain_v and_o here_o i_o may_v also_o conclude_v with_o reverend_a m._n crook_n that_o the_o doxology_n be_v causeless_o and_o without_o warrant_n omit_v by_o the_o church_n of_o rome_n and_o now_o we_o come_v in_o the_o last_o place_n to_o inquire_v blessedness_n after_o the_o rise_n and_o authority_n of_o the_o vulgate_v latin_a upon_o who_o credit_n both_o beza_n and_o grotius_n do_v dissent_n
some_o in_o st._n augustine_n time_n have_v it_o for_o in_o cap._n 28._o de_fw-la verbis_fw-la domini_fw-la he_o recite_v the_o whole_a prayer_n out_o of_o st._n luke_n as_o out_o of_o saint_n matthew_n and_o it_o seem_v such_o copy_n be_v of_o use_n and_o authority_n in_o those_o day_n for_o st._n ambrose_n relate_v it_o in_o like_a manner_n from_o whence_o say_v 4._o chemnitius_n it_o may_v be_v gather_v that_o the_o latin_a copy_n do_v differ_v in_o augustine_n time_n some_o read_v this_o prayer_n in_o st._n luke_n as_o the_o greek_a copy_n do_v whole_a and_o entire_a beside_o lucas_n brug_n number_n eight_o latin_a manuscript_n wherein_o the_o three_o petition_n be_v retain_v in_o st._n luke_n where_o he_o add_v that_o it_o agree_v to_o the_o greek_a text_n of_o the_o king_n bible_n and_o to_o the_o syriack_n translation_n of_o the_o same_o and_o of_o the_o other_o particular_n qui_fw-la es_fw-la in_o coelis_fw-la and_o libera_fw-la nos_fw-la à_fw-la malo_fw-la he_o say_v some_o latin_a exemplar_n have_v they_o now_o here_o that_o i_o may_v give_v more_o full_a satisfaction_n and_o because_o the_o consequence_n of_o what_o i_o shall_v say_v may_v resolve_v another_o scruple_n concern_v the_o doxology_n i_o shall_v brief_o discuss_v these_o four_o thing_n 1._o the_o authority_n of_o the_o greek_a copy_n above_o other_o 2._o which_o of_o the_o greek_a copy_n be_v most_o authentic_a 3._o in_o what_o ancient_a beza_n greek_a copy_n be_v to_o he_o have_v 4._o what_o be_v the_o rise_n and_o authority_n of_o the_o vulgate_v latin_a first_o the_o authority_n of_o the_o greek_a copy_n be_v acknowledge_v even_o by_o the_o papist_n themselves_z when_o they_o be_v serious_a to_o be_v apostolical_a bellarmine_n say_v constat_fw-la n._n t._n graece_fw-la scriptum_fw-la esse_fw-la ab_fw-la 7._o apostolis_n vel_fw-la evangelistis_fw-la quorum_fw-la nomina_fw-la titulis_fw-la praefiguntur_fw-la it_o be_v manifest_a that_o the_o new_a testament_n write_v in_o greek_a by_o the_o apostle_n or_o evangelist_n be_v they_o who_o name_v be_v prefix_v to_o the_o title_n and_o it_o can_v be_v doubt_v say_v he_o that_o the_o apostolical_a edition_n be_v of_o high_a authoty_n unless_o it_o can_v be_v prove_v that_o they_o be_v corrupt_v of_o which_o i_o have_v reason_n to_o think_v the_o same_o as_o of_o the_o hebrew_n copy_n viz._n that_o neither_o they_o nor_o the_o greek_a be_v general_o corrupt_v and_o this_o say_v he_o may_v be_v easy_o demonstrate_v for_o there_o never_o want_v gatholickes_n which_o do_v discover_v the_o endeavour_n of_o those_o heretic_n that_o seek_v to_o corrupt_v they_o and_o do_v not_o permit_v those_o sacred_a scripture_n to_o be_v deprave_v thus_o he_o wherein_o he_o speak_v as_o much_o like_o a_o protestant_n as_o those_o that_o make_v the_o objection_n and_o indeed_o when_o we_o hear_v the_o complaint_n of_o the_o greek_a father_n in_o those_o primitive_a time_n sound_v loud_o against_o those_o bold_a and_o busy_a heretic_n as_o ireneus_fw-la against_o martion_n origen_n chrysostom_n