est avidus Quisquis non vult mundo secum peâeunte mori Sen. ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Par est moriri neque est melius morte in malis rebus miserie Plaut Rud. Aut fuit aut veniet nihil est praesentis in illa Morsque minus poenae quam mora mortis habet Virtutem incolu nem odimus Sublatam ex oculis quaerimus invidi Horat. Et laudas nullos nisi mortuos poetas Mart. ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Pindar Ecclus. 41.1 Amittenda fortitudo est aut sepeliendus dolor Cic. Forrem polce animum mortis terrore carente â Qui spatium vitae extremuâ inter munera ponat Hostem cum fugeret se Fanânius ipse peremit Mar. Beati erâmus cum corporibê° âe lictis cupiditatuâ aemuâationum erimus expertes quodque nunc facimus cum laxatique curis sumus ut spectare aliquid yelimus viâere Tuscul. Qu. Mor utinam pavidos vita subducerâ nolleâ Sed virtus te sola â daret Lucan Maneant opera interrupta minaeque Murorum ingentes ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Quam pellunt lachrymae fovent sorâem dura negant cedere mollibus Siccas si videat genas Durae cedet hebes sors patientiae ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Il. o. Et cum nihil imminuat doloris cur fâustra turpes esse volumus Senec. Non le vat misero dolor virtutem verba pucas ut lâcumligna Solatium est pro honesto dura tolerare ad causam a patientia respicit 1 Pet. 2.19 Heb. 11.36 Mat. 5.11 Magis his quae patitur vexat causa patiendi Hi quicquid biberint vomitum remetientur tristes bilem suam regustantes Senec. Tantum cura potest ars doloris desiit Caelius fingere podagram Mart. l. 7 ep 38. Josh. 7.12 ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Soph. * Who so him bethost Inwardly and oft How hard it were to flit From bed unto the pit From pit unto pain That nere shall cease again He would not do one sin All the world to win Inscript marmori in Ecclosparoch de Feversham in agro Cantiano ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Ipsi ceu vi Deo nullo est opus apud Senecam Scaliger recte emendat Ipsi ceu Deo c Ex Graeco scilicet ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã L. Cornel. legatus sub Fabio Consule vividam naturam virilem animam servavi quoad animam eâflavi tandem disertus ope medicorum Esculapii dei ingrati cui me voveram sodalem perpetuo futurum si fila aliquantulum optata protulisset Vetus inscriptio in Lusitania Nunc omnibus anxius aris Illachrimat signatque fores pectore terget Limina nunc frustra voâat exorabile nomen Papin l. 5. ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Graeci vocant cum âors propter impatientiam peâitur Job 5.8.10 vers 11.16 17. 18. 26. Psalm 63.6 7 8. Psalm 23.3 4 Psalm 27.5 Psal. 102 v. 19 20 Psalm 77.1 c 1 Cor. 10.13 Rom. 15.4 5. 1 Sam. 3.18 2 Cor. 12.7 8 9 Lam. 3.18 19 c. ibid. ibid. Job 14.13 Job 2.10 Psal. 6. Psal. 11 Psal. 16 Psal. 17 Psalm 31.9 27. 31. Non jam validi radicibus haerens Pondere fixa suo Sanctiusque ac reverentius visum de actis ââorum credere quam scire facit Fides tua te salvum faciet non exercitatiâ scriptururam Fides in regula posita est scil in symbolo quod jam recitaverat habet legem salutem de observatione legiâât exercitatio autem in curiositate consistit habens gloriam solam de peritiae studio Cedat curiositas fidei cedat gloria saluri Tert. de praescript S. Augustinus vocat symbolum comprehensionem fidei vestrae atque perfectionem Cordis signaculum nostrae militiaeâ acramentum Amb lib. 3. de veland virgin Aug. serm 115. Non per difficiles nos Deus ad beatam vitaân quaestiones vocat In absoluto nobis facili est aeternitas âesum suscitatum a mortuis per Deum credere ipsum esse Dominum confiteri S. Hilar. lib. 10. de Trinit Haec est fides Catholica de symbolo suo dixit Athanasiu velqu cuncque author est S. Athanas de fide Nicena ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Ep ad Epict. Tertul. ad Sapul In Phoedo Rom. 14.6 Rom. 8.31 c. 1 Joh. 2.1 1 Tim. 1.15 2 Thes. 2.13 Ibid. v. 16 17. 2 Thes. 3.5 2 Thes. 1.11 1 Thes. 5.9 10. Act. 3.23 Isa. 2.22 Joh. 11.25 Ibid. ver 40. 