eusebius_n epiphanius_n theodoret_n etc._n etc._n against_o the_o arian_n macedonian_n manichee_n valentinian_o nestorian_n and_o other_o they_o show_v themselves_o careful_a and_o faithful_a shepherd_n in_o watch_v and_o withstand_v those_o morning-wolve_n bellarmine_n note_n that_o ambrose_n do_v so_o by_o the_o arian_n who_o from_o john_n 4_o take_v away_o spiritus_fw-la 11._o est_fw-la deus_fw-la for_o so_o the_o vulgate_v read_v it_o which_o all_o the_o greek_a book_n have_v say_v he_o so_o that_o although_o those_o vermin_n do_v impair_v some_o of_o those_o book_n yet_o see_v the_o father_n of_o the_o church_n do_v hunt_v they_o out_o of_o their_o lurk_a place_n and_o observe_v all_o their_o haunt_n and_o through_o god_n providence_n by_o their_o care_n do_v prevail_v to_o preserve_v the_o great_a number_n of_o those_o book_n pure_a and_o entire_a which_o be_v so_o own_v and_o receive_v by_o the_o common_a consent_n and_o practice_n of_o the_o church_n i_o know_v not_o what_o any_o adversary_n can_v say_v against_o the_o authority_n of_o they_o take_v these_o instance_n of_o the_o watchfulness_n of_o those_o ancient_n origen_n note_v that_o those_o heretic_n take_v away_o that_o in_o rom._n 16._o 25._o ei_o qui_fw-la potens_fw-la est_fw-la etc._n etc._n which_o say_v he_o be_v in_o other_o copy_n that_o have_v not_o suffer_v by_o they_o theodoret_n speak_v of_o tatian_n say_v ego_fw-la inveni_fw-la tatiano_n plusquam_fw-la ducentos_fw-la hujusmodi_fw-la libros_fw-la i_o find_v more_o than_o two_o hundred_o deprave_a book_n which_o be_v have_v in_o honour_n in_o our_o church_n which_o when_o i_o have_v gather_v i_o cause_v they_o to_o be_v lay_v aside_o and_o in_o their_o stead_n i_o place_v the_o four_o evangelist_n for_o as_o he_o say_v this_o tatian_n have_v compose_v a_o gospel_n which_o he_o call_v the_o gospel_n by_o four_o leave_v out_o the_o genealogy_n and_o whatever_o do_v prove_v that_o christ_n descend_v from_o david_n according_a to_o the_o flesh_n which_o gospel_n not_o only_o those_o of_o his_o sect_n do_v use_v but_o such_o also_o who_o follow_v the_o doctrine_n of_o the_o apostle_n do_v not_o discern_v the_o fraud_n but_o in_o simplicity_n make_v use_v of_o it_o as_o a_o compendium_n of_o all_o the_o gospel_n dionysius_n bishop_n of_o corinth_n observe_v such_o endeavour_n dominicas_fw-la scripturas_fw-la nonnulli_fw-la corrumpere_fw-la 22._o sunt_fw-la cornati_fw-la of_o many_o that_o will_v corrupt_v the_o holy_a scripture_n and_o in_o truth_n whatever_o the_o papist_n say_v in_o the_o heat_n of_o dispure_v yet_o in_o cold_a blood_n they_o all_o prefer_v the_o greek_a copy_n so_o brugensis_n sic_fw-la esse_fw-la legendum_fw-la graeca_n clamant_fw-la thus_o the_o greek_a exemplar_n vote_v it_o the_o divine_n at_o louvain_n ita_fw-la in_o graecis_fw-la exemplaribus_fw-la legi_fw-la and_o by_o the_o greek_a they_o do_v frequent_o correct_v their_o latin_a copy_n so_o maldonat_a on_o matthew_n 6._o 5._o where_o the_o latin_a read_v qui_fw-fr amant_fw-fr the_o greek_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o they_o love_v in_o this_o place_n i_o judge_v say_v he_o that_o our_o copy_n ought_v to_o be_v correct_v rather_o than_o the_o greek_a so_o stapleton_n where_o the_o latin_a read_v 22_o sanguis_fw-la qui_fw-la pro_fw-la nobis_fw-la fundetur_fw-la i._n the_o blood_n that_o shall_v be_v pour_v out_o for_o we_o the_o greek_a read_v in_o the_o present_a tense_n the_o blood_n that_o be_v pour_v out_o these_o word_n say_v he_o be_v to_o be_v read_v in_o the_o present_a tense_n according_a to_o all_o the_o evangelist_n in_o the_o greek_a text_n so_o faber_n on_o john_n 1._o 30._o the_o latin_a read_v qui_fw-la ante_fw-la i_o factus_fw-la fuit_fw-la i._n who_o be_v make_v before_o i_o the_o greek_a 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v only_o fuit_fw-la be_v before_o i_o unhappy_a arius_n will_v admit_v no_o other_o exposition_n say_v he_o that_o he_o may_v belch_v out_o his_o madness_n against_o we_o and_o confute_v we_o by_o a_o interpreter_n which_o he_o can_v not_o do_v by_o the_o truth_n bellarmine_n himself_o say_v the_o father_n do_v teach_v every_o where_o that_o we_o dei_fw-la must_v have_v recourse_n to_o the_o greek_a and_o hebrew_n fountain_n vega_n ribera_n vives_n costa_n and_o other_o do_v acknowledge_v the_o same_o and_o whereas_o some_o of_o they_o have_v sift_v the_o greek_a book_n to_o discover_v corruption_n in_o they_o chamier_n glassius_n and_o other_o have_v sufficient_o vindicate_v they_o second_o the_o constant_a interpretation_n of_o the_o text_n by_o the_o greek_a father_n with_o who_o many_o of_o the_o latin_a do_v agree_v according_a as_o it_o be_v in_o the_o greek_a copy_n be_v a_o argument_n that_o they_o be_v preserve_v pure_a and_o entire_a for_o see_v these_o sacred_a book_n be_v write_v original_o in_o greek_a it_o be_v more_o facile_a for_o the_o father_n of_o that_o church_n to_o find_v which_o doubtless_o they_o do_v seek_v the_o best_a copy_n then_o for_o any_o other_o and_o second_o suppose_v they_o have_v great_a help_n to_o find_v and_o obtain_v we_o can_v in_o charity_n deny_v they_o care_n and_o integrity_n to_o preserve_v they_o entire_a from_o all_o corruption_n addition_n or_o detraction_n for_o they_o be_v not_o ignorant_a of_o that_o curse_n revel_v 22._o 18._o neither_o as_o in_o fact_n it_o appear_v be_v they_o want_v in_o this_o duty_n three_o the_o greek_a church_n which_o then_o own_v these_o copy_n be_v of_o a_o far_o great_a number_n and_o extent_n than_o the_o latin_a be_v the_o church_n of_o asia_n and_o palestine_n the_o greek_n in_o egypt_n and_o europe_n with_o who_o the_o syrian_n also_o join_v to_o which_o add_v four_o the_o providence_n of_o god_n who_o will_v not_o permit_v the_o fountain_n of_o holiness_n and_o truth_n to_o be_v deprave_v which_o providence_n as_o it_o do_v appear_v in_o preserve_v those_o oracle_n of_o god_n that_o be_v commit_v
christ_n and_o his_o apostle_n and_o their_o sense_n of_o they_o also_o be_v fresh_a in_o memory_n for_o this_o language_n christ_n do_v use_v and_o for_o this_o cause_n wise_a man_n will_v even_o equal_v it_o with_o the_o greek_a fountain_n see_v also_o what_o tremelius_fw-la say_v of_o it_o in_o his_o preface_n to_o the_o new_a testament_n and_o chamier_n tell_v we_o the_o syrian_n do_v use_v the_o doxology_n in_o their_o liturgy_n as_o well_o as_o in_o the_o gospel_n 2._o maldonate_fw-it confess_v that_o it_o be_v in_o the_o hebrew_n 7._o copy_n also_o and_o he_o attempt_v to_o prove_v that_o st._n matthews_n gospel_n be_v original_o write_v in_o hebrew_n and_o urge_v st._n hieroms_n testimony_n who_o have_v see_v and_o make_v use_n of_o the_o hebrew_n copy_n and_o therefore_o he_o conclude_v it_o to_o be_v not_o a_o temeritatis_fw-la a_o note_n of_o rashness_n to_o deny_v it_o and_o answer_v objection_n to_o