1 Cor. 15.55 Ibid. Desceââli sti ad Olympia sed neâo praeter te coronam habes victoriam non habes Mitius ille perit subita qui mergitur unda Quam sua qui liquidis brachia lassat aquis Ovid. Etiam innocentes mentiri cogit dolor Ipse illigatus peste interimor textili Lavor honesta hora salubri quae mihi calorem sanguineâ servet Rigere pallere post lavacrum mortuus possum Tertul. Apol. c. 42. Cognata faece sepulti ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Aelian lib. 4. var. hist. cap. 1. Vide August lib. 50. Hom. Hom. 4. serm 57. de teâpore Faustum ad Paulinum Ep. 1. in Biblioth pp. tom â vet ed t. Concil Arelat 1. c. 3. Carthag 4. c 7.8 Quis luce suprema Dimisiste meaâsero non ingemit horas Sil. Ital. l. 15. Sic contra rârum natnraemunera nota Corvus maturis frugitus ova refert In Adrian ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Vide life of Christ Dise of repentance Rule of holy living chap. 4. Sect. of repentance and volume of Serm. serm 5 6. a Ne tamen ad stygia famulus descenderet umbras Ureret implicitum cum scelerata lues Cavimus Cogimur a suetis animum suspendere rebus Atque ut vivamus vivere desinimus Corn. Gallus Gnossius haec Rhadamanthus habet durissima regna Castigatque auditque dolos subigit fateri Quae quis apud superos furto laetatus inani Disttulit in seram commissa piacula mortem Aened 6. Cineri gloria sera venit Tu mihi quod rarum est vivo sublime dedisti Nomen ab exequiis quod dare fama solet Ou pondre ou rendre ou les peines denfers attendre Quid debent âaesi aâere u ââ rei ad paenam confugiunt Vera ad Deum conversio in ultimâ positorum mente potius est aestiâanda quam tempore âel p. ep 2. c. vera conversio scil ab insi delitate ad fidem âhristi per Baptismum Lamen 3.41 Job 7.20 Lamen 1.18 20. Lamen 5.19 Psalm 25.7 Psalm 109.21 Psalm 143. Psalm 101.1 Psalm 5.1 Credebant hoc grande nefa morte piandum Si juvenis vetulo non assurrexerat si Barbato cuâcuâq puer Iuven. Sat. 13. 1 Thes. 5.17 Luke 18.1 1 Thes. 5.17 Mark 16.16 Luke 13.3 Acts 3.19 Matth. 5.3 Luke 14.10 John 13.14 Math. 5.5 Colos. 3.1 2. Matth. 10.16 1 Thes. 5.8 Rom. 8.24 Luke 16.29 Mark 4.44 1 Tim. 4.13 Heb. 10.25
Heb. 13.17 Matth. 18.17 2 Thes. 3.6 2 ep John 10. Titus 3.10 Colos. 3.14 1 Tim. 1.5 1 Tim. 2.22 Mark 12.30 Matth. 6.14 1 John 3.16 Matth. 18.9 Matth. 18.15 James 1.4 Luke 21.19 Heb. 12.3 Gal. 6.9 Ephes. 5 20. 2 Thess. 1.3 Luke 6.32 2 Tim. 3.2 1 Thes. 5.16 Philip. 3.1.4.4 1 Thes 5.19 Ephes. 4.30 Acts. 7.51 Ephes. 5.33 1 Tim. 5.8 Colos. 3.21 Ephes. 6.4 1 Thes. 5.20 2 Tim. 2.24 Matth. 18.7 1 Cor. 10.32 Heb. 12.14 1 Cor. 6.1 Philip. 4.8 2 Cor. 8.21 1 Thes. 5.22 James 5.19 20. Matth. 10.32 Heb. 12.4 Matth. 5.12 James 1.2 Luke 22.19 Joh. 20.30.31 Acts 3.23 Mark 1.1 Luke 10.16 Revel 22.18 1 Cor. 11.16 Jude 3. * Rom. 14.13.22 Rom. 16.17 Mat. 23.8 9 10. 1 Pet. 5.3 1 John 4.1 1 Thes. 5.21 1 Cor. 9.25 Titus 2.2 Matth. 16.24 Colos. 3.5 Rom. 8.13 Luke 6.34 Mark 13.35 Matth. 24.42 25.13 Matth. 5.22 Ephes. 4.26 1 Cor. 6.10 Matth. 5.22 Matth. 5.34 James 2.1 1 Tim. 5.22 2 Tim. 4.12 1 Cor. 10.31 Matth. 5.6 Titus 3.9 Matth. 5.44 Rom. 12.14 1 Tim. 2.1 Titus 3.14 Ephes. 4.28 Matth. 5.48 1 Pet. 3.8 2 Pet. 1.6 7. 2 Cor. 8.7 2 Cor. 9.5 Ephes. 5.4 1 Tim. 2.9 James 1.9 Philip. 2.10 Magnifica verba mors prope admota excutit Nam verae voces tum demum pectore ab imo e iciuâtur Lucret. ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Cyrus apud Xenoph. l. 8. institut Vide Chap. 1. Sect. 4. * Lucian de luctu Vid. reg 6. paulo infr Herodât Musa 5. Plin l. 4. c. â1 Xiphilin in Severo ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Nicarchus Fallax saepe fides testataqne vota periâunâ Constitues tumulum si âapis ipse tuum Written upon a wall in S. Edmunds Church in Lumbard-street Contra avaritiam ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Psal. 16.2 c. Psal. 18.30 31. Ps. 22.19 Psal. 42. Psal. 68 26. Psal. 71. Psal. 71. ibid. Psal. 72 Psal. 116 ibid. ibid. Exod. 20.19 ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Xenoph ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã lib. 8. Jam. 5.14 James â 14 Gabriel in 4 âonâ dist ââ James 5.16 Prov. 28 â3 1 John â 9 Matth. 