the_o contrary_a if_o this_o be_v true_a it_o must_v needs_o be_v authentic_a however_o the_o antiquity_n of_o this_o hebrew_n copy_n be_v beyond_o st._n hieroms_n time_n 3._o it_o be_v also_o in_o some_o arabic_a translation_n in_o that_o print_a by_o erpenius_n and_o a_o manuscript_n in_o queen_n college_n library_n certain_a it_o be_v that_o many_o of_o the_o book_n of_o the_o new_a testament_n be_v translate_v into_o this_o language_n in_o the_o apostle_n day_n yea_o it_o be_v say_v that_o they_o have_v certain_a epistle_n of_o st._n paul_n and_o other_o apostle_n which_o be_v not_o yet_o extant_a in_o any_o other_o language_n that_o st._n paul_n himself_o 39_o be_v among_o they_o appear_v from_o gal._n 1._o 17._o and_o this_o will_v help_v to_o justify_v it_o against_o the_o vulgate_n also_o 4._o the_o learned_a mr._n gregory_n give_v two_o reason_n suprà_fw-la more_o for_o its_o authority_n the_o first_o be_v that_o it_o be_v use_v by_o the_o christian_n in_o lucian_n day_n long_o before_o any_o of_o those_o book_n that_o omit_v it_o be_v extant_a 5._o because_o in_o all_o probability_n as_o our_o saviour_n have_v respect_n unto_o the_o prayer_n of_o the_o jew_n in_o all_o other_o part_n of_o his_o prayer_n so_o have_v he_o also_o in_o this_o and_o it_o appear_v that_o as_o they_o use_v the_o last_o petition_n so_o they_o annex_v the_o doxology_n unto_o it_o as_o libera_n nos_fw-la à_fw-la malo_fw-la quia_fw-la tuum_fw-la est_fw-la regnum_fw-la &_o regnàbis_fw-la 12._o gloriose_fw-la in_o secula_fw-la seculorum_fw-la i._n deliver_v we_o from_o evil_a for_o thou_o be_v the_o kingdom_n and_o thou_o shall_v reign_v in_o glory_n for_o ever_o and_o ever_o 6._o it_o be_v conformity_n with_o the_o analogy_n of_o faith_n throughout_o the_o scripture_n of_o the_o old_a and_o new_a testament_n be_v a_o argument_n in_o the_o judgement_n of_o argument_n sol._n glassius_n that_o it_o be_v authentic_a who_o think_v that_o our_o saviour_n have_v respect_n to_o a_o like_a clause_n 1_o chron_n 29._o see_v also_o 2_o tim._n 4._o 18._o and_o sure_o i_o be_o it_o can_v not_o serve_v the_o design_n of_o any_o heretic_n to_o insert_v it_o 7._o the_o prayer_n itself_o will_v be_v less_o perfect_a without_o it_o and_o therefore_o it_o be_v not_o original_o want_v the_o council_n of_o trent_n say_v orationis_fw-la orat._n dominicae_fw-la dvae_fw-la sunt_fw-la part_n there_o be_v two_o part_n of_o the_o lord_n pray_v petition_n and_o thanksgiving_n and_o as_o morton_n say_v lest_o we_o shall_v deprive_v god_n of_o one_o part_n of_o his_o worship_n which_o consist_v of_o thanksgiving_n this_o clause_n must_v be_v annex_v for_o though_o the_o two_o first_o petition_n thy_o kingdom_n come_v etc._n etc._n seem_v to_o imply_v thanksgiving_n yet_o be_v it_o not_o actual_o perform_v except_o in_o the_o doxology_n have_v thus_o confirm_v the_o protestant_a tenet_n we_o shall_v also_o confute_v the_o papist_n objection_n against_o it_o 1._o bellarmine_n object_n that_o the_o latin_a father_n do_v not_o expound_v it_o when_o they_o open_v all_o other_o part_n of_o the_o prayer_n to_o this_o it_o be_v brief_o answer_v that_o this_o will_v conclude_v nothing_o against_o its_o authority_n see_v the_o greek_a father_n who_o in_o the_o primitive_a time_n be_v more_o and_o have_v more_o advantage_n to_o know_v the_o truth_n do_v retain_v it_o in_o their_o exposition_n for_o as_o chamier_n say_v non_fw-la à_fw-la latinis_fw-la ad_fw-la graecos_n sed_fw-la à_fw-la graecis_fw-la ad_fw-la latino_n scripturae_fw-la pervenere_fw-la the_o scripture_n be_v not_o deliver_v from_o the_o latin_a to_o the_o greek_a but_o from_o the_o greek_a to_o the_o latin_a father_n 2._o he_o say_v graeci_fw-la in_o sua_fw-la liturgiâ_fw-la recitant_fw-la quidem_fw-la bellar._n haec_fw-la verba_fw-la etc._n etc._n the_o greek_a liturgy_n do_v recite_v these_o word_n after_o the_o lord_n prayer_n but_o do_v not_o continue_v they_o with_o the_o prayer_n to_o this_o chamier_n answer_n that_o they_o do_v continue_v 31._o it_o with_o the_o prayer_n as_o in_o st._n basil_n and_o st._n chrysostome_n appear_v and_o it_o be_v the_o order_n of_o the_o church_n then_o that_o the_o priest_n only_o shall_v pronounce_v it_o which_o also_o be_v a_o argument_n of_o its_o authority_n the_o most_o solemn_a office_n be_v always_o perform_v by_o they_o so_o montanus_n sacerdoti_fw-la locum_fw-la duntaxat_fw-la licere_fw-la verba_fw-la ista_fw-la proffer_v it_o be_v lawful_a for_o the_o priest_n only_o to_o pronounce_v these_o word_n and_o so_o master_n gregory_n the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v always_o the_o priest_n and_o it_o will_v be_v a_o strange_a inference_n to_o conclude_v that_o therefore_o it_o be_v less_o authentic_a or_o that_o it_o be_v not_o original_o in_o the_o greek_a book_n yet_o again_o huntly_n say_v istis_fw-la verbis_fw-la respondebat_fw-la populus_fw-la sacerdoti●i_fw-la post_fw-la orationem_fw-la dominicam_fw-la that_o in_o the_o greek_a liturgy_n the_o people_n do_v answer_v the_o priest_n in_o these_o word_n but_o whether_o both_o of_o these_o be_v true_a or_o false_a they_o will_v conclude_v nothing_o against_o the_o authority_n of_o this_o clause_n as_o will_v appear_v in_o answer_n to_o the_o next_o objection_n some_o protestant_n do_v join_v with_o the_o papist_n object_v that_o this_o clause_n be_v insert_v into_o the_o greek_a 3._o copy_n from_o their_o liturgy_n so_o brugens_n verisimile_fw-la fit_n etc._n etc._n it_o be_v probable_a that_o this_o clause_n be_v add_v by_o the_o grecian_n out_o of_o their_o liturgy_n or_o some_o other_o solemn_a form_n into_o the_o gospel_n of_o matthew_n as_o also_o out_o of_o some_o such_o form_n these_o word_n be_v add_v to_o the_o angelical_a salutation_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 28._o because_o thou_o have_v bear_v the_o saviour_n of_o our_o soul_n but_o by_o the_o way_n be_v it_o know_v that_o we_o protestant_n disow_v any_o such_o surreptitious_a addition_n to_o that_o place_n of_o st._n luke_n in_o the_o copy_n which_o we_o follow_v and_o therefore_o the_o objection_n conclude_v not_o against_o they_o or_o we_o upon_o this_o account_n but_o to_o go_v on_o with_o the_o objection_n in_o which_o grotius_n agree_v with_o brugensis_n thus_o see_v 13._o this_o clause_n be_v not_o extant_a in_o some_o ancient_a greek_a exemplar_n but_o be_v in_o the_o syriack_n and_o latin_a and_o arabic_a it_o be_v a_o argument_n that_o not_o only_o the_o arabic_a and_o latin_a but_o the_o syriack_n translation_n also_o be_v make_v after_o that_o the_o liturgy_n of_o the_o church_n have_v receive_v a_o certain_a form_n for_o this_o doxology_n rather_o than_o a_o part_n of_o prayer_n be_v annex_v according_a to_o a_o custom_n of_o greece_n altogether_o unknown_a to_o the_o latin_n and_o what_o beza_n say_v you_o have_v hear_v already_o that_o