3. â Acts 1â 18 1 Cor. 11.31 Si taâuerit quis percussus est non egerit poenitentiam nec vulnus suum fratri magistâo voluerit confiteri magister qui linguam habet ad curandum âacile ei prodesse non poterit Si enim ârubescat aegrotus vulnus medico confiteri quod ignorat medicina non curat S. Hiezon ad caput 10. Eccles. Si enim hoe fecerimus revelavorimus peccam nostra non solum Deo sed his qui pofâune mederi vulneribus nostris atque peccatis delebuntur peccata nostra Origen hom 17. in Lucam a Plaut ââinum mus Tam facile pronum est superos contemnere testes Si morta lis idem nemo sciat Juv. Sat. 13. Qui homo culpam admisit in se nullus est tam parvi preâââ quin pude at quân urget sese Qui homo culpam admisit in so âullus est tam parvi pretij quin pude at qu'n âurget sese Plaut Aulul Verum hoc se amplecti âur uno Hoc amat hâclaudat matro âaân nullam ego rango Hor. Ser. l. 1. sat 2. Apud Surium die 27. Sept. 1 John 3.20 1 Cor. 4.4 Illi mors gravis incubat qâi notus nâmis omnibus ignotus moritur sibi Nunâ si depositum non insiciatur amicus si reddat veteremouâ tota aerugine sollem Prodigiosa si les âhuscis âignâ libelli Iuven. sat 13. Gal. 6.1 Jam. 5.15 1 Cor. 5.5 12 13 2 Cor. 2.6 Homines in remissione peccatorum ministerium suum exhibeât non jus alic ãâã potestatis exercent Neque enim in suo sed in nomine Patâi Fihj Spiritu Sancti peccata dimittuntur âsti rogant divinitas donat S. Ambr. de spir S. l. 3. c. 19 Summum futuri judicii praeâus dicium est si quis ita deliquerit ut a communicatione orationis conventus on âis âancti commercii releâetur Tertul. pol. c. 39. Atque hoc idem innuitur per summam Apostoli censurano in reos ma imi crimmis sit ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã id est excommunicatus majori excommunicatione Don inus veniet âcil ad judicandum eum adquod iudiciu haec corsura colesiae est relativa inordine Tum demum pena dabit ad qua nisi resipiscat hic consignatur Arelat ââ 3. Vide 2 Cor. 2 10 ââ Cyprian ep 73. Caus. 6. Q. 6 q. 7. Caâ 13. vide etiam Conc. Ancyr c. 6 âureâ 2. c. 12. O sacrum convivium in quo Christus sumicur recolitur memoria passi niâ eâus mens impletur gratia futurae glorie nobis pignus datur Ita vide ut prosit illis ignosci quos ad poenam ipse Deus deduxit quod ad me attinet non sum crudelis sed vereor no quod remisero patiar Tryphaena dixit apud Petroâium Saeviquoque implacabiles Domini crude litatem suam impediuntsi quando penitentia fugitivos re duxit dedititiis hostibus parâimus * Quaecunque ergo de poenitentia jubendo dicta sunt non ad exteriorem sed ad interiorem referenda sunt sine qua nullus unquam Deo reconciliari poterit Gratian. de penit d. 1. Quis aliquando 1. Cor. 2.3 1 Cor. 15.22 Rom. 8.32 iâe rule of holy living Chap. 4. Sect. 10. ãâã of the life of âesus Parâ 3. Disc. 18. Caus. 26. q. 7. ab infirmis Matth. 9.6 Acts 3.26 Est modus gloriandi in conseiântia ut noveris fidem tuam esse sinceram spem tuam esse certam August Psal. 149. * Una est nobilitas argumentumq coloris Ingenui timidas non habuisse manus 1 Tim. 1.15 Ezek. 33.11 Luke 15.7 1 John 2.1 1 Cor. 5.20 Ezek. 18. Joel 2. James 3.2 1 Joh. 1.8 Rom. 11.32 Rom. 6.23 Hebr. 13.5 Vixi pââcavi poenital naturae cessi Psalm 130. * Psalm 49. Psal. 16.15 Heb. 13.20 1 Tim. 6.15 16. ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Iliad â Ecolus 38.17 * ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã dixit Socrates de Ergastulario lugente Nâmo me lachrymis decoret nec funera fletu Faxit cur volito vivus per ora virum Ennius ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Cyrus apud Xenop * S. Chrysost hom 4. Hebr. ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Il. â Mors opâiâ a est periredum lachrimant suiââippol Sen. ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã a Expectavimus âachrymas ad ostentati nem doloris paratas ut ergo ambitiosuâ detonuit te it surerbum pallio caput mânâbus inter se usque ad articulorum strâpi um contritis c. Petron. b ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã c Non Siculae daâ pes dulcem elaborabunt sapoâeâo non avium Citharaeque cantus so ânum reducent d Tremulumque caput descendere jusâit In Coelum longam manantia labra salivam a ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Iliad â b Lib. 6. variae histor cap. 6. ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Nam quid sibi saxa cavata Quod pulchra volunt monumenta Res quid nisi creditur illis Non mortua sed data somno Prud. hym in exeq defunct Cupit omnia ferre Prodigus totos melior succendere census Desertas eâosus opes Statius lib. 2. Silvar Totus hic locus contemnendus estâm nobis non negligendus in nostris Cicero Id cineârem aut manes credis curare sepultos ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Fugientibus Trojanis minatus est Hector ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Il. â ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Xenop ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Sit tibi terra levis mollique tegaris arena Ne tua non possinteruere ossa caneâ Mart * Nam quod requiescere corpus vacuum sine mente videmus Spacium breve restat ut alti repetat collegia sensus Hinc maxima cura sepulchris impenditur Prudent hymn in exeq defunc âarmoreo Licinu tuuâulo sacet at Cato parvo Pompeius nullo credi nus esse Deos. Varro Aracinus * Fama orbem replet mortem for occulit at tu Desine scrutari quod tegit ossa solum Si mihi dent animo non impar fata sepulchrum Angusta est tumulo terra Britanna meo Ceânit ibi maestos mortis honore carentes I eucaspim Lyciae ductorem classi Orontem Aeneid 6. I ustravitque âiros di itque novissima verba Aeneid ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Il. â ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Isoc Plataica miserum in lattore Tenxi flebant cineri ingrato suprema ferebant Eneid 6. ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Il. â H ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Cyrus apud Xenop lib. 8. instit ãâã ãâã ãâã ãâã ãâã Illiad â
the holy man must pray and another time he must exhort a third time administer the holy Sacrament and he that ought to watch all the periods and little portions of his life lest he should be suprized and overcome had need be watched when he is sick and assisted and called upon and reminded of the several parts of his duty in every instant of his temptation This article was well provided for among the Easterlings for the Priests in their visitations of a sick person did abide in their attendance and ministery for seven dayes together The want of this makes the visitations fruitlesse and the calling of the Clergy contemptible while it is not suffered to imprint its proper effects upon them that need it in a lasting ministery 3. S. Iames advises that when a man is sick he should send for the elders one sick man for many Presbyters and so did the Eastern Churches they sent for seven and like a college of Physitians they ministred spiritual remedies and sent up prayers like a quire of singing Clerks In cities they might do so while the Christians were few and the Priests many But when they that dwelt in the Pagi or villages ceased to be Pagans and were baptized it grew to be an impossible felicity unlesse in few cases and to some more eminent persons but because they need it most God hath taken care that they may best have it and they that can are not very prudent if they neglect it 4. Whether they be many or few that are sent to the sick person let the Curate of his Parish or his own Confessor be amongst them that is let him not be wholly advised by strangers who know not his particular necessities but he that is the ordinary Judge cannot safely be passed by in his extraordinary necessity which in so great portions depends upon his whole life past and it is a matter of suspicion when we decline his judgement that knowes us best and with whom we formerly did converse either by choice or by law by private election or publike constitution It concerns us then to make severe and profitable judgements and not to conspire against our selves or procure such assistances which may handle us softly or comply with our weaknesses more then relieve our necessities 5. When the Ministers of religion are come first let them do their ordinary offices that is pray for grace to the sick man for patience for resignation for health if it seems good to God in order to his great ends For that is one of the ends of the advice