it_o do_v creep_v into_o the_o context_n etc._n etc._n and_o he_o and_o grotius_n will_v not_o grant_v the_o amen_n to_o be_v canonical_a but_o that_o both_o it_o and_o the_o doxology_n come_v in_o as_o a_o thing_n in_o use_n among_o those_o primitive_a christian_n thus_o i_o have_v make_v the_o most_o of_o the_o objection_n and_o shall_v now_o do_v my_o best_a endeavour_n to_o answer_v it_o and_o first_o whereas_o the_o objector_n suppose_v that_o the_o doxology_n creep_v in_o from_o the_o greek_a liturgy_n 1._o into_o those_o many_o and_o ancient_a copy_n it_o will_v undeniable_o follow_v from_o this_o supposition_n that_o the_o use_n of_o the_o liturgy_n and_o public_a form_n of_o prayer_n be_v of_o apostolical_a authority_n and_o antiquity_n for_o so_o be_v many_o of_o the_o greek_a syriaeck_n hebrew_n and_o arabic_a copy_n that_o do_v retain_v this_o doxology_n to_o say_v nothing_o of_o the_o latin_a which_o grotius_n also_o mention_v and_o whoever_o he_o be_v that_o agree_v with_o the_o objector_n in_o this_o supposition_n can_v possible_o be_v at_o any_o great_a distance_n with_o i_o in_o my_o main_a proposition_n for_o if_o public_a prayer_n be_v by_o apostolical_a
from_o the_o most_o and_o best_a copy_n and_o from_o the_o judgement_n of_o almost_o all_o protestant_n divine_n concern_v the_o entireness_n of_o our_o lord_n prayer_n in_o saint_n luke_n beza_n say_v haec_fw-la non_fw-la legit_fw-la vetus_fw-la interpres_fw-la ut_fw-la apparet_fw-la ex_fw-la augustino_n the_o ancient_a interpreter_n viz._n the_o vulgate_v latin_a do_v not_o regard_v these_o thing_n as_o appear_v out_o of_o augustine_n and_o so_o grotius_n cum_fw-la non_fw-la extet_fw-la in_o latinis_fw-la antiquis_fw-la illud_fw-la because_o it_o be_v not_o in_o the_o ancient_a latin_a therefore_o he_o suspect_v it_o be_v not_o in_o the_o greek_a but_o the_o read_n of_o the_o latin_n will_v not_o at_o all_o prejudice_n the_o more_o constant_a and_o unanimous_a reading_n of_o the_o greek_a if_o we_o consider_v the_o rise_n and_o authority_n of_o it_o 1_o there_o be_v in_o the_o latin_a church_n in_o the_o time_n of_o st._n august_n and_o hierom_n divers_a latin_a edition_n beside_o that_o which_o be_v now_o call_v the_o vulgate_v some_o of_o which_o do_v agree_v much_o better_a with_o the_o greek_a but_o this_o be_v most_o approve_v by_o that_o church_n this_o especial_o be_v so_o miserable_o corrupt_v that_o pope_n damasus_n send_v to_o saint_n hierome_n to_o amend_v it_o by_o the_o greek_a and_o according_o he_o set_v about_o the_o work_n not_o to_o 9_o translate_v it_o de_fw-fr novo_fw-la that_o the_o pope_n will_v not_o have_v but_o to_o correct_v it_o where_o the_o great_a fault_n be_v and_o how_o he_o do_v that_o himself_n tell_v we_o in_o his_o preface_n to_o the_o evangelist_n ita_fw-la in_o hac_fw-la commendatione_fw-la calamo_fw-la temperavimus_fw-la ut_fw-la his_fw-la tantùm_fw-la quae_fw-la sensum_fw-la mutare_fw-la videbantur_fw-la correctis_fw-la reliqua_fw-la manere_fw-la permitteremus_fw-la ut_fw-la fuerant_fw-la we_o have_v so_o guide_v our_o pen_n in_o this_o edition_n that_o amend_v only_o those_o thing_n which_o do_v seem_v to_o alter_v the_o sense_n we_o have_v suffer_v other_o thing_n to_o stand_v as_o they_o be_v and_o this_o be_v his_o rule_n as_o well_o in_o the_o translate_n the_o old_a testament_n as_o in_o correct_v the_o new_a quod_fw-la semel_fw-la aures_fw-la hominum_fw-la occupaverat_fw-la &_o nascentis_fw-la ecclesiae_fw-la roboraverat_fw-la fidem_fw-la justum_fw-la erat_fw-la etiam_fw-la nostro_fw-la silentio_fw-la comprobari_fw-la i_o that_o which_o have_v once_o possess_v the_o ear_n of_o man_n and_o have_v build_v up_o the_o faith_n of_o the_o grow_a church_n be_v just_o approve_v by_o our_o silence_n and_o upon_o this_o account_n he_o pass_v over_o many_o thing_n which_o he_o know_v do_v great_o need_v amendment_n so_o that_o the_o groundwork_n of_o this_o edition_n be_v a_o old_a vulgar_a latin_a use_v by_o pope_n damasus_n amend_v in_o some_o few_o thing_n by_o st._n hierome_n but_o to_o this_o day_n differ_v from_o the_o greek_a copy_n which_o translation_n be_v not_o receive_v into_o the_o church_n until_o gregory_n time_n i_o about_o two_o hundred_o year_n after_o saint_n hierome_n as_o bellarmine_n say_v this_o be_v the_o rise_n of_o it_o now_o concern_v its_o authority_n hear_v what_o bellarmine_n say_v mirificè_fw-la etc._n etc._n all_o the_o heretic_n i._n protestant_n do_v wonderful_o agree_v against_o the_o romish_a church_n and_o the_o lutheran_n and_o zwinglians_n so_o he_o name_v the_o calvinist_n urge_v this_o against_o its_o authority_n innumerabiles_fw-la in_o ea_fw-la deprehenduntur_fw-la errores_fw-la that_o innumerable_a error_n be_v find_v in_o it_o and_o this_o as_o it_o have_v already_o and_o may_v more_o large_o be_v prove_v by_o the_o papist_n and_o especial_o by_o compare_v the_o vulgate_v latin_a with_o that_o of_o montanus_n his_o interlineary_a version_n of_o the_o new_a testament_n so_o more_o especial_o from_o the_o observation_n of_o protestant_n divine_v for_o although_o sixtus_n quintus_n boast_v much_o of_o his_o edition_n how_o many_o thing_n he_o have_v reform_v yet_o dr._n james_n reckon_v 2000_o fault_n mend_v papale_n in_o that_o edition_n by_o pope_n lement_n the_o eight_o and_o yet_o this_o pope_n say_v modest_o divers_a thing_n be_v still_o to_o be_v amend_v and_o the_o council_n of_o trent_n do_v take_v some_o care_n for_o the_o effect_n of_o it_o but_o still_o brugensis_n observe_v six_o hundred_o fault_n more_o and_o when_o bellarmine_n see_v brugensis_n his_o emendation_n he_o send_v he_o this_o with_o his_o thanks_o you_o may_v know_v that_o the_o vulgate_v bibles_n be_v not_o accurate_o mend_v by_o we_o for_o many_o thing_n be_v purposely_o past_a by_o which_o seem_v to_o need_v amendment_n which_o for_o just_a cause_n we_o do_v not_o amend_v this_o cause_n be_v so_o secret_a that_o we_o can_v judge_v how_o just_a it_o be_v but_o i_o remember_v bellarmine_n fall_v foul_a with_o calvine_n for_o say_v of_o the_o vulgate_v edition_n adeo_fw-la nullam_fw-la esse_fw-la in_o vulgatâ_fw-la editione_n integram_fw-la paginam_fw-la nt_v vix_fw-la tres_fw-fr sunt_fw-la continui_fw-la versus_fw-la non_fw-la insigni_fw-la aliquo_fw-la errore_fw-la faedati_fw-la that_o the_o vulgate_v edition_n be_v so_o far_o from_o have_v any_o entire_a page_n that_o it_o have_v scarce_o any_o three_o continue_a verse_n free_a from_o some_o gross_a error_n this_o hold_v true_a of_o the_o new_a testament_n as_o well_o as_o of_o the_o old_a whatever_o bellarmine_n huntly_n and_o other_o jesuit_n have_v say_v in_o defence_n of_o it_o have_v be_v confute_v by_o chamier_n chemnitius_n glassius_n and_o other_o one_o argument_n of_o bellarm._n for_o the_o defence_n of_o it_o i_o can_v but_o take_v notice_n of_o because_o say_v he_o it_o have_v