of the Apostle and therefore the minister is to be sent for not while the case is desperate but before the sicknesse is come to its crisis or period Let him discourse concerning the causes of sicknesse and by a general instrument move him to consider concerning his condition Let him call upon him to set his soul in order to trim his lamp to dresse his soul to renew acts of grace by way of prayer to make amends in all the evils he hath done and to supply all the defects of duty as much as his past condition requires and his present can admit 6. According as the condition of the sickness or the weaknesse of the man is observed so the exhortation is to be less and the prayers more because the life of the man was his main preparatory and therefore if his condition be full of pain and infirmity the shortnesse and small number of his own acts is to be supplied by the act of the Ministers and standers by who are in such cases to speak more to God for him then to talk to him For the prayer of the righteous when it is servent hath a promise to prevail much in behalf of the sick person But exhortations must prevail with their own proper weight not by the passion of the Speaker But yet this assistance by way of prayers is not to be done by long offices but by frequent and fervent and holy in which offices if the sick man joyns let them be short and apt to comply with his little strength and great infirmities if they be said in his behalf without his conjunction they that pray may prudently use their own liberty and take no measures but their own devotions and opportunities and the sick mans necessities When he hath made this general addresse and preparatory entrance to the work of many dayes and periods he may descend to particulars by the following instruments and discourses SECT III. Of ministring in the sick mans confession of sins and repentance THe first necessity that is to be served is that of repentance in which the Ministers can in no way serve him but by first exhorting him to confession of his sins and declaration of the state of his soul. For unlesse they know the manner of his life and the degrees of his restitution either they can do nothing at all or nothing of advantage and certainty His discourses like Ionathans arrows may shoot short or shoot over but not wound where they should nor open those humours that need a lancet or a cautery To this purpose the sick man may be reminded Arguments and exhortations to move the sick man to confession of sins 1. That God hath made a special promise to confession of sins He that confesseth his sins and forsaketh them shall have mercy and if we confesse our sins God is righteous to forgive us our sins and to cleanse us from all unrighteousnesse That confession of sins is a proper act and introduction to repentance * That when the Jews being warned by the sermons of the Baptist repented of their sins they confessed their sins to Iohn in the susception of Baptism * That the converts in the dayes of the Apostles returning to Christianity instantly declared their faith and their repentance by confession and declaration of their deeds which they then renounced abjured and confessed to the Apostles * That confession is an act of many vertues together * It is the gate of repentance * an instrument of shame and condemnation of our sins * a glorification of God so called by Ioshuah particularly in the case of Achan * an acknowledgement that God is just in punishing for by confessing of our sins we also confesse his justice and are assessors with God in this condemnation of our selves * That by such an act of judging our selves we escape the more angry judgement of God S. Paul expresly exhorting us to it upon that very inducement * That confession of sins is so necessary a duty that in all Scriptures it is the immediate preface to pardon and the certain consequent of godly sorrow and an integral or constituent part of that grace which together with faith mâkes up the whole duty of the Gospel * That in all ages of the Gospel it hath been taught and practised respectively that all the penitent made confessions proportionable to their repentance that is