be_v use_v by_o the_o latin_a father_n for_o a_o thousand_o year_n this_o make_v little_a for_o the_o authority_n of_o it_o if_o we_o consider_v the_o reason_n that_o he_o himself_o give_v why_o the_o latin_a father_n do_v so_o general_o use_v this_o so_o faulty_a a_o translation_n in_o his_o four_o argument_n viz._n that_o few_o of_o they_o do_v understand_v the_o greek_a he_o instance_v in_o the_o six_o hundred_o latin_a bishop_n at_o the_o council_n of_o ariminum_n whereof_o not_o one_o nemo_n fuit_fw-la understand_v the_o greek_a word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o when_o the_o subtle_a arian_n propound_v to_o they_o an_z vellent_fw-la christum_fw-la colere_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d they_o all_o answer_v nolumus_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d sed_fw-la christum_fw-la but_o what_o if_o the_o latin_a church_n and_o father_n have_v use_v it_o for_o above_o a_o thousand_o year_n such_o a_o prescription_n as_o that_o be_v not_o a_o sufficient_a warrant_n for_o we_o to_o believe_v and_o practise_v all_o that_o be_v then_o believe_v and_o practise_v and_o when_o no_o protestant_a do_v acknowledge_v it_o to_o be_v a_o convince_a proof_n that_o the_o greek_a read_v of_o the_o old_a testament_n be_v therefore_o authentic_a above_o the_o hebrew_n because_o the_o apostle_n themselves_o do_v use_v it_o much_o less_o will_v the_o use_n of_o the_o vulgate_v by_o the_o latin_a father_n convince_v any_o of_o its_o authority_n above_o the_o greek_a wherein_o the_o several_a book_n be_v first_o write_v and_o which_o do_v general_o accord_v in_o all_o necessary_a truth_n especial_o in_o the_o thing_n which_o we_o have_v now_o controvert_v and_o bellarmine_n say_v plus_fw-fr credendum_fw-la uni_fw-la testi_fw-la loquentì_n quam_fw-la mille_fw-la nihil_fw-la dicentibus_fw-la one_o witness_n that_o speak_v out_o a_o truth_n be_v rather_o to_o be_v credit_v then_o a_o thousand_o that_o say_v nothing_o as_o for_o its_o purity_n have_v say_v some_o thing_n in_o general_a from_o the_o write_n of_o those_o that_o make_v it_o their_o diana_n i_o shall_v only_o add_v a_o few_o particular_n the_o absurdity_n of_o which_o shall_v long_v since_o have_v make_v they_o intolerable_a among_o christian_n thus_o luke_n 15._o 8._o the_o vulgate_v reads_z evertit_fw-la everrit_fw-la domum_fw-la the_o poor_a woman_n have_v lose_v a_o piece_n of_o silver_n etc._n etc._n overthrow_v her_o house_n instead_o of_o sweep_v it_o as_o the_o word_n be_v also_o use_v luke_n 11._o 25._o so_o luke_n 16._o 22._o mortuus_fw-la est_fw-la dives_fw-la &_o sepultus_fw-la in_o inferno_fw-la they_o read_v thus_o the_o rich_a man_n also_o die_v and_o be_v bury_v in_o hell_n whereas_o montanus_n read_v as_o we_o do_v and_o end_v that_o verse_n thus_o the_o rich_a man_n also_o die_v and_o be_v bury_v roman_n 12._o 19_o non_fw-la vosmetipsos_fw-la defendentes_fw-la they_o read_v not_o defend_v yourselves_o the_o word_n signify_v not_o revenge_v yourselves_o they_o seem_v to_o make_v a_o great_a improvement_n of_o the_o precept_n but_o how_o contrary_a their_o practice_n be_v the_o mystery_n of_o jesuitism_n late_o print_v will_v inform_v we_o out_o of_o their_o own_o author_n 1_o pet._n 2._o 23._o where_o our_o saviour_n be_v say_v to_o have_v commit_v himself_o to_o he_o that_o judge_v righteous_o they_o read_v se_fw-mi injustè_fw-fr judicanti_fw-la that_o judge_v he_o